Jungheinrich EKS 110 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EKS 110:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EKS 110
08.09 -
F
Betriebsanleitung
51161907
08.09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EKS 110

  • Page 1 EKS 110 08.09 - Betriebsanleitung 51161907 08.09...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N° de série Année de constr. EKS 110 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié...
  • Page 4: Avant-Propos

    Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connais- sances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre al- phabétique et les pages sont numérotées en continu.
  • Page 5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ........ Transport et première mise en service........Chargement par grue ................Blocage du chariot durant le transport............. Première mise en service ................ Déplacement du chariot sans entraînement propre ........
  • Page 7 Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement ..Second poste de commande (o) dans le sens de la charge ....Éléments de commande levée auxiliaire ..........conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales....Interrupteur homme mort et barrière de sécurité ........Éléments d’affichage ................
  • Page 8 Matériel et plan de lubrification..............100 Manipulation sûre du matériel d'exploitation..........100 Plan de graissage..................102 Matériel....................104 Description des travaux de maintenance et d’entretien......105 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. 105 Resserrage des écrous de roue .............. 106 Montage et démontage du dispositif de blocage du mât ......
  • Page 10: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 12: A Utilisation Adéquate

    A Utilisation adéquate Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens ma- tériels.
  • Page 13: Obligations De L'exploitant

    Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou ju- ridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la person- ne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
  • Page 14: B Transport Et Première Mise En Service

    B Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d'accident via chargement par grue non conforme L'utilisation de dispositifs de levage non adaptés et de leur utilisation non conforme peut provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le cadre élévateur de tous chocs lors du levage ou de mouve- ment incontrôlés.
  • Page 16: Blocage Du Chariot Durant Le Transport

    Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
  • Page 17: Première Mise En Service

    Première mise en service Préparer la première mise en service Procédure • Contrôler l’intégralité de l’équipement. • Monter la batterie le cas échéant, (Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 37) Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie. La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques.
  • Page 18: Déplacement Du Chariot Sans Entraînement Propre

    Déplacement du chariot sans entraînement propre Purger frein ATTENTION! Mouvement incontrôlé du chariot Ne pas aérer le frein en pentes ou décli- vités. Purger le frein à nouveau à destination. Ne pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 20: C Description Du Chariot

    C Description du chariot Domaine d’application Le modèle EKS 110 est un chariot préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat DIN 15185 pour le transport de marchandises et la préparation de commandes.
  • Page 21: Définition Du Sens De Marche

    Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Sens de la charge Droite Sens entraînement...
  • Page 22: Description Des Modules Et Des Fonctions

    Description des modules et des fonctions Aperçu des modules...
  • Page 23 Pos. Désignation t Toit protège-cariste o Mât double t Régulateur de marche t Barrière de sécurité (à partir de 1 200 mm) t Mât simple t Fourche t Plate-forme du poste de conduite t Capot installation électrique t Capot moteur o Galets de guidage t Écran du cariste t Capot de batterie...
  • Page 24: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Le chariot dispose d'un contour de chariot fermé. La roue motrice est protégée par un pare-chocs stable. La plate-forme du poste de conduite est amortie. Le toit protè- ge-cariste protège le cariste d’une chute éventuelle de pièces. Les barrières de sé- curité...
  • Page 25 Éléments de commande et d’affichage Les éléments de commande et d’affichage sont disposés de manière conviviale sur le poste de conduite. Un régulateur de marche commande la vitesse. Les fonctions levée, descente et klaxon peuvent être commandées au moyen de touches, sans de- voir changer les mains de place.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Toutes les données s’appliquent aux modèles L et Z, sauf stipulation contraire. Données de performance EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 Désignation (100 E)
  • Page 27: Poids

    Poids EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 Désignation (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) Poids propre, batterie incl. L/ 1756/ 1934/ 1970/ 2270/ 1859 2036 2072 2390 Charge par essieu avec 481/ 461/ 461/ 755/ charge à l’avant/arrière (avec...
  • Page 28: Dimensions

    Dimensions...
  • Page 29 EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 Désignation (100 E) 160 E) (190 E) (280 ZZ) Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge Empattement 1300 1385 Hauteur mât rétracté 1660 2260 2560 2251 Levée...
  • Page 30 EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 Désignation (100 E) 160 E) (190 E) (280 ZZ) a Écart de sécurité Tablier porte-fourche ISO FEM 2A (en option) 2328, classe/type A,B 1 En cas d’équipement avec toit protège-cariste (o) +570 mm 2 Pour tourner devant l’emplacement pour palettes occupé...
  • Page 31: Normes En

    Normes EN Niveau de bruit permanent – EKS 110: 68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonction- nement à...
  • Page 32: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques indicatrices tels que des diagrammes de charge, des points d’accrochage et des plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. 20 21 Pos. Désignation Plaque « Risque de cisaillement / de coincement » Panneau d’interdiction «...
  • Page 33 Pos. Désignation Plaque « Attention, système électronique et basse tension » Plaque « Interdiction de transporter une autre personne »...
  • Page 34: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en Tension de batterie en V Poids à...
  • Page 35: Diagramme De Charge Du Chariot

    Diagramme de charge du chariot La plaque de capacité de charge (23) indique la capacité de charge Q en kg du cha- riot lorsque le mât est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une dis- tance bien précise du centre de gravité D (en mm) et pour la hauteur de levée souhaitée H (en mm) est indiquée dans un tableau.
  • Page 36: D Batterie - Entretien, Charge, Changement

    D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effec- tués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 37: Types De Batterie

    AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avec l’aci- de de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protec- tion et des lunettes de protection.
  • Page 38 Le non respect de la plage indiquée pour le poids de batterie prescrit peut en- traîner une instabilité du chariot.
  • Page 39: Dégager La Batterie

    Dégager la batterie Conditions primordiales – Dispositif de chargement abaissé – Serrure de contact en position – Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée – ARRÊT D’URGENCE en position ARRÊT Procédure • Sortir complètement le capot de batterie (13) en le tenant aux deux poignées (44).
  • Page 40: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batte- rie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe «...
  • Page 41 Monter la batterie Conditions primordiales – Chariot bloqué. – Verrouillage de batterie ôté. Outillage et matériel nécessaires – Grue ou chariot élévateur à fourche – Élingues – Station d’échange de batteries (o) Procédure • Montage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche •...
  • Page 42: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'explosion du à des émanations de gaz lors du chargement La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange ga- zeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de chargement de le poste de charge de la batterie avec les connecteurs de la batterie ne peuvent être effectués que lorsque le poste de charge et le chariot sont hors circuit.
  • Page 44: E Utilisation

    E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne res- ponsable des opérations et ayant été...
  • Page 45 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge.
  • Page 46: Description Des Éléments D'affichage Et De Commande

    Description des éléments d’affichage et de commande Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement 52 53 5 Pos. Élément de com- Fonction mande et d’affichage t Prise de formats DIN A4 Borne plate t Abaisser la plate-forme du poste de conduite Touche Descente avec fourche.
  • Page 47 Pos. Élément de com- Fonction mande et d’affichage o Équipement supplémentaire « Mode Conduc- Touche abaisser mode conducteur accompa- teur accompagnant » : Abaisser la plate-forme gnant du poste de conduite avec fourche. o Équipement supplémentaire « Mode Conduc- Touche soulever mode conducteur accompa- teur accompagnant »...
  • Page 48 Pos. Élément de com- Fonction mande et d’affichage t Mise en marche et hors marche du courant de Serrure de contact avec clé commande. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. o Serrure à...
  • Page 49: Second Poste De Commande (O) Dans Le Sens De La Charge

    Second poste de commande (o) dans le sens de la charge Pos. Élément de com- Fonction mande et d’affichage t Abaisser la plate-forme du poste de conduite Touche Descente avec fourche. t Élever la plate-forme du poste de conduite Touche Levée avec fourche.
  • Page 50 Pos. Élément de com- Fonction mande et d’affichage o Équipement supplémentaire Mode conducteur Fonctionnement par actionnement de tou- accompagnant, la traction est réalisée en mar- ches Conducteur chant à côté dans le sens des fourches accompagnant sens (vitesse lente). des fourches t Commande du sens de marche et de la Régulateur de marche vitesse.
  • Page 51: Éléments De Commande Levée Auxiliaire

    Éléments de commande levée auxiliaire Pos. Élément de com- Fonction mande et d’affichage o Élever la fourche Touche Levée levée o 2. Poste de commande auxiliaire o Abaisser la fourche. Touche Descente levée o 2. Poste de commande auxiliaire o Levée/descente de la fourche (levée auxi- Touche Commande à...
  • Page 52: Conducteur Accompagnant Eks 110 Avec Barrières Latérales

    EKS 110 avec barrières latérales Pos. Élément de com- Fonction mande et d’affichage o Équipement supplémentaire « Mode Conduc- Touche abaisser mode conducteur accompa- teur accompagnant » : Abaisser la plate-forme gnant du poste de conduite avec fourche.
  • Page 53 Pos. Élément de com- Fonction mande et d’affichage o Équipement supplémentaire « Mode Conduc- ARRÊT D’URGENCE teur accompagnant » : Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot freine de façon forcée. Équipement de série Équipements supplémentaires...
  • Page 54: Interrupteur Homme Mort Et Barrière De Sécurité

    Interrupteur homme mort et barrière de sécurité Pos. Élément de com- Fonction mande et d’affichage o Ouverte : Fonction Levée et Traction ver- Barrière de sécurité rouillée à partir d’une hauteur de levée de 1 200 mm. Fermée : fonctions levée et traction autorisées. t Libéré...
  • Page 55: Éléments D'affichage

    Éléments d’affichage Description L’unité d’affichage représente l’interface entre l’utilisateur et le chariot. Il sert d’unité d’affichage et de commande pour l’opérateur ainsi que pour le technicien de service après-vente. Les réglages du chariot s’effectuent via les quatre touches à actionnement bref (89, 90, 91, 92).
  • Page 56 Pos. Désignation Sans fonction Numéro de profil (profil de traction 1,2 ou 3) Interrupteur homme mort non actionné (symbole graphique jaune) Surchauffe (symbole graphique rouge) Messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments) et messages d’infos Vitesse lente Sans fonction Touche Maj (pour commuter l’affichage et accéder au mode de service)
  • Page 57: Mettre Le Chariot En Service

    Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipe- ments spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté...
  • Page 58: Régler Le Poste De Conduite

    Régler le poste de conduite 3.3.1 Montage individuel des pupitres de commande du second poste de commande REMARQUE Dommage matériel en raison d’un montage incorrect du pupitre de commande. Lors du retrait du pupitre de commande, veiller à ne pas coincer ni couper un câble ou une connexion.
  • Page 59: Maniement Du Chariot

    Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 60 Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges position- nées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doi- vent être prises.
  • Page 61: Établissement De L'ordre De Marche

    Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Procédure • Monter sur la plate-forme. Ne pas actionner le régulateur de marche ou la touche Conducteur accompagnant en montant sur le chariot. • Actionner l’interrupteur d’ARRÊT D'URGENCE (59, 65, 68) en le tournant. •...
  • Page 62: Arrêter Le Chariot Et Le Bloquer

    Arrêter le chariot et le bloquer ATTENTION! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Toujours abaisser complètement la fourche de charge. L’endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accroché...
  • Page 63: Interrupteur Homme Mort

    Interrupteur homme mort Les fonctions Levée (levée principale) et Levée auxiliaire (o) peuvent être comman- dées sans actionnement de l’interrupteur homme mort (72, 73). Si l’interrupteur homme mort (72, 73) n’est pas actionné durant la conduite, le chariot est immobilisé avec le frein générateur maximal. Pour les chariots avec second poste de commande (o), les interrupteurs homme mort (72, 73) font office de verrouillage.
  • Page 64: Conduire

    Conduire Conduire le chariot Conditions primordiales – Chariot mis en marche. – A partir d’une hauteur de levée de 1 200 mm, les barrières de sécurité doivent être fermées pour activer les fonctions levée et descente (levier principal), (8). – Capot fermé et correctement verrouillé. Procédure •...
  • Page 65: Direction

    Chariot avec fourche (version L) – Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 1 200 mm – A partir d’une hauteur de plate-forme de 1 200 mm angle de braquage < ± 10 degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente) angle de braquage >...
  • Page 66: Déplacement En Fonctionnement Par Actionnement De Touches « Conducteur Accompagnant » (O)

    Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches « conducteur accompagnant » (o) ATTENTION! Risque de coincement par chariot Braquage en position droite. L’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accom- pagnant. Abaisser la charge de 200 mm en levée libre. Aucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles.
  • Page 67 Si l’opérateur s’éloigne du chariot durant le mode Conducteur accompagnant, il faut protéger le chariot contre toute commande non intentionnée. • Actionner l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (65).
  • Page 68: 4.10 Levée Et Descente Plate-Forme De Conduite

    4.10 Levée et descente plate-forme de conduite Élever la plate-forme de conduite Procédure • Actionner la touche Levée (51) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit atteinte. Pour les chariots dotés de l’option « fonctionnement par actionnement de touche conducteur accompagnant »...
  • Page 69 Abaisser la plate-forme de conduite Procédure • Actionner la touche descente (50) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit atteinte. Sur les chariots avec mât supplémentaire et fourches forgées FEM 2A, la fonction « Descente » de la plate-forme du poste de conduite est uniquement possible en cas d’actionnement simultané...
  • Page 70: 4.11 Levée Et Descente, Levée Auxiliaire

    4.11 Levée et descente, levée auxiliaire La levée auxiliaire permet d’élever la fourche sans pour autant élever la plate-forme du poste de conduite. 52 53...
  • Page 71 Levée de la levée auxiliaire Procédure • Actionner la touche élever la levée auxiliaire (52) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit atteinte. Abaisser la levée auxiliaire Procédure • Actionner la touche Descente de la levée auxiliaire (53) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit atteinte.
  • Page 72: Levée Et Descente En Fonctionnement Par Actionnement De Touches Conducteur Accompagnant

    4.12 Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches conducteur accompagnant Lors fonctionnement actionnement touches « Conducteur accompagnant », les fonctions levée et descente des deux côtés du chariot sont pos- sibles comme équipement supplémentaire. Sur les chariots à fourche (version L), la plate-forme du poste de conduite complète avec la fourche est abaissée ou élevée lors de la descente et de la levée en fonction- nement par actionnement de touches «...
  • Page 73: Descente De La Plate-Forme Du Poste De Conduite (Version L)

    4.12.2 Descente de la plate-forme du poste de conduite (version L) AVERTISSEMENT! Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue ou sous la cabine du cariste ! Le dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué. Il est interdit de soulever des personnes.
  • Page 74: Levée De La Fourche (Version Z)

    4.12.3 Levée de la fourche (version Z) ATTENTION! Risque de coincement par chariot Braquage en position droite. L’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accom- pagnant. Aucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles. Aucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite.
  • Page 75: Descente De La Fourche (Version Z)

    4.12.4 Descente de la fourche (version Z) AVERTISSEMENT! Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue ou sous la cabine du cariste ! Le dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué. Il est interdit de soulever des personnes. Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot.
  • Page 76: Levée Et Descente De La Plate-Forme De Conduite Avec Coupure De Levée (O)

    4.13 Levée et descente de la plate-forme de conduite avec coupure de le- vée (o) Sur les chariots équipés de l’option coupure de levée (o), la plate-forme du poste de conduite s’élève jusqu’à la hauteur de coupure définie, qui est inférieure à la hauteur de levée maximale.
  • Page 77: 4.14 Prise, Transport Et Pose D'unités De Charge

    • Actionner la touche descente (50). La plate-forme du poste de conduite est abais- sée. La plate-forme du poste de conduite s’arrête à la hauteur de coupure définie lors de la descente. 4.14 Prise, transport et pose d’unités de charge Il est interdit de prendre un matériau long par le côté.
  • Page 78: 4.15 Réglage Des Bras De Fourches

    4.15 Réglage des bras de fourches Sur les chariots équipés de l’option « tablier porte-fourche avec bras de fourches ajustables et démontables », l’écart entre les bras de fourche avant la prise des char- ges doit être contrôlé et réglé le cas échéant. Réglage des bras de fourches Conditions primordiales –...
  • Page 79: Équipement Porte-Charge Accessible Avec Dispositif De Protection Des Palettes (Zusatzausstattung)

    4.16 Équipement porte-charge accessible avec dispositif de protection des palettes (Zusatzausstattung) ATTENTION! Risque de chute sur palettes praticables Ne marcher sur les palettes qu'en présence d'un dispositif de protection des palet- tes (o). Les barrières de sécurité doivent être fermées à partir d’une hauteur de levée de > 1 200 mm, pour autoriser les fonctions traction, levée et descente (levée principa- le).
  • Page 80 La palette doit reposer entièrement sur les bras de fourche derrière le dispositif de protection contre le glissement (101) ; les palettes doivent se trouver sous le dis- positif de protection contre le renversement (98) au niveau du talon des fourches. •...
  • Page 81: 4.17 Conduite Dans Des Allées Étroites

    4.17 Conduite dans des allées étroites 4.17.1 Consignes de sécurité concernant la conduite en allées étroites AVERTISSEMENT! Risque d'accident via conduite ou accès interdits dans les allées étroites par d'autres chariots ou personnes Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à...
  • Page 82 4.17.2 Chariot avec guidage par rails (Zusatzausstattung) Manœuvrer le chariot à guidage par rails en allées étroites Procédure • Conduire le chariot lentement devant l’allée de rayon- nage jusqu’à ce qu’il soit aligné par rapport à l’allée de rayonnage. • Observer d’éventuels marquages figurant sur la voie de circulation (ligne de milieu d’allée, par ex.).
  • Page 83: Chariots Avec Guidage Par Rails Et Détection D'allées (Zusatzausstattung)

    4.18 Chariots avec guidage par rails et détection d’allées (Zusatzausstattung) Conseils concernant le guidage par rails Sur les chariots équipés de l’option « Détection d’allée par capteur de lumière », une vitesse de marche maximale est également possible au-delà d’une hauteur de levée de la plate-forme du poste de conduite de 1 200 mm - ou 520 mm pour les chariots avec levée auxiliaire.
  • Page 84 • Après l’immobilisation du chariot, la touche commande à deux mains (61) doit éga- lement être actionnée pour pouvoir poursuivre l’utilisation des fonctions traction et levée/descente. A partir de ce moment, la direction est sans fonction, la roue mo- trice est automatiquement bloquée en position rectiligne. Impérativement tenir compte de l’ordre de commande lors de la levée et de la des- cente.
  • Page 85 4.18.1 Chariots avec protection de fin d’allée (Zusatzausstattung) Pour les chariots équipés de l’option protection de fin d’allée, la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse lente) et le voyant de contrôle (62) de la sécurité de fin d’allée s’allume lors de la traction au-dessus d’aimants perma- nents ancrés dans le sol (en général à...
  • Page 86: 4.19 Descente De Secours

    4.19 Descente de secours ATTENTION! Risque de blessure via le mât Écarter les personnes de la zone dangereuse lors d’une descente de secours. Ne remettre le chariot en service qu'après réparation du défaut. Descente de secours du mât - mât E Conditions primordiales –...
  • Page 87 Descente de secours du mât - mât ZZ Procédure • Retirer le capot avant. • Desserrer la vis à l’aide d’un croisillon (105) en tournant (env. 2 tours) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le mât est abaissé.
  • Page 88: Clavier De Commande (Cancode) (O)

    Clavier de commande (CANCODE) (o) Description du clavier de commande CANCODE Le clavier de commande comprend 10 touches numéri- ques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : –...
  • Page 89: Paramètres

    Paramètres Le clavier de commande permet en mode de programmation de régler les paramè- tres. Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position corres- pond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troi- sième position sont numérotées par incréments de 00 à...
  • Page 90 Liste des paramètres N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage par concernant le réglage défaut déroulement du travail Modifier le code maî- 0000 - 9999 ou 7295 – (DEL 106 cli- tre. La longueur (4-6 00000 - 99999 gnote) La sai- positions) du code ou 000000 -...
  • Page 91 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage par concernant le réglage défaut déroulement du travail 0000 - 9999 ou – (La DEL 106 00000 - 99999 clignote) ou 000000 - La saisie du 999999 code actuel – doit être confirmée (Set 110) –...
  • Page 92 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage par concernant le réglage défaut déroulement du travail Déconnexion tempo- 00-31 – 00 = pas de raire en fonction du coupure temps – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes –...
  • Page 93: Aide En Cas De Dérangements

    Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts élémentaires ou dus à une manoeuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué...
  • Page 94 Erreur Cause possible Remède La charge ne peut pas être – Chariot pas prêt au fonc- – Contrôler toutes les cau- soulevée tionnement. ses décrites sous l’erreur Le chariot ne se déplace pas. – Contrôler le niveau – Niveau d’huile hydrauli- d’huile hydraulique.
  • Page 96: F Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dis- positifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être augmentées.
  • Page 97 Travaux de nettoyage ATTENTION! Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batte- rie (débrancher le connecteur de la batterie). Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité...
  • Page 98 AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer (). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batte- rie).
  • Page 99 Conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des flexibles hydrauliques Les conduites hydrauliques doivent être remplacées au bout de six ans d'utilisation. Le fabricant dispose d’un personnel spécialement formé pour ces tâches. Respecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dus à...
  • Page 100 Chaînes d'élévation AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doi- vent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doi- vent toujours être propres et bien lubrifiés.
  • Page 101: Maintenance Et Inspection

    Maintenance et inspection Un service de maintenance compétent et minutieux est l’une des conditions primor- diales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement.
  • Page 102: Liste De Vérification De Maintenance

    Liste de vérification de maintenance Intervalles de maintenance Standard = t W A B C Entrepôt frigorifique = k Freins 1.1 Contrôler l’entrefer du frein magnétique Système électrique Contrôler le fonctionnement des instruments, des affichages et des contacteurs de commande. 2.2 Contrôler les dispositifs de sécurité...
  • Page 103: Matériel Et Plan De Lubrification

    Entrepôt frigorifique = k Freins Contrôler l’agrégat hydraulique supplémentaire (pas dans le cas de EKS 110 LG). Contrôler la bonne fixation, l’étanchéité et l’absence d’endommage- ments des flexibles et des tuyaux. Contrôler l’absence d’endommagements, de fuites et vérifier la fixa- tion des vérins et des tiges de piston.
  • Page 104 ATTENTION! Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des li- quides renversés Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange à de l'eau. Ne pas renverser de liquides. Éliminer les liquides répandus immédiatement à...
  • Page 105: Plan De Graissage

    Plan de graissage 1,05 l Utilisation dans des entrepôts frigo- g Surfaces de glissement rifiques Tubulures de remplissage, huile de s Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique 1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1 2 Quantité...
  • Page 106 3 La quantité d’huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit être plongée d’environ 2 mm dans l’huile.
  • Page 107: Matériel

    Matériel Code Réf. Quantité Désignation Utilisation livrée 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear Réducteur HSY 75W-90 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, installation hydraulique 29 201 430 1,0 kg...
  • Page 108: Description Des Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenan- Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les acci- dents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 109: Resserrage Des Écrous De Roue

    Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles d’entretien indiqués dans la liste de vérification de maintenance, (Voir "Liste de vé- rification de maintenance" à la page 99). Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales –...
  • Page 110: Montage Et Démontage Du Dispositif De Blocage Du Mât

    Montage et démontage du dispositif de blocage du mât Dispositifs de blocage du mât ESK 110 -Z- 100E Dispositifs de blocage du mât ESK 110 -Z- 280ZZ...
  • Page 111 Le chariot est doté de 4 blocs de fixation (2 avec le mât de levée simple) pour bloquer le mât. Monter le dispositif de blocage du mât Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance ((Voir "Prépa- ration du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance"...
  • Page 112 • Abaisser complètement le mât. • Visser à fond les blocs de fixation à l’endroit prévu dans le compartiment-moteur. Serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer suite à des secousses durant le fonctionnement. Le dispositif de blocage du mât est démonté.
  • Page 113: Montage Et Démontage Du Capot Avant

    Montage et démontage du capot avant Démonter le capot avant Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 6 Procédure • Desserrer les vis (7). • Soulever et retirer le capot avant (8) avec précaution. •...
  • Page 114: Installation Électrique

    Installation électrique Dégager l'installation électrique Procédure • Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). • saisir le cache (9) de l’installation électrique par le haut et le retirer du chariot jusqu’à ce que les deux raccords à déclic supérieurs se désenclenchent.
  • Page 115: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance. – Installation électrique dégagée. Procédure • Contrôler la bonne valeur des fusi- bles et l’absence de dommages. • Remplacer les fusibles endomma- gés selon le tableau.
  • Page 116: Remise En Service Du Chariot Après Travaux De Maintenance Et De Répa- Ration

    Remise en service du chariot après travaux de maintenan- ce et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, . • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 117: Mise Hors De Circulation Du Chariot

    Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploita- tion, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec. Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit. AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points...
  • Page 118: Remise En Service Du Chariot Après Mise Hors De Circulation

    Tous les 2 mois : Procédure • Chargement de la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 39). ATTENTION! Risque d’endommagement de la batterie La recharge régulière de la batterie est impérative, dans le cas contraire, une déchar- ge automatique entraîne une décharge totale de la batterie.
  • Page 119: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationa- les. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions na- tionales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habi-...
  • Page 120: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
  • Page 121: Avec Éléments À Plaques Tubulaires Epzs Ed Epzb

    Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
  • Page 122 Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 123: Charge De Compensation

    En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
  • Page 124: Maintenance Quotidienne

    3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
  • Page 125 5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
  • Page 126 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
  • Page 127 Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
  • Page 128 Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
  • Page 129: Eau Du Réservoir En Hauteur

    4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
  • Page 130: Prise De Diagnostic

    8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
  • Page 131: Outil À Bague De Serrage

    10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
  • Page 132: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
  • Page 133 Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 134: Charge D'égalisation

    Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
  • Page 135: Chaque Année

    3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
  • Page 136: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Table des Matières