Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EKS 514 - 516 / EKX 410 - 516
Instructions de service
51710480
10.20
10.15
fr-FR
EKS 514
EKS 516k
EKS 516
EKX 410
EKX 412
EKX 514
EKX 516k
EKX 516

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EKS 514

  • Page 1 EKS 514 - 516 / EKX 410 - 516 10.15 Instructions de service fr-FR 51710480 10.20 EKS 514 EKS 516k EKS 516 EKX 410 EKX 412 EKX 514 EKX 516k EKX 516...
  • Page 3 Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction EKS 514 EKS 516k EKS 516 EKX 410 EKX 412 EKX 514 EKX 516k EKX 516 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné...
  • Page 5 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 6 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7 Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Description du chariot Domaine d’application Définition du sens de marche Description des modules et des fonctions Description fonctionnelle Aperçu des modules Caractéristiques techniques Données de performance Dimensions (selon plaque signalétique)
  • Page 8 Blocage du chariot durant le transport Dispositif de blocage pour le transport du chariot de base avec mât monté Dispositif de blocage lors du transport - chariot de base Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur Première mise en service Déplacement du chariot sans batterie Montage et démontage du cadre élévateur Mise en service...
  • Page 9 4.11 Freinage 4.12 Conduite dans des allées étroites 4.13 Déplacement diagonal 4.14 Élévation – descente à l’extérieur et au sein des allées étroites 4.15 Translation – Rotation à l’extérieur et à l'intérieur d'allées étroites 4.16 Arrêter le chariot et le bloquer Préparation des commandes et empilage Réglage des bras de fourches Remplacer les bras de fourche...
  • Page 10 10.4 Plate-forme de préparation des commandes avec possibilité de chargement des palettes avec surveillance et blocage de la palette 10.5 Affichage des barrières de sécurité latérales ou frontales de la plate- forme de préparation de commandes 10.6 Symboles supplémentaires sur l'écran du conducteur 10.7 Prendre ou déposer la charge avec verrouillage de la charge (avec/ sans détection de charge) 10.8 Élever ou descendre la levée auxiliaire (o)
  • Page 11 Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance EKX 514-516 & EKS 514-516 Exploitant Service après-vente Contenus de la maintenance EKX 410-412 Exploitant Service après-vente...
  • Page 13 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 14 Distances de sécurité (distance de sécurité de référence) pour le EKS Les rayonnages doivent être équipés pour le chariot EKS. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. – Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité...
  • Page 15 Distances de sécurité (distance de sécurité de référence) pour le EKX Les rayonnages doivent être équipés pour le chariot EKX. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. – Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité...
  • Page 16 Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 17 B Description du chariot Domaine d’application Le modèle EKS est un préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Le modèle EKX avec accessoire rapporté standard est un chariot préparateur de commandes tridirectionnel à entraînement par électromoteur. Le modèle EKX avec fourches télescopiques est un chariot préparateur de commandes bidirectionnel à...
  • Page 18 Distances de sécurité (distance de sécurité de référence) pour le EKS Les rayonnages doivent être équipés pour le chariot EKS. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. – Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité...
  • Page 19 AVERTISSEMENT! Risque d'accident entre le chariot guidé et le rayonnage en cas de distance de sécurité trop faible Le non respect de la distance de sécurité exigée et prescrite peut provoquer des collisions entre le chariot guidé et le rayonnage. uLes vitesses de traction maximales sont réduites si les distances de sécurité...
  • Page 20 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite...
  • Page 21 Description des modules et des fonctions Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement sûr du chariot. Le cariste est protégé de la chute de pièces par un toit protège-cariste. – La roue motrice et les roues porteuses sont protégées par un pare-chocs stable. Des dangers résiduels pour tierces personnes sont toutefois encore possibles.
  • Page 22 Interrupteur homme mort Après avoir établi l'ordre de marche et fermé les barrières de sécurité, les fonctions suivantes du chariot sont autorisées ou verrouillées par l'actionnement de l'interrupteur homme mort situé dans l'espace pour les pieds du poste de conduite. Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240.
  • Page 23 o = Variante « Actionner l'interrupteur homme mort en permanence » Avec cette variante, l'interrupteur homme mort doit être actionné en permanence après établissement de l'ordre de marche et la fermeture des barrières de sécurité, afin de pouvoir utiliser le chariot. –...
  • Page 24 Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence – Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché par le variateur dès qu'une erreur est détectée. Des lampes témoin sur l’écran du cariste signalent l’arrêt d’urgence. À chaque mise en marche du chariot, le système effectue un autotest à...
  • Page 25 Système de freinage – Il est possible de freiner le chariot en douceur et sans usure en relâchant le bouton de commande de déplacement. – De l'énergie est alors réacheminée vers la batterie (frein de service). Frein d'entraînement contrôlé électroniquement : –...
  • Page 26 – Élévation simultanée de la levée principale et de la levée auxiliaire (uniquement pour le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516). – Descente simultanée de la levée principale et de la levée auxiliaire.
  • Page 27 Batterie d'entraînement possible, voir page 136. Ergonomie et confort – Accès de dimensions vastes. – Grand espace pour les pieds, protèges-genoux réglables. – Excellente visibilité sur la charge et la voie grâce à des guidages de déplacement tridirectionnel extrêmement bas et à des cadres élévateurs panoramiques. –...
  • Page 28 – Radio avec lecteur CD et interface MP3. – Interfaces mécaniques et électriques pour systèmes de gestion de flux de matériaux. – Jungheinrich ISM : Système d’informations pour la gestion de gerbeurs. – Systèmes d'accès sans clé via touche programmable, code PIN ou transpondeur (EasyAccess).
  • Page 29 – Présélection de la hauteur d'élévation, voir description ci-après. – Cabine cariste fermée. – Floorspot comme signal d'avertissement optique. – Appareil de commande de secours. – Extincteur. Présélection de la hauteur d'élévation (o) – La présélection de hauteur d'élévation peut aussi bien être utilisée pour l'élévation et la descente de la charge que pour le stockage et le déstockage.
  • Page 30 Aperçu des modules 26,27 Pos. Désignation t Capot de batterie o Haubanages du cadre élévateur (en fonction de la hauteur du cadre élévateur) t Mât t Protège-conducteur t Levier de commande « Fonctions hydrauliques » t Volant t Pupitre de commande avec écran cariste t Bouton de commande de traction t Poignée gauche pour la commande bimanuelle...
  • Page 31 Pos. Désignation t Commutateur ARRÊT D’URGENCE t Serrure de contact avec clé (sous le pupitre de commande) o Module d'accès ISM Online (sous le pupitre de commande) o Pavé de touches (sous le pupitre de commande) o Lecteur de transpondeur (sous le pupitre de commande) t Poignée droite pour la commande bimanuelle t Cadre élévateur auxiliaire (uniquement sur le modèle EKX) t Siège du conducteur...
  • Page 32 Caractéristiques techniques Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Toutes les valeurs dotées d’un *), peuvent varier selon les finitions (cadre élévateur, etc.). Données de performance 4.1.1 Caractéristiques de performance du modèle EKX 410 Désignation...
  • Page 33 Désignation EKX 410 Accessoire rapporté standard Vitesse de translation sans charge 0,40 Vitesse de translation avec charge 0,40 Rotation sans charge s/180° Rotation avec charge s/180° Fourches télescopiques Vitesse de translation sans charge 0,40 Vitesse de translation avec charge 0,40 FF : librement déplaçable SF :...
  • Page 34 4.1.2 Caractéristiques de performance du modèle EKX 412 Désignation EKX 412 Capacité de charge (pour D = 600 mm) : • Chariot avec accessoire rapporté standard 1200 • Chariot avec plate-forme télescopique 1200 D Distance du centre de gravité de la charge Mode de service Chariot tridirectionnel Vitesse de traction sans charge (FF)
  • Page 35 Possible avec l'équipement optionnel "Speed Profil Plus" jusqu'à 0,50 m/s maximum (selon la hauteur d'élévation 0,40 m/s jusqu'à 0,50 m/s) Possible avec l'équipement optionnel "Speed Profil Plus" jusqu'à maximum 0,50 m/s (selon la hauteur d'élévation 0,40 m/s jusqu'à 0,50 m/s)
  • Page 36 4.1.3 Caractéristiques de performances du modèle EKS 514 et EKX 514 Désignation EKS 514 EKX 514 Capacité de charge (pour D = 600 mm) : • Chariot avec accessoire rapporté standard 1400 1400 • Chariot avec plate-forme télescopique 1200 D Distance du centre de gravité de la charge Préparateur...
  • Page 37 FF : librement déplaçable SF : Guidage par rails Guidage Guidage inductif inductif : en fonction de la version du cadre élévateur Possible avec l'équipement optionnel "Speed Profil Plus" jusqu'à 0,50 m/s maximum (selon la hauteur d'élévation 0,40 m/s jusqu'à 0,50 m/s) Possible avec l'équipement optionnel "Speed Profil Plus"...
  • Page 38 4.1.4 Caractéristiques de performances du modèle EKS 516k et EKX 516k Désignation EKS 516k EKX 516k Capacité de charge (pour D = 600 mm) : • Chariot avec accessoire rapporté standard 1600 1600 • Chariot avec plate-forme télescopique 1200 D Distance du centre de gravité de la charge Préparateur Chariot Mode de service...
  • Page 39 FF : librement déplaçable SF : Guidage par rails Guidage Guidage inductif inductif : en fonction de la version du cadre élévateur Possible avec l'équipement optionnel "Drive Plus (chariot à guidage par rails)" jusqu'à 12 km/h maximum Possible avec l'équipement optionnel "Drive Plus" (chariot à guidage inductif) jusqu'à...
  • Page 40 4.1.5 Caractéristiques de performances du modèle EKS 516 et EKX 516 Désignation EKS 516 EKX 516 Capacité de charge (pour D = 600 mm) : • Chariot avec accessoire rapporté standard 1600 1600 • Chariot avec plate-forme télescopique 1200 D Distance du centre de gravité de la charge Préparateur Chariot Mode de service...
  • Page 41 FF : librement déplaçable SF : Guidage par rails Guidage Guidage inductif inductif : en fonction de la version du cadre élévateur Possible avec l'équipement optionnel "Drive Plus (chariot à guidage par rails)" jusqu'à 12 km/h maximum Possible avec l'équipement optionnel "Drive Plus" (chariot à guidage inductif) jusqu'à...
  • Page 42 Dimensions (selon plaque signalétique) Les dimensions du chariot livré figurent sur la plaque signalétique et dans la fiche technique livrée avec le chariot. Les dimensions de mât indiquées ci-dessous sont valables dans le cas d'un chariot équipé du mât figurant sous le tableau. 4.2.1 Dimensions du chariot EKX 410 avec accessoire rapporté...
  • Page 43 Désignation EKX 410 Longueur, talons de fourche compris 3369 Longueur de palette 1200 Écart point de rotation des fourches pivotantes 1103 Écart point de rotation des fourches pivotantes - Crémaillère Largeur, accessoire rapporté/flèche Écart point de rotation des fourches pivotantes - Talon des fourches Largeur de travail avec palette 1640...
  • Page 44 Désignation EKX 410 Distance de la charge Empattement 1807 Centre roue motrice/contrepoids (Contours du chariot) Hauteur, mât rétracté 2850...
  • Page 45 Désignation EKX 410 Levée libre, uniquement pour le cadre élévateur triplex à levée double (cadre élévateur DZ) Élévation 3500 Hauteur, mât déployé 6050 Hauteur toit protège-cariste 2550 Hauteur cariste assis/debout Levée auxiliaire 1780 Élévation totale EKX (h 5280 Hauteur de plate-forme élevée 3930 Hauteur de préparation de commandes 5530...
  • Page 46 4.2.2 Dimensions du chariot EKX 412 avec accessoire rapporté standard Désignation EKX 412 Distance du centre de gravité de la charge 1210 Largeur totale 1450 Tablier porte-fourche ISO 2328, Classe/forme A, B Largeur du tablier porte-fourche Écartement extérieur des fourches Largeur au-dessus des galets de guidage 1600 Translation, latérale...
  • Page 47 Désignation EKX 412 Largeur, accessoire rapporté/flèche Écart point de rotation des fourches pivotantes - Talon des fourches Largeur de travail avec palette 1640 1200 mm x 1200 mm Rayon de braquage 2122 Distance de la charge Construction spéciale : I = 190 mm...
  • Page 48 Désignation EKX 412 Distance de la charge Empattement 1807 Centre roue motrice/contrepoids (Contours du chariot) Hauteur, mât rétracté 2850...
  • Page 49 Désignation EKX 412 Levée libre, uniquement pour le cadre élévateur triplex à levée double (cadre élévateur DZ) Élévation 3500 Hauteur, mât déployé 6050 Hauteur toit protège-cariste 2550 Hauteur cariste assis/debout Levée auxiliaire 1780 Élévation totale EKX (h 5280 Hauteur de plate-forme élevée 3930 Hauteur de préparation de commandes 5530...
  • Page 50 4.2.3 Dimensions du chariot EKS 514 et EKX 514 avec accessoire rapporté standard Désignation EKS 514 EKX 514 Distance du centre de gravité de la charge 1210 1210 Largeur totale 1450 1450 Tablier porte-fourche ISO 2328, Classe/forme A, B Largeur du tablier porte-fourche Écartement extérieur des fourches...
  • Page 51 Désignation EKS 514 EKX 514 Écart point de rotation des fourches pivotantes - Crémaillère Largeur, accessoire rapporté/flèche Écart point de rotation des fourches pivotantes - Talon des fourches Largeur de travail avec palette 1640 1640 1200 mm x 1200 mm...
  • Page 52 Désignation EKS 514 EKX 514 Distance de la charge Empattement 1840 1840 Centre roue motrice/contrepoids (Contours du chariot) Hauteur, mât rétracté 2955 2955...
  • Page 53 Largeur utile accès au poste de conduite Position inférieure bord supérieur du bras de fourches (s + 25 mm) EKS 514 avec 3500 - cadre élévateur télescopique (cadre élévateur ZT) EKX 514 avec 3500 - cadre élévateur télescopique (cadre élévateur ZT)
  • Page 54 4.2.4 Dimensions du chariot EKS 516k et EKX 516k avec accessoire rapporté standard Désignation EKS 516k EKX 516k Distance du centre de gravité de la charge 1210 1210 Largeur totale 1450 1450 Tablier porte-fourche ISO 2328, Classe/forme A, B Largeur du tablier porte-fourche Écartement extérieur des fourches Largeur au-dessus des galets de guidage 1640...
  • Page 55 Désignation EKS 516k EKX 516k Écart point de rotation des fourches pivotantes - Crémaillère Largeur, accessoire rapporté/flèche Écart point de rotation des fourches pivotantes - Talon des fourches Largeur de travail avec palette 1640 1640 1200 mm x 1200 mm Wa Rayon de braquage 2232 2232...
  • Page 56 Désignation EKS 516k EKX 516k Distance de la charge Empattement 1950 1950 Centre roue motrice/contrepoids (Contours du chariot) Hauteur, mât rétracté 2955 2955...
  • Page 57 Désignation EKS 516k EKX 516k Levée libre, uniquement pour le cadre élévateur triplex à levée double (cadre élévateur DZ) Élévation 3500 3500 Hauteur, mât déployé 6050 6050 Hauteur toit protège-cariste 2550 2550 Hauteur cariste assis/debout Levée auxiliaire 1780 Élévation totale EKX (h 5280 Élévation totale EKS (h 3500...
  • Page 58 4.2.5 Dimensions du chariot EKS 516 et EKX 516 avec accessoire rapporté standard Désignation EKS 516 EKX 516 Distance du centre de gravité de la charge 1210 1210 Largeur totale 1450 1450 Tablier porte-fourche ISO 2328, Classe/forme A, B Largeur du tablier porte-fourche Écartement extérieur des fourches Largeur au-dessus des galets de guidage 1640...
  • Page 59 Désignation EKS 516 EKX 516 Écart point de rotation des fourches pivotantes - Crémaillère Largeur, accessoire rapporté/flèche Écart point de rotation des fourches pivotantes - Talon des fourches Largeur de travail avec palette 1640 1640 1200 mm x 1200 mm Wa Rayon de braquage 2502 2502...
  • Page 60 Désignation EKS 516 EKX 516 Distance de la charge Empattement 2220 2220 Centre roue motrice/contrepoids (Contours du chariot) Hauteur, mât rétracté 2955 2955...
  • Page 61 Désignation EKS 516 EKX 516 Levée libre, uniquement pour le cadre élévateur triplex à levée double (cadre élévateur DZ) Élévation 3500 3500 Hauteur, mât déployé 6050 6050 Hauteur toit protège-cariste 2550 2550 Hauteur cariste assis/debout Levée auxiliaire 1780 Élévation totale EKX (h 5280 Élévation totale EKS (h 3500...
  • Page 62 4.2.6 Dimensions du modèle EKX 410 et EKX 412 avec plate-forme télescopique (TG)
  • Page 63 Désignation EKX 410 EKX 412 Distance du centre de gravité de la charge 1210 1210 Largeur totale 1450 1450 Écartement extérieur des fourches Largeur au-dessus des galets de 1600 1600 guidage Translation, latérale 1650 1650 Largeur du poste de conduite, à 1440 1440 l’extérieur...
  • Page 64 Désignation EKX 410 EKX 412 Distance de la charge Empattement 1807 1807 Centre roue motrice/contrepoids (Contours du chariot) Hauteur, mât rétracté 2850 2850 Levée libre, uniquement pour le cadre élévateur triplex à levée double (cadre élévateur DZ) Élévation 3500 3500...
  • Page 65 Désignation EKX 410 EKX 412 Hauteur, mât déployé 6050 6050 Hauteur toit protège-cariste 2550 2550 Hauteur cariste assis/debout Levée auxiliaire Levée totale (h 4300 4300 Hauteur de plate-forme élevée 3930 3930 Position inférieure bord supérieur de la fourche télescopique Hauteur de préparation de commandes 5530 5530 + 1600 mm)
  • Page 66 4.2.7 Dimensions des modèles EKX 514, EKX 516k et EKX 516 avec plate-forme télescopique (TG)
  • Page 67 Désignation EKX 514 EKX 516k EKX 516 Distance du centre de gravité de la charge 1210 1210 1210 Largeur totale 1450 1450 1450 Écartement extérieur des fourches Largeur au-dessus des galets de 1640 1640 1640 guidage Translation, latérale 1650 1650 1650 Largeur du poste de conduite, à...
  • Page 68 Désignation EKX 514 EKX 516k EKX 516 Distance de la charge Empattement 1840 1950 2220 Centre roue motrice/contrepoids (Contours du chariot) Hauteur, mât rétracté 2955 2955 2955 Levée libre, uniquement pour le cadre élévateur triplex à levée double (cadre élévateur DZ) Élévation 3500 3500...
  • Page 69 Désignation EKX 514 EKX 516k EKX 516 Hauteur, mât déployé 6050 6050 6050 Hauteur toit protège-cariste 2550 2550 2550 Hauteur cariste assis/debout Levée auxiliaire Levée totale (h 4300 4300 4300 Hauteur de plate-forme élevée 3930 3930 3930 Position inférieure bord supérieur de la fourche télescopique Hauteur de préparation de commandes 5530...
  • Page 70 Versions du mât 4.3.1 Type de mât standard avec cadre élévateur télescopique (ZT) Construction du mât télescopique (ZT) Le mât télescopique (ZT) est constitué des composants suivants : – Échelle extérieure. L'échelle extérieure est reliée au châssis de manière fixe. –...
  • Page 71 Désignation EKX 410 EKX 412 Hauteur, mât rétracté 2600 - 4925 2600 - 5475 Élévation 3000 - 7500 3000 - 8500 Hauteur, mât déployé 5550 - 10050 5550 - 11050 Hauteur du protège-conducteur 2550 2550 Hauteur cariste assis / debout Levée auxiliaire EKX 1780 1780...
  • Page 72 EKS 514 Désignation EKX 514 Hauteur, mât rétracté 2705 - 6155 Élévation 3000 - 9500 Hauteur, mât déployé 5550 - 12050 Hauteur du toit protège-cariste 2550 Hauteur cariste assis/debout Levée auxiliaire EKX 1780 Levée auxiliaire EKS Élévation totale EKX (h 4780 - 11280 Élévation totale EKS (h...
  • Page 73 EKS 516k EKS 516 Désignation EKX 516k EKX 516 Hauteur, mât rétracté 2705 - 6655 2705 - 6655 Élévation 3000 - 10500 3000 - 10500 Hauteur, mât déployé 5550 - 13050 5550 - 13050 Hauteur du toit protège-cariste 2550 2550 Hauteur cariste assis/debout Levée auxiliaire EKX 1780...
  • Page 74 4.3.2 Version standard du mât avec cadre élévateur triplex à levée double (DZ) Construction du mât triplex à double levée (DZ) Le mât triplex à double levée (DZ) est constitué des composants suivants : – Échelle extérieure. L'échelle extérieure est reliée au châssis de manière fixe. –...
  • Page 75 Désignation EKX 410 EKX 412 Hauteur, mât rétracté 2625 - 3675 2625 - 4025 Hauteur levée libre 75 - 1125 75 - 1475 Élévation 4500 - 7500 4500 - 8500 Hauteur, mât déployé 7050 - 10050 7050 - 11050 Hauteur du protège-conducteur 2550 2550 Hauteur cariste assis / debout...
  • Page 76 EKS 514 Désignation EKX 514 Hauteur, mât rétracté 2550 - 4695 Hauteur levée libre 0 - 2145 Élévation 4000 - 9500 Hauteur, mât déployé 6550 - 12050 Hauteur du toit protège-cariste 2550 Hauteur cariste assis/debout Levée auxiliaire EKX 1780 Levée auxiliaire EKS Élévation totale EKX (h...
  • Page 77 EKS 516k EKS 516 Désignation EKX 516k EKX 516 Hauteur, mât rétracté 2550 - 5045 2550 - 6850 Hauteur levée libre 0 - 2495 0 - 4300 Élévation 4000 - 10500 4000 - 14500 Hauteur, mât déployé 6550 - 13050 6550 - 17050 Hauteur du toit protège-cariste 2550...
  • Page 78 Chariot Poids du chariot de base châssis (b EKX 410 / EKX 412 1450 mm 2300 kg EKS 514 / EKX 514 1450 mm 2400 kg EKS 516k / EKX 516k 1450 mm 2600 kg EKS 516 / EKX 516...
  • Page 79 Formule pour le modèle EKS 514 / EKX 514: B = A - 2400 kg Formule pour le modèle EKS 516k / EKX 516k: B = A - 2600 kg Formule pour le modèle EKS 516 / EKX 516: B = A - 2800 kg Exemple : Indications nécessaires :...
  • Page 80 1705 kg Charge par essieu à l'avant, sans charge 3450 kg Charge par essieu à l'arrière, sans charge 2445 kg EKX 410-412 avec 3500 - mât télescopique (mât ZT) EKS 514-516 / EKX 514-516 avec 3500 - mât télescopique (mât ZT)
  • Page 81 2810 kg Charge par essieu à l'avant, sans charge 4480 kg Charge par essieu à l'arrière, sans charge 3420 kg EKX 410-412 avec 3500 - mât télescopique (mât ZT) EKS 514-516 / EKX 514-516 avec 3500 - mât télescopique (mât ZT)
  • Page 82 Roues, châssis AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
  • Page 83 Roues, à l'arrière (roue motrice) 343 mm x 110 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) Désignation EKS 514-516 / EKX 514-516 Pneumatiques Vulkollan / Besthane Roues, à l'avant (roue porteuse) 380 mm x 192 mm Roues, à...
  • Page 84 Caractéristiques du moteur Désignation EKX 410 Moteur de traction, puissance pour S = 60 min 6,9 kW Moteur hydraulique, puissance pour S = 15 % 9,5 kW Moteur de direction, puissance pour S = 60 min 0,7 kW Désignation EKX 412 Moteur de traction, puissance pour S = 60 min 6,9 kW...
  • Page 85 EKS 514 Désignation EKX 514 Moteur de traction, puissance pour S = 60 min 9,0 kW Moteur hydraulique, puissance pour S = 15 % 25,0 kW Moteur de direction, puissance pour S = 60 min 1,0 kW EKS 516k Désignation...
  • Page 86 Normes EN Niveau de bruit permanent – EKX 410-412: 60 dB(A) – EKS 514-516 / EKX 514-516: 64 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et...
  • Page 87 Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées.
  • Page 88 Conditions d’utilisation AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. uPour les utilisations dans d’extrêmes conditions, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
  • Page 89 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ».
  • Page 90 Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés.
  • Page 91 Pos. Désignation Lieu de montage Panneau d'avertissement « Ne pas passer sur, ni sous la charge, zone – Des deux côtés du mât d'écrasement, interdiction de transporter des passagers» En fonction du point de fixation pour la Panneau d'avertissement « Positionner le corde de sécurité...
  • Page 93 Pos. Désignation Lieu de montage – Au niveau du poste de conduite, à Plaquette de contrôle (o) gauche à côté de la vitre protège- conducteur Panneau d'avertissement « Présence – Sur les deux panneaux d'habillage d'aimants impactant la fonction latéraux, entre les aimants des d'appareils médicaux et techniques », panneaux d'habillage (vers l'intérieur) voir page 102...
  • Page 94 Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Type la charge, en mm Numéro de série Puissance d’entraînement Capacité...
  • Page 95 5.1.1 Position du numéro de série AVIS Le numéro de série (63) du chariot est indiqué sur la plaque signalétique (49) et estampé dans le châssis du chariot (61) (voir page 90). 5.1.2 Code QR Code QR Le Code QR contient le numéro de série et la hiérarchie produit du chariot.
  • Page 96 Diagramme de charge du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l’état à la livraison, la capacité de charge change. uEn cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l’état à la livraison, une plaque de charge supplémentaire doit être montée sur le chariot.
  • Page 97 Symbole Signification Rallonge de fourche Étrier de retenue Dispositif de prise de charge standard : – dispositif de prise de charge en position « prise frontale » – dispositif de prise de charge en position « position initiale » (uniquement pour les chariots avec glissière tridirectionnelle) «...
  • Page 98 Affichage de la capacité de charge sur l'écran du conducteur L'écran conducteur affiche la capacité de charge maximale Q (kg) du chariot pour une distance du centre de gravité de la charge D précise (mm) et la hauteur d'élévation h (mm) actuelle.
  • Page 99 Réglage de la distance du centre de gravité de la charge (D) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner la touche (82) sous le symbole (83) jusqu'à ce que la distance du centre de gravité...
  • Page 100 Réduction de la capacité de charge en fonction du poids (opérateur, conducteur porté ou charge) à l'intérieur du poste de conduite AVERTISSEMENT! Impact du poids, à l'intérieur du poste de conduite, sur la stabilité et la capacité de charge du chariot Le poids de l'opérateur, du conducteur porté...
  • Page 101 Exemple B « Réduction de la capacité de charge (avec conducteur porté) » Conditions primordiales – Capacité de charge du chariot selon la plaque de capacité de charge : 1000 kg – Poids de l'opérateur : 85 kg – Poids du conducteur porté : 90 kg –...
  • Page 102 Panneau d'avertissement « Présence d'aimants impactant la fonction d'appareils médicaux et techniques » AVERTISSEMENT! Influence sur les dispositifs médicaux et techniques pour cause d'aimants exposés Après le démontage des panneaux d'habillages latéraux (p. ex. lors du remplacement de batterie) les aimants au niveau du châssis du chariot ou des fusibles de batterie sont exposés.
  • Page 103 Panneau « distance du centre de gravité de la charge pour le modèle EKS avec plate-forme praticable » Pour le modèle EKS avec plate-forme praticable, le panneau (85) est fixé sous la plaque signalétique ou la plaque de capacité de charge dans le poste de conduite.
  • Page 104 Plaque - Protection anti-renversement « Capacité de charge résiduelle » (o) AVERTISSEMENT! Risque de renversement en cas de dépassement de la capacité de charge maximale admissible En cas d'utilisation des protections anti-renversement « Capacité de charge résiduelle » en option, il ne faut pas dépasser la capacité de charge maximale admissible.
  • Page 105 Stabilité AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une stabilité réduite La stabilité conforme à la plaque de charge n’est garantie qu’avec les composants (batterie, mât, etc.) conformément à la plaque signalétique. uUtiliser seulement des batteries autorisées par le fabricant, voir page 136. La stabilité...
  • Page 107 C Transport et première mise en service Transport Le chariot peut être transporté de deux façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – À la verticale avec cadre élévateur monté et dispositif de prise de charge (pour mâts de construction basse).
  • Page 108 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 109 AVERTISSEMENT! Déchirure des sangles d’arrimage En cas de pose sur des arêtes vives, les sangles d'arrimage peuvent se déchirer. uNe pas poser les sangles d'arrimage sur des arêtes vives, le cas échéant, utiliser une protection anti-coupures. uProtéger les sangles d’arrimage qui sont guidées sur les chaînes de levage à l’aide d’un support approprié...
  • Page 110 Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté Pos. Désignation Support pour la protection des élingues contre les arêtes vives Chargement par grue en toute sécurité du chariot de base avec cadre élévateur monté Conditions primordiales – Chariot arrêté et sécurisé, voir page 286. –...
  • Page 111 • Fixer les haubanages du cadre élévateur (6) au cadre élévateur (7) afin d'éviter les mouvements incontrôlés lors de la procédure d'élévation. • Fixer les élingues aux points d'accrochage (87,89) de sorte qu'elles ne puissent pas glisser : • Des deux côtés, fixer une élingue sur les dispositifs d'élingage (87) montés. •...
  • Page 112 – Clé dynamométrique avec un coupe de serrage d'au moins 205 Nm – Adaptateur pour la clé dynamométrique : Vis à six pans creux avec ouverture - EKS 514-516 / EKX 514-516 = 17 mm – Élingues avec une capacité nominale suffisante Procédure...
  • Page 113 AVIS Serrer les vis à six pans creux (clé de EKS 514-516 / EKX 514-516 = 17 mm) en appliquant un couple de serrage de 205 Nm. • Fixer les élingues (90) aux points d'accrochage (89,92) de sorte qu'elles ne puissent pas glisser : •...
  • Page 114 Chargement par grue du cadre élévateur avec poste de conduite et dispositif de prise de charge Chargement par grue sécurisé du cadre élévateur avec poste de conduite et dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Bras de fourche démontés (si présents), voir page 292. –...
  • Page 115 • Des deux côtés, monter deux pieds (95) sur le cadre élévateur (7) et fixer les haubanages du cadre élévateur (6) éventuellement présents aux pieds (95) : • Diriger le haubanage du cadre élévateur (6) à travers l'évidement du pied (95) correspondant.
  • Page 116 Chargement par grue de la batterie AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute de la batterie. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur la batterie.
  • Page 117 Chargement par grue en toute sécurité de la batterie Conditions primordiales – Batterie démontée, voir page 150. Outillage et matériel nécessaires – Élingues avec une capacité de charge suffisante – Palette – Sangle d'arrimage Procédure Le poids à prendre en compte lors du chargement par grue de la batterie figure sur la plaque signalétique de la batterie.
  • Page 118 Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé...
  • Page 119 AVERTISSEMENT! Déchirure des sangles d’arrimage En cas de pose sur des arêtes vives, les sangles d'arrimage peuvent se déchirer. uNe pas poser les sangles d'arrimage sur des arêtes vives, le cas échéant, utiliser une protection anti-coupures. uProtéger les sangles d’arrimage qui sont guidées sur les chaînes de levage à l’aide d’un support approprié...
  • Page 120 Dispositif de blocage pour le transport du chariot de base avec mât monté AVERTISSEMENT! Danger dû à une sécurisation non appropriée pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot de base pendant le transport peut provoquer des accidents très graves. uSangles de serrage pour fixer le chariot de base sur le camion ou fixer la remorque sur les deux côtés à...
  • Page 121 Procédure • Charger le chariot correctement sur le camion ou la remorque, voir page 110. • Établir une liaison positive entre la face avant du transporteur et le chariot : • Pour le modèle EKS : Positionner des poutres en bois, une palette ou une natte en caoutchouc (99) entre la face avant du transporteur et le dispositif de prise de charge (23).
  • Page 122 – Deux blocs de bois aux dimensions et propriétés identiques. – Deux cales identiques. – Clé dynamométrique avec un coupe de serrage d'au moins 205 Nm. – Adaptateur pour la clé dynamométrique : Vis à six pans creux avec ouverture - EKS 514-516 / EKX 514-516 = 17 mm.
  • Page 123 AVIS Serrer les vis à six pans creux (clé de EKS 514-516 / EKX 514-516 = 17 mm) en appliquant un couple de serrage de 205 Nm. • Faire passer la sangle d'arrimage (109) à travers les trous de la fixation du mât supérieure (107).
  • Page 124 Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur Pos. Désignation Support pour la protection de la sangle de serrage contre les arêtes vives AVERTISSEMENT! Danger dû à un blocage non conforme pendant le transport Un blocage non conforme du cadre élévateur en cours de transport peut provoquer des accidents très graves.
  • Page 125 Procédure AVIS Lors du montage des sangles de serrage, veillez à la pose des conduites électriques et hydrauliques. Protéger les conduites électriques et hydrauliques contre les endommagements par les sangles de serrage. • Charger le cadre élévateur (7) correctement sur le camion ou la remorque, voir page 114.
  • Page 126 Première mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le lieu d’utilisation, la mise en service et la formation de l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
  • Page 127 Montage et démontage du cadre élévateur AVERTISSEMENT! Le démontage / montage du cadre élévateur ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT! Risque de pincement dans la zone de pivotement et de translation de l'accessoire rapporté...
  • Page 128 Mise en service 4.3.1 Mise en service du modèle EKX 410-412 Établissement de l’ordre de marche après la livraison ou un transport Conditions primordiales – Chariot déchargé du chariot transporteur, du camion ou de la remorque. – Mât fixé sur le chariot de base. Haubanages du mât éventuellement présents montés.
  • Page 129 • Remonter le capot (36) du compartiment d'entraînement, voir page 600. • Refermer le capot de batterie (5). • Mettre le chariot en service, comme prescrit (voir page 198 et voir page 240). Le chariot est prêt à fonctionner après la première mise en service.
  • Page 130 4.3.2 Mise en service du modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 Établissement de l’ordre de marche après la livraison ou un transport Conditions primordiales – Chariot déchargé du chariot transporteur, du camion ou de la remorque. – Mât fixé sur le chariot de base. Haubanages du mât éventuellement présents montés.
  • Page 131 • Démonter les recouvrements (121) des roues porteuses (29) des deux côtés : • Enfoncer la goupille de serrage (122) à l'aide d'un tournevis ou d'un poinçon. • Tourner le cache (121) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 132 Dispositif de protection contre le renversement En fonction du résultat du test de renversement, le modèle EKS/EKX est livré avec des dispositifs de protection contre le renversement (31). Les dispositifs de protection contre le renversement sont montés à droite et à gauche, à l’arrière du châssis du chariot.
  • Page 133 D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 134 Maintenance de la batterie Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu.
  • Page 135 Généralités concernant l'utilisation de batteries AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. uÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. uEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
  • Page 136 Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
  • Page 137 EKX 410 Type de Tension Capacité Dimensions Poids batterie (Ah) LxlxH (mm) (kg) 1 030x439x627 4 PzS 460 5 PzS 575 1 030x529x627 1 030x619x627 1 011 6 PzS 690 6 PzS 720 1 032x620x854 1 011 1 035x623x784 1 415 6 PzS 930 GNB 595 1 016x610x610...
  • Page 138 EKS 514 / EKX 514 Tension Capacité Dimensions Poids Type batterie (Ah) lXLXH (mm) (kg) 1028x567x784 1176...1300 3 PzS 420 2 x 40 526x612x862 2 x 625 3 PzS 420 1028x567x784 1176...1300 3 PzS 465 1,3) 1025x564x864 1232...1362 3 PzS 465...
  • Page 139 EKS 516k / EKX 516k Tension Capacité Dimensions Poids Type batterie (Ah) lXLXH (mm) (kg) 3 PzS 420 1028x567x784 1176...1300 2 x 40 526x612x862 2 x (594...657) 3 PzS 420 3 PzS 465 1028x567x784 1176...1300 1,3) 1025x564x864 1232...1362 3 PzS 465 2 x 40 526x612x862 2 x (594...657)
  • Page 140 EKS 516 / EKX 516 Tension Capacité Dimensions Poids Type batterie (Ah) L x l x H (mm) (kg) 1028x711x784 1480...1636 4 PzS 560 1028x711x784 1480...1636 4 PzS 620 1,3) 1028x711x784 1536...1698 4 PzS 620 1028x855x784 1769...1957 5 PzS 700 5 PzS 700 2 x 40 526x832x862...
  • Page 141 1060 mm Hauteur maximale de la batterie 880 mm Hauteur du compartiment de batterie 925 mm Longueur du compartiment de batterie 632 mm EKS 514 EKS 516k EKS 516 Désignation EKX 514 EKX 516k EKX 516 Bord supérieur de la batterie vers le sol...
  • Page 142 Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 143 Ouvrir le capot de la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 286. Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge, voir page 268. • Éteindre le chariot, voir page 241. • Pousser le commutateur ARRÊT D’URGENCE (14) vers le bas. •...
  • Page 144 AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots et les recouvrements ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots et des recouvrements correctement fermés et verrouillés.
  • Page 145 Fermer le capot de batterie Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 286. – Capot de batterie (5) ouvert. Procédure • Refermer le capot de batterie (5) avec précaution. Le capot de batterie (5) est fermé et protégé contre toute ouverture autonome.
  • Page 146 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
  • Page 147 Maniement conforme lors du chargement de batteries Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 286. – Dégager la batterie, voir page 142. – Débrancher le chargeur. – Régler le programme de charge correct sur le chargeur. Procédure •...
  • Page 148 AVIS En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible.
  • Page 149 Établir l'ordre de marche après le chargement Conditions primordiales – La batterie (124) est complètement chargée. Procédure • Débrancher le chargeur. • Débrancher le câble de charge du chargeur et de la prise de batterie (37). • S'assurer que tous les câbles et connecteurs ne présentent aucun dommage visible.
  • Page 150 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. uLire la section «...
  • Page 151 Démonter et monter la batterie avec le support de remplacement de batterie (batterie monobloc) Démonter la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 286. – Dégager la batterie, voir page 142. Outillage et matériel nécessaires – support de changement de batterie Procédure •...
  • Page 152 La batterie est démontée. AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots et les recouvrements ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots et des recouvrements correctement fermés et verrouillés.
  • Page 153 Procédure • Déposer la prise de batterie (37) et le câble de batterie sur la batterie (124) de sorte à ne pas les endommager lors du démontage de la batterie (124). • Positionner le support de remplacement de batterie, avec la batterie (124) devant le coffre de batterie, de sorte que la batterie (124) puisse être poussée en toute sécurité...
  • Page 154 Monter et démonter les batteries à l'aide d'un chariot élévateur à fourche (batteries en deux parties) Démonter la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 286. – Dégager la batterie, voir page 142. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 155 Sortir la batterie (124) droite ou gauche avec précaution du coffre à batterie à l'aide 'un chariot élévateur à fourche : AVIS Risque de dommages matériels Lors du démontage et du remontage de la batterie, veiller à éviter toute détérioration du châssis du chariot, des batteries et du coffre à...
  • Page 156 AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots et les recouvrements ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots et des recouvrements correctement fermés et verrouillés.
  • Page 157 Procédure • Déposer la prise de batterie (37) et le câble de batterie sur la batterie (124) de sorte à ne pas les endommager lors du démontage de la batterie (124). • Avancer la batterie (124) devant le coffre à batterie. •...
  • Page 159 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 160 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 161 Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (voir page 90) et les remarques d'avertissements. Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés.
  • Page 162 Description des éléments d’affichage et de commande Éléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande...
  • Page 163 Élément de commande Pos. Fonction ou d'affichage Commande des fonctions hydrauliques, p. ex. l'élévation et la descente de la levée principale, la Levier de commande rotation du tablier porte-fourche en liaison avec la « Fonctions touche « Rotation tablier porte-fourche » (134), la hydrauliques »...
  • Page 165 Siège du conducteur t Réglage du siège du cariste, voir page 206. Clôture de protection contre une chute latérale. Les modèles EKS 514, EKS 516k et EKS 516 avec dosseret repose-charge disposent également de Barrières de sécurité barrières de sécurité dans le sens de la charge. Elles servent également de barrière de protection contre...
  • Page 167 Élément de commande Pos. Fonction ou d'affichage L'interrupteur homme mort permet de garantir que l'opérateur se trouve à l'intérieur du poste de conduite pendant les mouvements de traction et d'élévation du chariot. Variante « Actionner l'interrupteur homme mort en permanence » Avec cette variante, l'interrupteur homme mort doit être actionné...
  • Page 169 » sur la Descente simultanée des levées supplémentaire » principale et auxiliaire. Pour le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 : Touche « Descente/ Commute le levier de commande « Fonctions Élévation - Levée hydrauliques » sur l'Élévation ou la Descente principale et auxiliaire »...
  • Page 170 Affichage sur l'écran du conducteur Élément de commande Pos. Fonction ou d’affichage Description des symboles de fonction, voir Symboles de fonction page 186. Les fonctions affichées sur l'écran cariste sont activées ou confirmées avec la touche sous le Touche « Fonctions » symbole, voir page 186.
  • Page 171 Élément de commande Pos. Fonction ou d’affichage Affiche les informations à propos du guidage du 143 Guidage dans l'allée étroite chariot dans l'allée étroite, voir page 182. 144 Heure Indique l’heure actuelle. Affichage de la position de l'accessoire rapporté Position de l'accessoire rapporté...
  • Page 172 Symboles à l'écran conducteur (états chariot et demandes de saisie) Dans le champ de symboles (139), il est possible d'afficher un nombre indifférent de symboles. Les symboles qui sont affichés dans le champ de symboles (139) durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot.
  • Page 173 2.3.1 Symboles - demandes de saisie Symbole Signification Couleur Fonction Actionner Des éléments de commande ont été l’interrupteur homme jaune actionnés sans que l'interrupteur homme mort mort soit occupé. Desserrer Des éléments de commande ont été l’interrupteur homme jaune actionnés sans que l'interrupteur homme mort mort soit desserré.
  • Page 174 2.3.2 Symboles - sécurité et avertissements Symbole Signification Couleur Fonction Coupure des fonctions due à des défauts du chariot : rouge – Les message d'évènement s'affichent Indication stop clignotant sur l'écran cariste. – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Commutateur ARRÊT Interrupteur ARRÊT D’URGENCE D’URGENCE...
  • Page 175 Symbole Signification Couleur Fonction Lièvre : vert – Vitesse de traction maximale autorisée. Tortue : Vitesse de traction – La vitesse de traction est limitée à la possible vitesse lente (2,5 km/h) à cause d'un vert défaut chariot. – La vitesse de traction est limitée à la vitesse lente (2,5 km/h) à...
  • Page 176 2.3.3 Symboles - freins Symbole Signification Couleur Fonction Indique l'arrêt du chariot. Frein de parking rouge Le frein de parking (frein de roue motrice) engagé est engagé. Mise en référence de Indique l'arrêt du chariot. la roue motrice rouge La roue motrice réglable est référencée. réglable 2.3.4 Symboles - capacité...
  • Page 177 2.3.5 Symboles - accessoire rapporté Symbole Signification Couleur Fonction Accessoire rapporté Affichage de la position de base de jaune en position initiale l'accessoire rapporté, voir page 288. Course de référence jaune « Translation » La position (translation, rotation) de l'accessoire rapporté doit être référencée, voir page 248.
  • Page 178 2.3.6 Symboles - allée étroite Symbole Signification Couleur Fonction Détection du fil Les capteurs IF ayant détecté le fil jaune conducteur conducteur s’allument. Les fonctions de traction et hydrauliques sont bloquées. Fonctions de traction et hydrauliques de nouveau débloquées : –...
  • Page 179 2.3.7 Symboles - système de protection des personnes Symbole Signification Couleur Fonction Le test de cycle du système de protection des personnes doit être effectué (toutes Procéder à un test de les 24 heures), voir page 382. rouge cycle Le chariot est freiné. La vitesse de traction est limitée à...
  • Page 180 2.3.8 Symboles - équipement optionnel Symbole Signification Couleur Fonction Choc sévère en cas de mode de conduite incorrect : rouge – Les fonctions de traction et hydrauliques sont bloquées. Affichage du choc ISM (secousse du Choc moyen en cas de mode de conduite chariot) incorrect : jaune...
  • Page 181 Symbole Signification Couleur Fonction Liaison avec le Liaison avec le terminal embarqué jaune terminal embarqué interrompue. – Le chariot est en ordre de marche. – Le chariot se trouve dans l'allée étroite. – Le dispositif de prise de charge se Risque de collision trouve à...
  • Page 182 Symboles du guidage de chariot dans l'allée étroite 2.5.1 Symboles du chariot à guidage par rails À l'intérieur de l'allée étroite, les affichages « Présélection du sens de marche » (141) et la flèche (142) permettant d'afficher le sens de marche et le sens de direction, disparaissent.
  • Page 183 Symbol Signification Fonction Chariot guidé (avec Le chariot est guidé de manière forcée sur le fil détection d’allée) et a reçu un signal d'allée. Le chariot est guidé de manière forcée sur le fil et n'a pas reçu de signal d'allée : –...
  • Page 184 Indicateur de décharge de batterie « Affichage à barres » Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant.
  • Page 185 2.6.1 Contrôleur de décharge de batterie (symbole « Affichage batterie » et indicateur de décharge de la batterie) Symbole « Affichage Signification batterie » (151) La batterie est chargée. – Plus l’indicateur de décharge de batterie (149) pas allumée indique qu'il est plein, plus la capacité résiduelle de ladite batterie est élevée.
  • Page 186 Symboles de fonction dans l'écran du conducteur Les fonctions et menus qui peuvent être commandés via les symboles et les touches de l'écran conducteur, dépendent du contexte d'utilisation, des réglages et des options du chariot. Procédure • La touche « Fonctions » (82) sous le symbole (81) active et ou confirme la fonction associée.
  • Page 187 Symbole Signification Retour : – interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent. Confirmer : – Pour confirmer une saisie. Réglages (o) : Basculement en mode de réglage – Réglage de l’heure ; – Réglage des autorisations d'accès (codes ou transpondeurs) ; Désactiver (o) : –...
  • Page 188 2.7.2 Affectation de touches « accessoire rapporté standard/utilisation des bras de fourche » Symbole Signification Commutation de menu rotation synchrone : – Lorsque la touche « Commutation de menu rotation synchrone » est actionnée, le sous-menu « Rotation synchrone » est affiché sur l'écran cariste.
  • Page 189 Symbole Signification Rotation synchrone manuelle du tablier porte-fourches de 90° et translation de l'accessoire rapporté en position centrale : – Active la rotation synchrone manuelle à 90° du tablier porte-fourches vers la gauche ou la droite et la translation de l'accessoire rapporté jusqu'en position centrale.
  • Page 190 2.7.3 Affectation des touches « plate-forme télescopique / utilisation des fourches télescopiques » Symbole Signification Fourches télescopiques simples : – Active le déploiement et la rétraction de la fourche télescopique simple. – La commande de cette fonction hydraulique s'effectue avec le levier de commande «...
  • Page 191 2.7.4 Affectation de touche « Systèmes de guidage » Symbole Signification Fréquence pour le guidage inductif du chariot : – Sélection de la fréquence pour le guidage inductif du chariot. – 5 fréquences différentes maximum peuvent être sélectionnées. Régler la fréquence : •...
  • Page 192 2.7.5 Affectation de touche « accessoire rapporté/équipement optionnel » Symbole Signification Commutation de menu Positionnement des bras de fourche/Translation latérale : – Lorsque la touche « Commutation de menu Positionnement des bras de fourche/Translation latérale » est actionnée, le sous-menu «...
  • Page 193 2.7.6 Affectation des touches « Capacité de charge - distance du centre de gravité de la charge » Symbole Signification Réglage de la distance du centre de gravité de la charge (D) préréglée, voir page 98.
  • Page 194 2.7.7 Affectation de touche « Système de protection des personnes intégré (PSS) » Symbole Signification Violation du champ de protection : – Les éléments suivants ont été détectés lors de courses dans l'allée étroite : – Des personnes ou des obstacles se trouvent dans le champ de protection du système de protection des personnes.
  • Page 195 Symbole Signification Supprimer : – Pour supprimer les codes d'accès sélectionnés. Insérer : – Pour ajouter de nouveaux codes d'accès. Retour : – interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent. Confirmer : – Pour confirmer une saisie ou un code transpondeur.
  • Page 196 2.7.9 Affectation de touche « Coupures/Conseils d'avertissement » Symbole Signification Commutation de menu Coupures/Conseils d'avertissement : – Lorsque la touche « Commutation de menu Coupures/Conseils d'avertissement » est actionnée, le sous-menu « Coupures/Conseils d'avertissement » est affiché sur l'écran cariste. Dispositif de protection contre chaînes détendues : –...
  • Page 197 2.7.10 Affectation des touches « équipement optionnel » Symbole Signification Commutation de menu phares/ventilateur : – Lorsque la touche « Commutation de menu phares/ventilateur » est actionnée, le sous-menu « Phares/ventilateur » est affiché sur l'écran cariste. Phare avant : –...
  • Page 198 Préparation du chariot pour le fonctionnement AVERTISSEMENT! Risque d'accident dans la zone de danger du chariot Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever, transporter ou abaisser une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
  • Page 199 • Contrôler l'absence de dommages sur les barrières latérales/de sécurité. • Vérifier si le dispositif de prise de charge (bras de fourche (23), tablier porte- fourche (22), etc.) présente des dommages visibles, tels que des fissures, des bras de fourche tordus ou fortement usés. Contrôler la présence des dispositifs anti-sortie (152) des bras de fourche (23).
  • Page 200 3.1.2 Contrôle visuel de l'hydraulique Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de fuites au niveau du circuit hydraulique : • vérins hydrauliques • raccords hydrauliques • conduites hydrauliques • tuyaux hydrauliques AVERTISSEMENT! Remplacer l'absence de dommages / de fuites sur les cylindres hydrauliques, les raccords, les conduites et les flexibles avant la mise en service.
  • Page 201 3.1.3 Contrôle visuel de la batterie Procédure • Contrôler l’absence de dégâts sur la batterie et le coffret de batterie. • Contrôler l'absence de dommages sur les connexions de câbles du connecteur de batterie. • Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et les connexions des éléments.
  • Page 202 Montée et descente AVERTISSEMENT! Charges ou objets dans l'espace pour les pieds du poste de conduite La présence de charges ou d'objets dans l'espace pour les pieds du poste de conduite peuvent nuire au fonctionnement des éléments de commande dans cette zone.
  • Page 203 AVERTISSEMENT! Chute en raison d'une barrière de sécurité ouverte En cas de barrière de sécurité ouverte et de poste de conduite relevé, il y a un risque de chute pour l'opérateur. uNe pas ouvrir la/les barrière(s) de sécurité quand le poste de conduite est en hauteur.
  • Page 204 Démontage et montage du siège du cariste ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents. uAvant toute mise en service du chariot, le siège de cariste doit être enclenché. uAvant toute mise en service du chariot, le siège de cariste doit être enclenché.
  • Page 205 Montage du siège de cariste Conditions primordiales – Stationner le chariot et le sécuriser, voir page 286. Procédure Le siège cariste (18), avec habillage (155) a un poids propre de 65 kg. • Installer le siège cariste (18), avec habillage (155) dans le poste de conduite en le soulevant avec une deuxième personne.
  • Page 206 Régler le poste de conduite ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de siège du conducteur et de pupitre de commande non sécurisés Un siège du conducteur ou un pupitre de commande non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents. uAvant toute mise en service du chariot, le siège du conducteur et le pupitre de commande doivent être enclenchés.
  • Page 207 Utiliser le siège cariste comme dossier ou comme siège Procédure • Utiliser le siège cariste comme dossier : • Relever l'assise (159) vers le haut (voir le sens des flèches « B »). Le siège cariste peut à présent être utilisé comme dossier.
  • Page 208 Réglage de l'assise ( Procédure • Régler l'inclinaison de l'assise (159) : • Presser le levier (164) vers le bas. L'inclinaison de l'assise (159) a été réglée vers le haut ou vers le bas. • Relâcher le levier (164). L'assise (159) peut se régler de40 mm. •...
  • Page 209 Allumer ou éteindre le chauffage de siège ( Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Allumer ou éteindre le chauffage de siège avec l'interrupteur « Chauffage de siège » (160) : • Placer l'interrupteur « Chauffage de siège » (160) sur la position « 1 ». Le chauffage de siège est allumé.
  • Page 210 3.4.2 Réglage en hauteur du pupitre de commande ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de pupitre de commande non sécurisé Un pupitre de commande non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents. uAvant toute mise en service du chariot, le pupitre de commande doit être enclenché.
  • Page 211 Réglage électrique de la hauteur du pupitre de o ) - jusqu'à l'année de construction commande ( 11.16 Procédure • Tenir le pupitre de commande (11) à deux mains. • Actionner la touche « Réglage du pupitre de commande » (132) et la maintenir enfoncée. •...
  • Page 212 3.4.3 Régler l'inclinaison du pupitre de commande ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de pupitre de commande non sécurisé Un pupitre de commande non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents. uAvant toute mise en service du chariot, le pupitre de commande doit être enclenché.
  • Page 213 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner la touche « Réglage du pupitre de commande » (132) et la maintenir enfoncée. • Régler l'inclinaison du pupitre de commande (11) sur la position souhaitée (voir sens de la flèche). •...
  • Page 214 Harnais antichute avec corde de sécurité (o) AVERTISSEMENT! Chute hors du poste de conduite pendant l'utilisation Lors de l'utilisation du chariot, il y a un risque de chute hors du poste de conduite lorsque l'opérateur n'est pas sécurisé. L'opérateur est considéré comme n'était pas sécurisé...
  • Page 215 AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures en raison d'opérateur non avisé/non formé ou de harnais de sécurité avec corde de sécurité non révisés Le harnais de sécurité avec corde de sécurité ne doit être utilisé que par des personnes pour qui l’utilisation du dispositif ne présente aucun risque pour la santé, ayant été...
  • Page 216 3.5.1 Description du harnais de sécurisation avec corde de sécurité Description du harnais antichute Le harnais antichute est composé de deux cuissardes et bretelles, d'une sangle pectorale, de deux boucles de maintien à hauteur de la poitrine et d'une sangle dorsale avec anneau d'accrochage.
  • Page 217 Description de la corde de sécurité La corde de sécurité est équipée d’un amortisseur antichute intégré. La corde de sécurité est conçue pour assurer la sécurité des personnes en conjonction avec le harnais antichute. L'amortisseur antichute est composé d'un corps en aluminium par lequel passe la corde de sécurité...
  • Page 218 Pos. Désignation Mousqueton « Fixation sur la ceinture de sécurisation » Amortisseur anti-chute par friction Corde de sécurité Nœud de mousqueton Mousqueton « Fixation sur le toit protège-cariste » 3.5.2 Caractéristiques techniques du harnais de sécurisation Poids propre : 1 kg Charge utile : une personne Taille :...
  • Page 219 3.5.3 Plaque signalétique du harnais de sécurisation Pos. Désignation Désignation du type Homologué selon EN Marquage CE Année de construction Numéro de série Prochaine révision Fabricant...
  • Page 220 3.5.4 Plaque signalétique de la corde de sécurité Pos. Désignation Fabricant Remarque : respecter les instructions de service Marquage CE Désignation de type « Élément de jonction » Homologué selon EN Longueur Diamètre de la corde de sécurité Numéro de série Année de construction...
  • Page 221 3.5.5 Contrôle / maintenance du harnais de sécurisation avec corde de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'accidents suite à un harnais antichute avec longe de sécurité non contrôlé En cas d'utilisation d'un harnais antichute avec longe de sécurité non contrôlé, il est impossible de garantir leur longévité, et donc leur utilisation fiable.
  • Page 222 3.5.6 Durée d'utilisation du harnais antichute et de la corde de sécurité Durée d’utilisation du harnais de sécurisation Dans des conditions d’utilisation normales ou en cas de non utilisation, la durée d’utilisation maximale pour les harnais de sécurisation est de 8 ans. Durée d’utilisation du filin de sécurité...
  • Page 223 3.5.7 Nettoyage du harnais antichute et de la corde de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de dommages matériels lors du séchage Un séchage incorrect du harnais antichute ou de la longe de sécurité endommage les matériaux. En raison de ces dommages, il est impossible de garantir la longévité, et donc l'utilisation fiable du harnais antichute et de la longe de sécurité.
  • Page 224 3.5.8 Stockage et transport du harnais de sécurisation avec corde de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'accidents suite au mauvais stockage du harnais de sécurisation avec corde de sécurité Le stockage du harnais de sécurisation avec corde de sécurité a une influence considérable sur sa durée de vie.
  • Page 225 3.5.10 Exécution du contrôle visuel du harnais de sécurisation Avant chaque utilisation, l’opérateur doit effectuer un contrôle visuel du harnais antichute. Cela permet de s’assurer que le harnais antichute est en bon état et prêt à l’emploi. Lors du contrôle visuel du harnais antichute, vérifier les points suivants : –...
  • Page 226 3.5.11 Exécution du contrôle visuel de la corde de sécurité avec mousqueton Avant chaque utilisation, l’opérateur doit effectuer un contrôle visuel de la corde de sécurité et des mousquetons. Cela permet de s’assurer que la corde de sécurité est en bon état et prête à l’emploi. AVERTISSEMENT! Si un endommagement quelconque est constaté...
  • Page 227 Contrôle visuel de la corde de sécurité Les repères rouges sur la corde de sécurité doivent tous être à la même hauteur, tout juste au-dessous de l'entrée et de la sortie de corde. Si les deux repères sont situés l'un sur l'autre du côté sortie de la corde, ceci signifie que l'amortisseur anti- chute par friction a déjà...
  • Page 228 3.5.12 Pose du harnais de sécurisation Activités préparatoires Procédure • Vider les poches du pantalon. • Retirer le harnais antichute avec longe de sécurité du sac ou de la mallette à accessoires. • Ouvrir les boucles (175) au niveau des cuissardes (176) (deux pièces). •...
  • Page 229 Régler le harnais antichute à la taille de l’opérateur Procédure • Fermer la fermeture plastique (172) sur la sangle pectorale (170). Veiller à ce que la sangle pectorale (170) ne soit pas tordue. • Tirer les cuissardes (176) entre les jambes vers l’avant et puis vers le haut. Veiller à...
  • Page 230 3.5.13 Fixer le harnais antichute sur le toit protège-cariste avec la corde de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de chute suite à un harnais de sécurité défectueux ou non porté Il est interdit d'exploiter le chariot si l'opérateur ne porte pas le harnais de sécurité lequel doit de plus être fixé au chariot au moyen de la corde de sécurité.
  • Page 231 AVERTISSEMENT! Risque d'accidents suite à un harnais antichute avec longe de sécurité non contrôlé En cas d'utilisation d'un harnais antichute avec longe de sécurité non contrôlé, il est impossible de garantir leur longévité, et donc leur utilisation fiable. uRespecter les intervalles de maintenance indiquées dans les instructions de service du harnais antichute avec longe de sécurité.
  • Page 232 Procédure • Procéder à un contrôle visuel du harnais antichute avec corde de sécurité, voir page 224. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages du point de fixation (198) pour la corde de sécurité sur le protège-conducteur. Variantes possibles du point de fixation (198) pour la corde de sécurité : •...
  • Page 233 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 234 Sol et nature du sol Les caractéristiques du sol sur lequel les chariots sont utilisés doivent être conformes aux exigences suivantes : – Le sol doit être conforme à la directive VDMA. – Le sol doit être horizontal et lisse. Dans cette zone, il ne doit pas y avoir de fissures, de systèmes de drainage du sol, etc.
  • Page 235 Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité...
  • Page 236 Visibilité lors du déplacement en dehors de l’allée étroite L’opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées entravent la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge orientée vers l’arrière (rouler dans le sens de l'entraînement, voir page 252).
  • Page 237 Protections contre les chutes L'opérateur ne doit pas quitter le poste de conduite en position haute. Il est interdit de passer depuis le poste de conduite sur des aménagements présents sur les lieux ou sur d'autres chariots. Il est également interdit de passer par dessus ou d'escalade les dispositifs de sécurité...
  • Page 238 Déplacements en montées et en descentes AVERTISSEMENT! Il est interdit de rouler dans des descentes et des pentes. Déplacements sur rampes de chargement, plateaux de chargement, plates- formes de chargement AVERTISSEMENT! Il est interdit de rouler sur des rampes de chargement, des plateaux et des plates- formes de chargement.
  • Page 239 AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de renversement lors du transport de charges suspendues et oscillantes Le transport de charges suspendues et oscillantes peut réduire la stabilité du chariot. Par ailleurs, les charges oscillantes risquent d'endommager des composants ou de de blesser des personnes se tenant à proximité du chariot. uLe transport de charges suspendues est interdit.
  • Page 240 Établissement de l’ordre de marche Ce paragraphe décrit l'établissement de l'ordre de marche avec le contacteur à clé (t) et le module d'accès ISM (o). D'autres systèmes d'accès sans clé sont décrits dans le chapitre « Équipement optionnel », voir page 422. Mettre le chariot en marche Conditions primordiales –...
  • Page 241 Mettre le chariot hors marche Ce paragraphe décrit la mise hors tension du chariot avec le contacteur à clé (t) et le module d'accès ISM (o). D'autres systèmes d'accès sans clé sont décrits dans le chapitre « Équipement optionnel », voir page 422. Éteindre le chariot avec le contacteur à...
  • Page 242 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche DANGER! Risque d'accident dus à des défauts au chariot Ne pas mettre le chariot en service avec un système de freinage défectueux / insuffisant, avec une direction défectueuse et/ou avec une installation hydraulique défectueuse.
  • Page 243 Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 240. Procédure • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : • Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 250. • Contrôler le fonctionnement du klaxon. •...
  • Page 244 Réglage de l’heure...
  • Page 245 Réglage de l’heure Symbole Procédure Actionner la touche en-dessous du symbole Réglages. Actionner la touche en-dessous du symbole Heure. Utiliser la touche flèche vers le haut pour changer l'heure. Utiliser la touche flèche vers le bas pour changer l'heure. Actionner la touche Confirmation pour passer à l'unité suivante ou pour confirmer l'heure.
  • Page 246 Référencer la levée principale et la levée auxiliaire Les symboles (200,201) indiquent qu'une course de référence conforme à l'affichage de l'écran cariste est requise. Après la course de référence, la commande donne l’autorisation d’exécuter tous les mouvements du chariot à vitesse maximale. De plus, l'ajustement de l'affichage de la hauteur est effectué...
  • Page 247 • Effectuer la course de référence « Élévation levée auxiliaire » : • Actionner la touche « Levée auxiliaire » (136) et la maintenir enfoncée. • Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (9) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. •...
  • Page 248 Mise en référence ultérieure du dispositif de prise de charge (translation/rotation) Une mise en référence ultérieure du dispositif de prise de charge est nécessaire si la position du dispositif de prise de charge (position de l'accessoire rapporté, rotation du tablier porte-fourche) a changé pendant que le chariot était hors marche. Après la remise en marche du chariot, les symboles «...
  • Page 249 Référencer « Rotation » Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (25). • Actionner la touche « Rotation tablier porte-fourche » (134) et la maintenir enfoncée. • Laisser le tablier porte-fourche exécuter une rotation de 180° : • Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (9) dans le sens des aiguilles d'une montre = Rotation du tablier porte-fourche vers la droite.
  • Page 250 ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
  • Page 251 ATTENTION! Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible. Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE. uLe fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné...
  • Page 252 Conduire AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessure en cas de conduite non conforme Une conduite non conforme peut provoquer des accidents et causer des blessures à l'opérateur et/ou à des tiers. uEn dehors de l’allée étroite, transporter la charge le plus près possible du sol, tout en respectant la garde au sol.
  • Page 253 Le mode de service appliqué dépend du système de guidage des rayonnages. Conduire le chariot Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Effectuer une course de référence pour ajuster l'affichage de la hauteur, voir page 246.
  • Page 254 4.9.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction En cas de changement du sens de marche, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps. Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot.
  • Page 255 Changement de direction pendant la traction Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Tenir la poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) de la main droite (uniquement dans l'allée étroite [commande bimanuelle]). •...
  • Page 256 4.10 Direction Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Braquage en dehors des allées étroites : • Tourner le volant (10) vers la gauche ou la droite, selon le sens de la marche. La position (142) de la roue motrice est affichée sur l'écran du cariste (133).
  • Page 257 Freinage avec le frein de roue libre ( Procédure • Relâcher le bouton de commande de traction (12) durant le déplacement. Le bouton de commande de traction (12) se place en position nulle. Le chariot est freiné par la commande du courant de traction. Ce mode de freinage réduit la consommation d’énergie.
  • Page 258 4.12 Conduite dans des allées étroites AVERTISSEMENT! Risque d'accident suite à une conduite et un accès interdits dans les allées étroites par d'autres chariots ou personnes Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité < 500 mm) ;...
  • Page 259 AVERTISSEMENT! Danger dû à des objets dépassant des rayonnages L'opérateur du chariot dans l'allée étroite risque d'être blessé par des objets dépassant des rayonnages (p. ex. palettes, charges, etc.). En outre, une collision entre le chariot et les objets qui dépassent peut occasionner des dommages matériels au chariot et à...
  • Page 260 Procédure Les chariots à guidage par rails sont dotés de capteurs ou de lecteurs RFID. Lors de l'insertion dans les allées étroites, capteurs activent détection d'allée. AVERTISSEMENT! Danger dû à des rails de guidage défectueux ou détachés Le maniement du chariot dans des allées étroites avec rails...
  • Page 261 Procédure • Tenir la poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) de la main droite (commande bimanuelle). Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec commande bimanuelle dans l’allée étroite. • Régler le sens de marche et la vitesse avec le bouton de commande de traction (12) : •...
  • Page 262 Quitter l'allée étroite Procédure • Sortir complètement le chariot de l'allée étroite. • Arrêter le chariot. ATTENTION! La commutation de la direction forcée à la direction manuelle doit uniquement être réalisée une fois que le chariot est complètement sorti de l’allée étroite. •...
  • Page 263 4.12.2 Manœuvrer en allées étroites avec des chariots à guidage inductif (o) AVERTISSEMENT! Risque de collision avec un chariot non guidé Si le guidage inductif du chariot est éteint ou perdu dans l'allée étroite, il y a un risque de collision entre le chariot et les rayonnages. En cas de poursuite de la course, un signal d'avertissement retentit et la vitesse est réduite, ou le chariot est freiné...
  • Page 264 Procédure De préférence, effectuer la procédure d'insertion dans le sens de la charge. L'avantage de la procédure d'insertion dans le sens de la charge réside dans le fait que le laps de temps et le trajet nécessaires sont plus faible par rapport à...
  • Page 265 Procédure • Tenir la poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) de la main droite (commande bimanuelle). Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec commande bimanuelle dans l’allée étroite. • Régler le sens de marche et la vitesse avec le bouton de commande de traction (12) : •...
  • Page 266 Quitter l'allée étroite Procédure • Sortir complètement le chariot de l'allée étroite. • Arrêter le chariot. ATTENTION! La commutation de la direction forcée à la direction manuelle doit uniquement être réalisée une fois que le chariot est complètement sorti de l’allée étroite. •...
  • Page 267 4.13 Déplacement diagonal Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Conduire le chariot dans l'allée étroite et établir le guidage forcé, voir page 258. Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec...
  • Page 268 4.14 Élévation – descente à l’extérieur et au sein des allées étroites AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
  • Page 269 AVERTISSEMENT! Chute en raison d'une barrière de sécurité ouverte En cas de barrière de sécurité ouverte et de poste de conduite relevé, il y a un risque de chute pour l'opérateur. uNe pas ouvrir la/les barrière(s) de sécurité quand le poste de conduite est en hauteur.
  • Page 270 4.14.1 Élever ou descendre la levée principale Lors de l'élévation ou de la descente de la levée principale, le poste de conduite et le dispositif de prise de charge sont élevés ou abaissés ensemble. La levée auxiliaire n'est pas modifiée lors de l'élévation ou de la descente de la levée principale. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû...
  • Page 271 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Dans allées étroites, tenir poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) main droite (commande bimanuelle). Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec la commande bimanuelle dans l’allée étroite.
  • Page 272 4.14.2 Élever ou descendre la levée auxiliaire Lors de l'élévation ou de la descente de la levée auxiliaire, le dispositif de prise de charge est élevé ou abaissé sans le poste de conduite. La levée principale n'est pas modifiée lors de l'élévation ou de la descente de la levée auxiliaire. Conditions primordiales –...
  • Page 273 4.14.3 Élévation ou descente simultanée de la levée principale et de la levée auxiliaire (o) L'élévation ou la descente simultanée de la levée principale et de la levée auxiliaire n'est pas possible sur le modèle EKS. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240.
  • Page 274 4.15 Translation – Rotation à l’extérieur et à l'intérieur d'allées étroites AVERTISSEMENT! Risque de pincement lors du pivotement ou de la translation du dispositif de prise de charge Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées.
  • Page 275 AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent. uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 276 4.15.1 Translation de l'accessoire rapporté Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Dans allées étroites, tenir poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) main droite (commande bimanuelle). Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec la commande bimanuelle dans l’allée étroite.
  • Page 277 4.15.2 Rotation du tablier porte-fourche Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Dans allées étroites, tenir poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) main droite (commande bimanuelle). Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec la commande bimanuelle dans l’allée étroite.
  • Page 278 4.15.3 Opération manuelle de rotation-translation (t) Lors de l'opération manuelle de rotation-translation, le tablier porte-fourche tourne également pendant la translation de l'accessoire rapporté. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner la touche (82) sous le symbole « Commutation de menu rotation synchrone »...
  • Page 279 L'accessoire rapporté se trouve au niveau de la butée de fin de course mécanique droite ou gauche de la crémaillère et les bras de fourches ont été tournés de 180°. Si l'accessoire rapporté ne se trouve pas en position initiale, un déplacement du chariot ou encore une élévation ou une descente sont uniquement possibles à...
  • Page 280 4.15.4 Opération automatique de rotation-translation (o) Lors de l'opération automatique de rotation-translation, le tablier porte-fourche tourne également pendant la translation de l'accessoire rapporté. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner la touche (82) sous le symbole « Commutation de menu rotation synchrone »...
  • Page 281 Si l'accessoire rapporté ne se trouve pas en position initiale, un déplacement du chariot ou encore une élévation ou une descente sont uniquement possibles à vitesse réduite, voir page 288.
  • Page 282 4.15.5 Rotation synchrone manuelle jusqu’en position centrale des fourches (o) La fonction « Rotation synchrone automatique jusqu'en position centrale des fourches » pivote le tablier porte-fourche à 90° à partir de la position initiale et positionne l'accessoire rapporté au centre de la crémaillère. Conditions primordiales –...
  • Page 283 • Rotation synchrone du tablier porte-fourches de 90° vers la gauche et translation de l'accessoire rapporté en position centrale : • Actionner la touche (82) sous le symbole « Rotation synchrone jusqu'en position centrale des fourches » (215) et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le mouvement de rotation du tablier porte-fourche soit terminé.
  • Page 284 4.15.6 Rotation synchrone automatique jusqu’en position centrale des fourches La fonction « Rotation synchrone automatique jusqu'en position centrale des fourches » pivote le tablier porte-fourche à 90° à partir de la position initiale et positionne l'accessoire rapporté au centre de la crémaillère. Conditions primordiales –...
  • Page 285 Si l'accessoire rapporté ne se trouve pas en position initiale, un déplacement du chariot ou encore une élévation ou une descente sont uniquement possibles à vitesse réduite, voir page 288.
  • Page 286 4.16 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 287 • Descendre complètement la levée auxiliaire : • Actionner la touche « levée auxiliaire » (136) et la maintenir enfoncée. • Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (9) dans le sens des aiguilles d'une montre. Le dispositif de prise de charge (23) a été intégralement abaissé. •...
  • Page 288 4.16.1 Pousser et pivoter l'accessoire rapporté en position initiale (t) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner l'interrupteur homme mort (25). • Pousser l'accessoire rapporté jusqu’en butée finale droite ou gauche de la fourche tridirectionnelle (24), voir page 276.
  • Page 289 4.16.2 Déplacer les fourches télescopiques en position centrale (o) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner l'interrupteur homme mort (25). • Déplacer les fourches télescopiques en position centrale, voir page 445. Sur l'écran cariste s'affiche le symbole « Fourches télescopiques en position centrale ».
  • Page 290 Préparation des commandes et empilage Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 291 Réglage des bras de fourches Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 286. Procédure • Pivoter le levier de blocage (153) vers le haut. • Insérer les bras de fourche (23) sur le tablier porte-fourche (22) en veillant à un positionnement correct.
  • Page 292 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des bras de fourche défectueux Des bras de fourche défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uNe pas mettre en service les chariots équipés de bras de fourche défectueux. uEn cas de détérioration d'un bras de fourche, il faut remplacer les deux bras de fourche.
  • Page 293 ATTENTION! Risque de blessure lors du remplacement des bras de fourche Lors du remplacement, les bras de fourche peuvent glisser du tablier porte-fourche. C'est pourquoi il y a un risque de blessure au niveau des jambes. uPorter un équipement de protection individuel (comme p. ex. chaussures de sécurité, etc.) lors du remplacement des bras de fourche.
  • Page 294 Démontage des bras de fourche Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 286. – Soulever le dispositif de prise de charge pour que les bras de fourche ne touchent plus le sol. Procédure • Démonter le dispositif anti-sortie (152). •...
  • Page 295 Montage des bras de fourches Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 286. – Soulever légèrement le tablier porte-fourche pour que les bras de fourche puissent être glissés sur le tablier porte-fourche. – Démonter le dispositif anti-sortie (152). Procédure •...
  • Page 296 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 297 AVERTISSEMENT! Risque d'accident pour les personnes en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé ainsi qu'en dessous du poste de conduite relevé Il est interdit aux personnes de se tenir en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé.
  • Page 298 EKX - Prise latérale de la charge Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage (voir page 252). • Élever ou abaisser le dispositif de prise de charge de sorte que la charge puisse être chargée (voir page 268).
  • Page 299 EKX - Prise frontale de l'unité de charge (uniquement avec l'accessoire rapporté standard) Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage (voir page 252). • Pivoter déplacer l'accessoire rapporté position « Prise frontale » : •...
  • Page 300 EKS - Prendre une charge Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage (voir page 252). • Élever ou abaisser le dispositif de prise de charge de sorte que la charge puisse être chargée (voir page 268).
  • Page 301 5.3.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Charge prise correctement, voir page 297. – Nature parfaite du sol. Procédure Ne transporter la charge qu'avec les deux bras de fourche. Pour transporter des charges lourdes, veiller à...
  • Page 302 5.3.3 Dépose de la charge AVERTISSEMENT! Danger lors de la pose de charges Un emplacement de stockage non adapté à la charge peut être endommagé lors de la dépose de la charge. De plus, les pièces de rayonnage avoisinantes peuvent également être endommagées.
  • Page 303 AVIS Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Pour les chariots avec dosseret repose-charge et palette praticable, la prise ou la dépose de la charge en fonction du verrouillage de la palette est décrit dans les paragraphes suivants : •...
  • Page 304 EKX - Dépose latérale de la charge Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher avec précaution chariot l'emplacement de stockage (voir page 252). • Élever ou abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à pouvoir pousser la charge sans heurts dans son emplacement de stockage (voir page 268).
  • Page 305 EKX - Dépose frontale de la charge Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage (voir page 252). • Pivoter déplacer l'accessoire rapporté position « Prise frontale » : • Déplacer l'accessoire rapporté au centre de la crémaillère (voir page 276).
  • Page 306 EKS - Dépose de la charge Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage (voir page 252). • Soulever ou abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à pouvoir transporter la charge sans heurts dans son emplacement de stockage (voir page 268).
  • Page 307 Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 308 Messages d'évènement (E) et d'information (l) Les messages d'évènement et d'information s'affichent dans le zone (216) de l'écran cariste.
  • Page 309 Défaut Cause possible Mesures de dépannage Le chariot ne – La prise de batterie – Relier la prise de batterie au chariot. se déplace n'est pas branchée – Barrières de sécurité – Fermer les barrières de sécurité. ouvertes – Commutateur ARRÊT –...
  • Page 310 Défaut Cause possible Mesures de dépannage La charge ne – Chariot pas en ordre de – Contrôler toutes les mesures de peut pas être marche dépannage décrites sous l’erreur « Le soulevée chariot ne se déplace pas ». – Charge de la batterie –...
  • Page 311 Défaut Cause possible Mesures de dépannage 4916 – Lors du test de mise en – Ne pas actionner la touche « Fonctions » marche, une touche ni les touches du clavier numérique. « Fonctions » sous – Mettre le chariot hors marche et à l'écran cariste ou une nouveau en marche.
  • Page 312 Dispositif d’arrêt d’urgence Si le dispositif automatique d’arrêt d’urgence est déclenché (en cas de perte du guidage, de panne de la direction électrique, par ex.), le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Détecter et réparer la panne avant remise en service. La mise en service doit être effectuée selon les indications du fabricant conformément à...
  • Page 313 AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à la descente du dispositif de prise de charge et du poste de conduite La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par le mât, le poste de conduite ou le dispositif de prise de charge (p. ex. bras de fourche ou accessoires rapportés) ou par la charge.
  • Page 314 • Éteindre le chariot, voir page 241. • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE (14). • Lieu de rangement de la clé allen (219) sur le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 : • Retirer la clé allen (219) de son support à côté du compartiment de batterie.
  • Page 315 La descente du poste de conduite avec le dispositif de prise de charge est interrompue. • Rangement de la clé allen (219) sur le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 : • Replacer la clé allen (219) dans son support à côté du compartiment de batterie.
  • Page 316 Coupures Les coupures décrites ci-dessous sont des fonctions supplémentaires qui visent à assister l'opérateur dans l'exploitation sûre du chariot. Les coupures ne déchargent pas l'opérateur de son devoir quant à l'exploitation sûre du chariot. Lorsqu'une violation du champ de protection du système de protection des personnes et une coupure (coupure d'élévation, etc.) ont lieu en même temps, il convient de commencer par éliminer la cause de la coupure.
  • Page 317 Élévation de la levée principale en cas de dispositif de protection contre chaîne détendues actif Procédure La fonction « Abaisser la levée principale » est impossible en cas de dispositif de protection contre chaîne détendue actif. • Actionner l’interrupteur homme mort. •...
  • Page 318 6.4.2 Court-circuiter coupure de traction (o) AVERTISSEMENT! Risque d’accident avec le chariot La coupure de traction est une fonction supplémentaire pour assister l'utilisateur, mais elle ne le dégage pas de sa responsabilité consistant à surveiller les fonctions de freinage par ex. lors du freinage à la fin d'une allée, devant un obstacle ou à effectuer un freinage si nécessaire.
  • Page 319 Déplacer le chariot malgré une coupure de traction Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Actionner la touche (82) sous le symbole « Shuntage coupure de traction » (221) et la maintenir enfoncée. • Régler le sens de marche et la vitesse avec le bouton de commande de traction (12) : •...
  • Page 320 6.4.3 Court-circuiter coupure de levée (o) Si les conditions locales l’imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure de levée automatique peut être intégrée au chariot. La coupure d'élévation est effective à partir d'une certaine hauteur d'élévation ou au sein d'une zone définie de l'entrepôt.
  • Page 321 Shuntage de la coupure d'élévation Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Élever dispositif de prise de charge malgré la coupure d'élévation : • Actionner la touche (82) sous le symbole « Shuntage coupure d'élévation » (202) et la maintenir enfoncée.
  • Page 322 6.4.4 Court-circuiter coupure de descente (o) Si les conditions locales l’imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure de descente automatique peut être intégrée au chariot. La coupure de descente est effective à partir d'une certaine hauteur d'élévation ou au sein d'une zone définie de l'entrepôt.
  • Page 323 Shuntage de la coupure de descente Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Abaisser le dispositif de prise de charge malgré coupure de descente : • Actionner la touche (82) sous le symbole « Shuntage coupure de descente » (222) et la maintenir enfoncée.
  • Page 324 6.4.5 Shunter la coupure de rotation (o) Si les conditions locales l’imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure automatique de rotation peut être intégrée au chariot. La coupure de rotation est effective à partir d'une certaine hauteur d'élévation ou au sein d'une zone définie de l'entrepôt.
  • Page 325 Shuntage de la coupure de rotation Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Faire une rotation du tablier porte- fourche vers la droite malgré la coupure de rotation : • Actionner la touche (82) sous le symbole « Shuntage coupure de rotation »...
  • Page 326 6.4.6 Court-circuiter coupure de translation (o) Si les conditions locales l’imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure automatique de translation peut être intégrée au chariot. La coupure de translation est effective à partir d'une certaine hauteur d'élévation ou au sein d'une zone définie de l'entrepôt.
  • Page 327 Shuntage de la coupure de translation Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Effectuer une translation vers la droite de l'accessoire rapporté malgré la coupure de translation : • Actionner la touche (82) sous le symbole « Shuntage coupure de translation »...
  • Page 328 Protection de fin d’allée (o) Les chariots dotés d’une protection de fin d’allée sont freinés avant de sortir de l’allée ou dans l’allée secondaire. Il existe deux variantes de base : 1. Freinage jusqu’à l’arrêt total 2. Freinage à ≤ 2,5 km/h D’autres variantes (influence de la vitesse de traction suivante, influence de la hauteur de levage, etc.) sont disponibles.
  • Page 329 2. Freinage jusqu'à ≤ 2,5 km/h Lorsqu'il passe la protection de fin d'allée (mesure de parcours, ...) dans le sens de la fin d'allée, le chariot est freiné à ≤ 2,5 km/h et peut être sorti de l'allée étroite à cette vitesse.
  • Page 330 Fonctionnement d’urgence IF (messages d'événements 3670 / 3752) Un ARRÊT D’URGENCE est immédiatement déclenché si un capteur IF du chariot guidé de manière inductive quitte la zone déterminée du fil conducteur. Le symbole « Panne IF » clignote à l'écran cariste et les messages d'événements «3670»...
  • Page 331 Solliciter l’aide d’une deuxième personne. Cette personne doit être formée et être familiarisée avec le déroulement du dépannage. Pour dépanner le chariot hors de l’allée étroite, desserrer le frein de roue motrice. Sur le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516, il faut également desserrer les freins de roue porteuse.
  • Page 332 6.7.1 Desserrer et activer le frein de roue motrice AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque les freins sont desserrés, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer les freins dans les pentes (montées et descentes). uNe pas immobiliser le chariot si les freins n’ont pas été...
  • Page 333 • Dévisser les deux écrous hexagonaux des vis de réglage (225). • Insérer les vis de réglage (225) au niveau du frein de roue motrice (226) au- dessus du moteur de traction (227) et les serrer avec les deux écrous hexagonaux.
  • Page 334 AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 335 • Remonter le capot (36) du compartiment d'entraînement, voir page 600. • Activer le frein de roue porteuse (le cas échéant), voir page 336. • Retirer les cales. • Lors de la remise en service, vérifier le fonctionnement du frein de roue motrice. Maintenant, le frein de roue motrice est actionné...
  • Page 336 6.7.2 Desserrer et activer le frein de roue porteuse Les freins de roue porteuse ne sont montés que sur le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516. AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque les freins sont desserrés, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné...
  • Page 337 Procédure • Éteindre le chariot, voir page 241. • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE (14). • Ouvrir le capot de batterie. (5). • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot pour éviter tout mouvement incontrôlé, p. ex. en plaçant des cales sous les roues.
  • Page 338 AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 339 Outillage et matériel nécessaires – Six vis de réglage (120). Les vis de réglage (120) font partie de l'étendue des fournitures du chariot – Clé allen (ouverture de clé 6 mm) – Tournevis ou poinçon (\< 4 mm) Procédure • Bloquer le chariot pour éviter tout mouvement incontrôlé, p. ex. en plaçant des cales sous les roues.
  • Page 340 6.7.3 Direction du chariot sans entraînement propre Diriger le chariot sans entraînement propre, pour le modèle EKX 410-412 ATTENTION! Risque d'accident avec un chariot non guidé Si le système hydraulique de la direction est endommagé, le chariot ne peut éventuellement pas être dirigé. La commande « Guider un chariot sans entraînement propre »...
  • Page 341 Outillage et matériel nécessaires – Clé plate (ouverture de clé : 14 mm) Procédure • Éteindre le chariot, voir page 241. • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE (14). • Ouvrir le capot de batterie. • Débrancher la prise de batterie. •...
  • Page 342 Diriger le chariot sans entraînement propre, pour le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 ATTENTION! Risque d'accident avec un chariot non guidé Si le système hydraulique de la direction est endommagé, le chariot ne peut éventuellement pas être dirigé. La commande « Guider un chariot sans entraînement propre »...
  • Page 343 Réglage de l’angle de braquage Conditions primordiales – Dispositif de prise de charge entièrement abaissé, voir page 268 ou voir page 312. Outillage et matériel nécessaires – Clé Allen (ouverture de clé 8 mm). Procédure • Éteindre le chariot, voir page 241. •...
  • Page 344 6.7.4 Dépannage du chariot en allée étroite AVERTISSEMENT! Risque d'accident et d'écrasement pendant l'opération de dépannage Si le chariot n'est pas remorqué correctement, des blessures corporelles et des dommages matériels peuvent s'ensuivre. Le chariot remorqué représente un risque d'accident et d'écrasement. uLes tracteurs de remorquage doivent disposer d'une force de traction et de freinage suffisante pour le chariot non freiné...
  • Page 345 AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 346 La plate-forme télescopique se trouve en position centrale (o), voir page 289. – Frein de roue motrice desserré, voir page 332. – Uniquement pour le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 : Frein de roue porteuse desserré, voir page 336.
  • Page 347 AVIS Détériorations dues au câble de remorquage Ne pas passer le câble de remorquage (232) autour du hayon (233) car le hayon (233) n'est pas conçu pour le remorquage et pourrait être endommagé. Ne pas faire passer le câble de remorquage (232) sur ou autour des conduites hydrauliques ou des câbles électriques.
  • Page 348 – L'accessoire rapporté se trouve en position initiale (t), voir page 288. – Frein de roue motrice desserré, voir page 332. – Uniquement pour le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 : Frein de roue porteuse desserré, voir page 336.
  • Page 349 • Faire passer le câble de remorquage (234) autour de la partie inférieure du cadre élévateur auxiliaire (17) (voir figure). • Remorquer le chariot lentement et avec précaution dans le sens de la charge. • Si l'angle de braquage doit être modifié durant la procédure de remorquage, il faut freiner le chariot jusqu'à...
  • Page 350 – La plate-forme télescopique se trouve en position centrale (o), voir page 289. – Frein de roue motrice desserré, voir page 332. – Uniquement pour le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 : Frein de roue porteuse desserré, voir page 336.
  • Page 351 • Faire passer le câble de remorquage (234) autour de la plate-forme télescopique (24) (voir figure). • Remorquer le chariot lentement et avec précaution dans le sens de la charge. • Si l'angle de braquage doit être modifié durant la procédure de remorquage, il faut freiner le chariot jusqu'à...
  • Page 352 – Dispositif de prise de charge entièrement abaissé, voir page 268 ou voir page 312. – Frein de roue motrice desserré, voir page 332. – Uniquement pour le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 : Frein de roue porteuse desserré, voir page 336. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 353 • Si l'angle de braquage doit être modifié durant la procédure de remorquage, il faut freiner le chariot jusqu'à l'arrêt complet : • Régler l'angle de braquage, voir page 340. • Après le remorquage, bloquer le chariot contre tout mouvement inopiné : •...
  • Page 354 Quitter le poste de conduite à l'aide de l'équipement de sauvetage Les chariots avec poste de conduite relevable atteignant une hauteur conducteur debout de plus de 3 m, possèdent un dispositif de descente d’urgence et un équipement de sauvetage (harnais de sauvetage / descendeur avec filin de sauvetage) pour l’opérateur.
  • Page 355 Compartiment pour l'équipement de sauvetage dans le poste de conduite Dans le poste de conduite, l'équipement de sauvetage peut être monté ou rangé aux emplacements suivants : – L'équipement de sauvetage se trouve dans compartiment rangement (155) sous le siège du cariste (18).
  • Page 356 Contrôle / maintenance du dispositif de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un équipement de sauvetage non contrôlé L'utilisation d'un équipement de sauvetage non contrôlé peut entraîner la chute du pilote. uEn cas de non-utilisation, il faut faire contrôler l'équipement de sauvetage au moins 1 fois par an par le fabricant ou par un expert agréé...
  • Page 357 Plomb et housse de l’appareil AVERTISSEMENT! Plomb endommagé ou housse de l’appareil endommagé Si des dommages sont constatés sur le plomb ou la housse de l’appareil, il ne faut pas utiliser l'équipement de sauvetage. La capacité opérationnelle de l'équipement de sauvetage ne pas être assurée. uRemettre l'équipement de sauvetage au fabricant ou à...
  • Page 358 Durée d'utilisation du dispositif de sécurité L’année de construction (239) de l'équipement de sauvetage est indiqué sur le plomb (237) de fermeture de la housse de l’appareil (243). 7.4.1 Durée d'utilisation du harnais de sécurité Dans des conditions d’utilisation normales ou en cas de non utilisation, la durée d’utilisation maximale du harnais de sauvetage est atteinte au bout de 10 ans.
  • Page 359 Stockage et transport du dispositif de sécurité AVERTISSEMENT! Équipement de sauvetage mal stocké Le stockage de l'équipement de sauvetage influe considérablement sur la longévité et la fonctionnalité de l’équipement de sauvetage. uStocker l'équipement de sauvetage à l’intérieur de la housse de l’appareil dans le compartiment de rangement du chariot.
  • Page 360 Description et utilisation de l'équipement de sauvetage L'équipement de sauvetage comprend les composants suivants : • Harnais de sauvetage • Descendeur • Élément de jonction (raccord rapide ou mousqueton à visser) entre le descendeur et le harnais de sauvetage • Corde de sauvetage pré-confectionnée avec mousqueton et nœud d'extrémité sécurisé...
  • Page 361 Pos. Désignation Sangles-baudriers réglables Anneau d’accrochage sur la sangle pectorale pour fixer le descendeur au harnais de sauvetage Anneaux d’accrochage sur la sangle dorsale Plaque signalétique Boucles Cuissardes réglables 7.7.2 Caractéristiques techniques du harnais de sauvetage Poids propre : 1,2 kg Charge utile : une personne Taille :...
  • Page 362 7.7.3 Description du descendeur avec corde de sauvetage et raccord rapide Le descendeur est constitué d’un corps auquel sont fixés la poignée de commande et la came de freinage. Dans la partie inférieure de l’instrument se trouve un œillet censé accueillir un élément de jonction correspondant (raccord rapide ou mousqueton à...
  • Page 363 7.7.4 Caractéristiques techniques du descendeur Poids propre : 0,35 kg sans corde de sauvetage Charge utile : une personne Type de filin homologué et diamètre du filin voir page 363 de sauvetage à utiliser : Norme : EN 341 Classe A 7.7.5 Caractéristiques techniques de l'élément de jonction (raccord rapide ou mousqueton à...
  • Page 364 7.7.7 Exécution du contrôle visuel du dispositif de sécurité Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit soumettre l’équipement de sauvetage à un contrôle visuel. Cela permet de s’assurer que l'équipement de sauvetage est en bon état et opérationnel. AVERTISSEMENT! En cas de constatation d’une détérioration sur le dispositif de sécurité ou en cas de doute quant au bon état du dispositif de sécurité, ne pas l’utiliser.
  • Page 365 7.7.8 Exécution du contrôle visuel de l’élément de jonction Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit soumettre l’élément de jonction (raccord rapide ou mousqueton à visser) à un contrôle visuel Cela permet de s’assurer que l’élément de jonction est en bon état et prêt à l’emploi. Lors du contrôle visuel, veiller à...
  • Page 366 7.7.9 Exécution du contrôle visuel du harnais de sauvetage Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit soumettre le harnais de sauvetage à un contrôle visuel. Cela permet de s’assurer que le harnais de sauvetage est en bon état et prêt à l’emploi. Lors du contrôle visuel, veiller à...
  • Page 367 7.7.10 Exécution du contrôle visuel du descendeur Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit soumettre le descendeur à un contrôle visuel. Cela permet de s’assurer que le descendeur est en bon état et prêt à l’emploi. Lors du contrôle visuel, veiller à ce que : –...
  • Page 368 7.7.11 Exécution du contrôle visuel de la corde de sauvetage avec mousqueton Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit effectuer un contrôle visuel de la corde de sauvetage et des mousquetons. Cela permet de s’assurer que la corde de sauvetage est en bon état et prêt à l’emploi. AVERTISSEMENT! Corde de sauvetage endommagée ou mousqueton endommagé...
  • Page 369 Contrôle visuel du filin de sauvetage Lors du contrôle visuel du filin de sauvetage, vérifier les points suivants : – S'assurer de la présence du nœud d'extrémité à l'extrémité inférieure du filin. Le nœud d'extrémité doit être sécurisé à l'aide d'un serre-câbles pour ne pas qu'il s'ouvre de lui-même.
  • Page 370 7.7.12 Installation du harnais de sécurité Préparatifs Procédure • Vider les poches du pantalon. • Retirer le plomb (237) en tirant sur la fermeture (242). • Sortir l'équipement de sauvetage de la housse de l’appareil (243). • Procéder au contrôle visuel de l'équipement de sauvetage, voir page 364.
  • Page 371 Régler harnais sauvetage dimensions corporelles du pilote Procédure • Fermer les boucles (2 ) des cuissardes. • Fermer la boucle de la sangle pectorale. • Régler la sangle pectorale à la dimension corporelle individuelle et tirer fermement les sangles. Veiller à ce que les cuissardes soient réglées de sorte à...
  • Page 372 7.7.13 Quitter le poste de conduite à l'aide de l'équipement de sauvetage Procédure • Éteindre le chariot, voir page 241. • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Sortir le descendeur et le harnais de sauvetage du compartiment de rangement du poste de conduite, voir page 355.
  • Page 373 AVERTISSEMENT! Chute due au déchirement du harnais antichute ou du filin de sauvetage Lorsque les sangles du harnais antichute ou les filins de sauvetage entrent en contact avec des arrêtes vives, les sangles ou le harnais antichute sont endommagés. Les sangles et la longe de sécurité sont également endommagées lorsqu'elles entrent en contact avec de l'acide, des liquides et des huiles corrosifs.
  • Page 374 AVERTISSEMENT! Blessures lors de la sortie du poste de conduite L'opérateur doit respecter les points suivants afin d'éviter de se blesser en quittant le poste de conduite. uN’utiliser que le harnais antichute pour la descente. uÉviter tout mou dans la corde afin de maintenir la trajectoire de chute la plus courte possible.
  • Page 375 • Quitter le poste de conduite lentement pour éviter un mouvement important de pendule au niveau du filin de sauvetage. • Utilisation du descendeur (252) : • Pour descendre, pousser le levier de commande (253) légèrement vers le descendeur (252) (voir position « B »). La vitesse de descente dépend du poids de l’opérateur et de la position du levier de commande (253).
  • Page 376 Système de protection des personnes (o) Fonctions du système de protection des personnes (PSS) Le système de protection des personnes intégré dans le chariot sert à la protection de personnes. Le système de protection des personnes (PSS) est utilisé lors de l’utilisation de chariots dans des systèmes de stockage, pour lesquels la présence simultanée de piétons et de chariots dans l’allée étroite n’est pas admise.
  • Page 377 Description des fonctions – Système de protection des personnes mobile avec détection d'obstacles via scanner laser. – Protection dans la zone hors allée. – Intégration optimale dans le chariot. – Adaptation simple – configuration aux données locales dans l’entrepôt. – Réduction automatique de la vitesse ou arrêt devant des obstacles/personnes/ autres chariots.
  • Page 378 8.2.2 Fonctions particulières, en liaison avec la topologie du sol – Identification de différents types d’allée au sein d’un entrepôt. – Réduction de la vitesse au niveau des issues de secours dans l’allée. – Arrêt au niveau des issues de secours dans l’allée. –...
  • Page 379 Nettoyage de la vitre frontale des scanners laser Le matériel requis pour nettoyer la vitre frontale des scanners laser figure à la section « Matériel », voir page 597. Conditions primordiales – Scanner laser sous l’essieu porteur : Sécuriser le poste de conduite pour ne pas qu'il s'affaisse, voir page 627. –...
  • Page 380 Affichage de l'affichage des sept segments et des voyants lumineux (DEL) L’affichage à sept segments et les voyants lumineux (DEL) sur le scanner laser servent d’affichage à l’utilisateur ainsi qu’au technicien du service après-vente du fabricant. Affichage Signal de la DEL Description –...
  • Page 381 D’autres affichages d’erreurs de l’affichage à sept segments et le voyant lumineux (DEL) ne jouent un rôle que pour le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de pouvoir réagir rapidement et de manière précise aux erreurs, le service après-vente nécessite les indications suivantes, lesquelles sont importantes et utiles :...
  • Page 382 Contrôles avant la mise en service quotidienne du système de protection des personnes – Contrôler l'absence de saletés sur les vitres frontales des scanners laser du système de protection des personnes et le cas échéant, les nettoyer (voir page 379). –...
  • Page 383 Fonction du système de protection des personnes 8.7.1 Aucun obstacle / personne détecté/e Tant que personne/qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone d'avertissement ou de protection du système de protection de personnes, le chariot peut être déplacé à la vitesse maximale autorisée. 8.7.2 Obstacles et / ou personnes dans la zone d'avertissement Conditions primordiales...
  • Page 384 8.7.3 Obstacles et / ou personnes dans la zone de protection Lorsqu'une violation du champ de protection du système de protection des personnes et une coupure (coupure d'élévation, etc.) ont lieu en même temps, il convient de commencer par éliminer la cause de la coupure. Ensuite, la violation du champ de protection du système de protection des personnes peut être shuntée.
  • Page 385 Procédure • Le système de protection des personnes a détecté une personne ou un obstacle dans la zone de protection. Le chariot est stoppé. Sur l'écran cariste s'affiche le symbole « Violation de la zone de protection » (261). • Appuyer sur la touche (82) sous le symbole « Violation de la zone de protection »...
  • Page 386 Protection anticollision avec le système de protection des personnes (o) AVERTISSEMENT! Risque d’accident avec le chariot La protection anticollision est une fonction supplémentaire destinée à assister l'opérateur mais qui ne le dégage cependant pas de son devoir de surveiller et, le cas échéant, de déclencher les fonctions de freinage, p.
  • Page 387 AVERTISSEMENT! Risque d'accident en cas d'accès non autorisé aux allées étroites Il est interdit aux personnes non autorisées d'accéder aux allées étroites (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité < 500 mm) et d'y circuler. Ces zones de travail doivent être signalées de façon adéquate. uIl est uniquement autorisé...
  • Page 388 Description de la protection anticollision avec le système de protection des personnes La fonction de « protection anticollision » avec le système de protection des personnes aide à éviter les accidents qui peuvent se produire lors de la conduite simultanée de plusieurs chariots autorisés dans l'allée étroite. Fonction du système de protection des personnes, voir page 376.
  • Page 389 Position et nombre de réflecteurs sur le chariot Pos. Position des réflecteurs Quantité Sur le châssis de chariot devant la roue motrice 4 exemplaires Sur l’essieu porteur 4 exemplaires Dimensions d'un réflecteur : 100 mm x 100 mm...
  • Page 390 Contrôles visuels et travaux supplémentaires avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Réflecteur endommagés ou manquants au niveau du chariot Si les réflecteurs d'un chariot sont endommagés ou manquants, un chariot qui se déplace vers lui ne peut pas l'identifier de manière sûre. Pour cette raison, il y a un risque de collision entre les deux chariots.
  • Page 391 Vérifier les réflecteurs dans le sens de la charge du chariot Procédure • Soulever le poste de conduite et le sécuriser contre toute descente inopinée, voir page 627. • Contrôler les réflecteurs au niveau des points suivants : • présence (position des réflecteurs, voir page 389) •...
  • Page 392 Description de différentes situations de service AVERTISSEMENT! Danger en cas de déplacement du chariot malgré la violation du champ de protection (mise hors service de la coupure de traction) La mise hors service de la coupure de traction est une fonction supplémentaire qui permet de rectifier la position du chariot malgré...
  • Page 393 9.4.2 Sortie du chariot avec la fonction « Protection anticollision » de l'allée étroite – La fonction « Protection anticollision » est activée pendant la sortie de l'allée étroite sur la zone complète de l'allée étroite. La détection de personnes ou d’obstacles par le système de protection des personnes entraîne les comportements suivant du chariot : –...
  • Page 394 9.4.3 Conduite en allées étroites de plusieurs chariots avec la fonction « Protection anticollision » Chariot guidé par rails : après que le chariot est entièrement entré dans l'allée étroite et qu'il a reçu un signal d'allée valable via les transpondeurs posés dans le sol, la fonction « Protection anticollision »...
  • Page 395 Comportement de deux chariots se dirigeant l'un vers l'autre en cas de violation du champ de protection (petite distance entre les chariots) – Un avertissement sonore est déclenché. – Sur l'écran cariste, le symbole « Violation de la protection » clignote en rouge.
  • Page 396 9.4.4 Conduite en allée étroite ouverte d'un côté (impasse) avec la fonction « Protection anticollision » Un chariot avec protection anticollision ne fait pas la différence entre le mur ou autre au bout de l'impasse et personnes ou des obstacles. Le comportement du chariot avec fonction «...
  • Page 397 9.4.6 Description des symboles additionnels de la fonction « Protection anticollision » sur l'écran cariste Symbol Signification Couleur Fonction – Des personnes ou des obstacles se trouvent dans le champ de protection anticollision du système de protection des Violation du champ jaune personnes, voir page 394.
  • Page 398 Préparateur de commandes - EKS 10.1 Chariot avec dosseret repose-charge et palette praticable (o) AVERTISSEMENT! Chute hors du poste de conduite lors de l'exploitation avec des palettes praticables Lors de l'utilisation du chariot, il y a un risque de chute hors du poste de conduite lorsque l'opérateur n'est pas sécurisé.
  • Page 399 AVIS Endommagement du poste de conduite pour cause d'appui de charges ou d'objets lourds Les charges ou objets lourds peuvent endommager les composants mobiles suivants se trouvant dans le poste de conduite : - Pupitre de commande - Barrière de sécurité - Rampe mécanique ou hydraulique uNe pas appuyer de charges ou d'objets contre ces composants.
  • Page 400 10.2 Équipement du chariot - Plateforme de préparation des commandes sans possibilité de chargement de palettes Variante A – La plateforme de préparation des commandes est dotée d'un garde-fou fermé. – La plateforme de préparation des commandes n'est accessible que depuis le chariot.
  • Page 401 Variante C Les illustrations sont fournies à titre d’exemple et ne représentent pas l’équipement livré. – La plate-forme de préparation des commandes est dotée d’un garde-fou et de barrières de sécurité latérales (264) et frontales (265). – La plate-forme de préparation des commandes est accessible comme décrit ci-dessous : •...
  • Page 402 10.3 Plateforme de préparation des commandes avec possibilité de prise de palette (non surveillée, non verrouillée) Les illustrations sont fournies à titre d’exemple et ne représentent pas l’équipement livré. Variante E – La palette chargée peut être accessible depuis le chariot via les barrières de sécurité...
  • Page 403 Variante G – La palette chargée peut être accessible depuis le chariot via les barrières de sécurité (266) dans le sens de la charge. – La palette chargée est dotée d'un garde-fou latéral (267) et ouverte à l'avant (268). Variante H –...
  • Page 404 Variante I – La palette chargée peut être accessible depuis le chariot via les barrières de sécurité (266) dans le sens de la charge. – La palette est dotée de barrières de sécurité latérales (264) et ouverte à l'avant. Variante J –...
  • Page 405 Variante K – La palette chargée peut être accessible depuis le chariot via les barrières de sécurité (266) dans le sens de la charge. – La palette est dotée de barrières de sécurité latérales (264). – Une barrière frontale est possible en option via les barrières de sécurité (269). Variante L –...
  • Page 406 10.4 Plate-forme de préparation des commandes avec possibilité de chargement des palettes avec surveillance et blocage de la palette Lorsque des palettes, des boîtes de préparations des commandes ou des conteneurs de transport fabriqués spécialement sont chargés, ils peuvent être surveillés et bloqués.
  • Page 407 Variante « Griffe retenue avec détection de la charge » Détection de la charge de la palette chargée grâce à un interrupteur ou à des capteurs sans contact. Les interrupteurs ou les capteurs sans contact « Détection de charge » (271) se trouvent à...
  • Page 408 10.5 Affichage des barrières de sécurité latérales ou frontales de la plate-forme de préparation de commandes En fonction de l'utilisation du dispositif de prise de charge, une barrière de sécurité ouverte, latérale ou frontale, de la plate-forme de préparation de commandes est affichée sur l'écran du cariste avec le symbole «...
  • Page 409 10.6 Symboles supplémentaires sur l'écran du conducteur Les symboles suivants sont affichés sur l'écran du conducteur en fonction de l'équipement du chariot : Symbole Couleur Signification verte – Étrier de retenue ouvert – Étrier de retenue fermé jaune – Aucune charge coincée –...
  • Page 410 10.7 Prendre ou déposer la charge avec verrouillage de la charge (avec/sans détection de charge) AVERTISSEMENT! Chute hors du poste de conduite lors de l'exploitation avec des palettes praticables Lors de l'utilisation du chariot, il y a un risque de chute hors du poste de conduite lorsque l'opérateur n'est pas sécurisé.
  • Page 411 AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 412 AVERTISSEMENT! Risque d'accident pour les personnes en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé ainsi qu'en dessous du poste de conduite relevé Il est interdit aux personnes de se tenir en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé.
  • Page 413 AVIS Sans charge prise et verrouillée (palette, boîte de préparation des commandes), avec les barrières de sécurité ouvertes dans le sens de la charge, l'élévation est possible jusqu'à 1200 mm max. (hauteur définie du poste de conduite). Sans charge prise et verrouillée (palette, boîte de préparation des commandes), l'élévation avec les barrières de sécurité...
  • Page 414 10.7.1 Prendre resp. déposer la charge avec verrouillage mécanique sur les bras de fourches (avec / sans détection de la charge) Prendre la charge avec verrouillage mécanique au niveau des bras de fourche (avec/sans détection de charge) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240.
  • Page 415 Déposer la charge avec verrouillage mécanique au niveau des bras de fourche (avec/sans détection de charge) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Charge prise correctement. – Emplacement de stockage adapté au stockage de la charge (dimensions et capacité...
  • Page 416 10.7.2 Prendre resp. déposer la charge avec verrouillage mécanique sur le dispositif de prise de charge (avec / sans détection de la charge) Prendre la charge avec verrouillage mécanique au niveau du dispositif de prise de charge (avec/sans détection de charge) Conditions primordiales –...
  • Page 417 Déposer la charge avec verrouillage mécanique au niveau du dispositif de prise de charge (avec/sans détection de charge) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Charge prise correctement. – Emplacement de stockage adapté au stockage de la charge (dimensions et capacité...
  • Page 418 10.7.3 Prendre resp. déposer la charge avec détection de charge et étrier / griffe de retenue pour le verrouillage Prendre la charge avec détection de charge et pince de préhension ou griffe de retenue pour le verrouillage Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240.
  • Page 419 • Veiller à une vue et à une voie de circulation dégagées à l'arrière. Reculer ensuite doucement avec le chariot jusqu'à ce que la charge soit libre (p. ex. en dehors du rayonnage). • Veiller à une bonne visibilité et à une voie de circulation dégagées. •...
  • Page 420 AVIS La descente du dispositif de prise de charge avec palette ou boîte de préparation des commandes prise et verrouillée par la pince de préhension ou la griffe de retenue peut être effectuée à partir d'une hauteur de levage sous environ 10 cm uniquement avec touche de shuntage.
  • Page 421 10.8 Élever ou descendre la levée auxiliaire (o) La commande de la levée auxiliaire est décrite à la section « Élever ou descendre la levée auxiliaire », voir page 272. – Sans boîte de préparation de commandes prise, le dispositif de prise de charge peut être relevé...
  • Page 422 Équipement supplémentaire 11.1 Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. I D E N T ? Pos. Description ISM Online : – Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les instructions de service «...
  • Page 423 Suite à la saisie d'un code correcte ou à l'utilisation d'un transpondeur valide, une coche verte apparaît sur l'unité d'affichage. En cas de saisie d'un code incorrect ou de l'utilisation d'un transpondeur invalide, une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire. Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité...
  • Page 424 11.3.1 Activer le clavier Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 250. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (282). Le chariot est activé. • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). •...
  • Page 425 11.3.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 250. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (282). Le chariot est activé. • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). •...
  • Page 426 11.4 Système d'accès sans clé - Unité d'affichage 11.4.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Conditions primordiales – Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné, voir page 250. Procédure • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (282). Le chariot est activé.
  • Page 427 11.4.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 431. Procédure • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). • Actionner touche sous symbole « Modifier code de configuration » (286). • Saisir le code de configuration à l'aide des touches sous l'unité...
  • Page 428 11.4.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 431. Procédure • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (291). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 429 11.4.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 431. Procédure • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (291). Le code de configuration est interrogé. •...
  • Page 430 11.4.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 431 11.5 Système d'accès sans clé - Pavé de touches 11.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Conditions primordiales – Commutateur ARRÊT D’URGENCE non actionné, voir page 250. Procédure • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (283). Le chariot est activé.
  • Page 432 11.5.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 431. Procédure • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). • Actionner touche sous symbole « Modifier code de configuration » (286). • Saisir le code de configuration à l'aide du clavier (283).
  • Page 433 11.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 431. Procédure • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (291). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 434 11.5.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 431. Procédure • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (291). Le code de configuration est interrogé. •...
  • Page 435 11.5.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 436 11.6 Système d'accès sans clé - Lecteur de transpondeurs AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 11.6.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Conditions primordiales –...
  • Page 437 11.6.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 436. Procédure • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). • Actionner touche sous symbole « Modifier code de configuration » (286). • Placer le transpondeur de configuration sur le lecteur de transpondeurs (284).
  • Page 438 11.6.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 436. Procédure • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (291). transpondeur configuration interrogé.
  • Page 439 11.6.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 436. Procédure • Actionner touche sous symbole « Réglage » (285). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (291). transpondeur configuration interrogé. •...
  • Page 440 11.6.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers transpondeurs différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de transpondeurs sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 441 11.7 Module d’accès ISM (o) Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ».
  • Page 442 11.8 Plate-forme télescopique (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage et la descente Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
  • Page 443 AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement lors de la translation des fourches télescopiques de la plate-forme télescopique Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du dispositif de prise de charge, des accessoires rapportés, etc.
  • Page 444 AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent. uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 445 11.8.1 Translation des fourches télescopiques de la plate-forme télescopique (o) AVIS Risque de détériorations matérielles au niveau des fourches télescopiques Il est interdit de déplacer ou de presser des charges avec les fourches télescopiques. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240.
  • Page 446 11.8.2 Déplacement des fourches télescopiques (o) AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de dommages matériels lors du déplacement des fourches télescopiques Le déplacement des fourches télescopiques peut blesser des personnes. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
  • Page 447 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Tenir la poignée (13) de la main gauche (commande à deux mains). • Sélection de la fourche télescopique à déplacer dans le sens de la charge ou de l'entraînement : •...
  • Page 448 11.8.3 Translation séparée des fourches télescopiques de la plate-forme télescopique (o) AVERTISSEMENT! Risque de chute de la charge due à une translation incorrect des fourches télescopiques La translation d'une seule fourche télescopique en cas de repos du chargement sur les deux fourches peut entraîner la chute de la charge, p. ex. en cas de chargement par caisse en grillage métallique.
  • Page 449 • Translation vers la gauche de la fourche télescopique sélectionnée parmi les deux plate-formes télescopiques : • Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (9) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. La vitesse de translation est proportionnelle à l'actionnement du levier de commande «...
  • Page 450 11.8.4 Description de la plate-forme télescopique rotative Le chariot est équipé d'une plate-forme télescopique pivotant à 180°. La plate-forme télescopique peut être tournée dans les trois positions définies, de 0°, 90° ou 180°. Sens de la charge Sens de l'entraînement Position de la plate-forme télescopique ou des fourches télescopiques –...
  • Page 451 La rotation de la plate-forme télescopique devient possible dès que les fourches télescopiques se trouvent en position centrale. Sur l'écran cariste s'affiche le symbole « Fourche télescopique en position centrale ». La translation des fourches télescopiques est autorisée, dès que la plate-forme télescopique se trouve dans l'une des trois positions définies, de 0°, 90°...
  • Page 452 11.8.5 Symboles supplémentaires sur l'écran du conducteur L'écran cariste affiche les symboles additionnels de la plate-forme télescopique rotative avec fourches télescopiques dans le champ (145). De plus, l'impact sur les vitesses de traction, d'élévation et de descente sont décrites dans le tableau. Symbol Signification des symboles (145) –...
  • Page 453 Symbol Signification des symboles (145) – La plate-forme télescopique se trouve en position 90° – Les fourches télescopiques se trouvent en position centrale – Le chariot peut être déplacé à la vitesse maximale autorisée – Le dispositif de prise de charge peut être élevé et abaissé à la vitesse maximale autorisée –...
  • Page 454 11.8.6 Rotation des fourches télescopiques rotatives (o) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Dans allées étroites, tenir poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) main droite (commande bimanuelle). Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec la commande bimanuelle dans l’allée étroite.
  • Page 455 Prise de la palette par la gauche - Pivoter et pousser la palette en position de préparation de commandes Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Élever ou abaisser la plate-forme télescopique de sorte à pouvoir prendre la palette. • Prise de la palette par la gauche avec la plate- forme télescopique rotative : •...
  • Page 456 Prise de la palette par la droite - Pivoter et pousser la palette en position de préparation de commandes Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Élever ou abaisser la plate-forme télescopique de sorte à pouvoir prendre la palette. • Prise de la palette par la droite avec la plate- forme télescopique rotative : •...
  • Page 457 Changement des palettes d'emplacement - Tourner la palette à 180° Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Élever ou abaisser la plate-forme télescopique de sorte à pouvoir prendre la palette. • Prise de la palette par la droite avec la plate-forme télescopique rotative : •...
  • Page 458 11.9 Tablier à déplacement latéral/positionneur de bras de fourche (o) AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge.
  • Page 459 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Tenir la poignée (13) de la main gauche (commande à deux mains). • Actionner la touche (82) sous le symbole « Translation latérale des bras de fourches »...
  • Page 460 11.9.2 Positionneur de bras de fourche (o) AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de dommages matériels lors du déplacement des bras de fourche Le déplacement des bras de fourche peut blesser des personnes. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
  • Page 461 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure La modification de l'écart des bras de fourche s'effectue par la translation simultanée des deux bras de fourche. Les bras de fourches ne peuvent pas être réglés individuellement. •...
  • Page 462 11.9.3 Tablier à déplacement latéral symétrique avec écarteur de fourches intégré AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de dommages matériels lors du déplacement des bras de fourche Le déplacement des bras de fourche peut blesser des personnes. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
  • Page 463 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner la touche (82) sous le symbole « Commutation de menu Écartement bras fourche/translation latérale » (308). L'affichage sur l'écran cariste passe du point de menu « Commutation de menu Écartement des bras de fourche/ translation latérale »...
  • Page 464 11.9.4 Tablier à déplacement latéral asymétrique avec écarteur de fourches intégré (o) AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de dommages matériels lors du déplacement des bras de fourche Le déplacement des bras de fourche peut blesser des personnes. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
  • Page 465 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner la touche (82) sous le symbole « Commutation de menu Écartement bras fourche/translation latérale » (308). L'affichage sur l'écran cariste passe du point de menu « Commutation de menu Écartement des bras de fourche/ translation latérale »...
  • Page 466 11.10 Fourches télescopiques (o) AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au risque de basculement accru et à la capacité de charge résiduelle réduite Risque de basculement élevé pour les appareils rapportés télescopiques déployés. uNe jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. uN’utiliser la fonction télescopique que pour le chargement ou le déchargement.
  • Page 467 • Déployer les fourches télescopiques : • déploiement vers la gauche : Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (9) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Déploiement vers la droite : Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (9) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 468 11.10.2 Fourches télescopiques doubles (o) Déploiement fourches télescopiques doubles Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Dans allées étroites, tenir poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) main droite (commande bimanuelle). Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec la commande bimanuelle dans...
  • Page 469 • Pousser l'accessoire rapporté vers la droite ou la gauche en position initiale, voir page 276. La position initiale droite ou gauche a été atteinte. La vitesse de déploiement ou de rétraction des fourches télescopiques est proportionnelle à l'actionnement du levier de commande « Fonctions hydrauliques »...
  • Page 470 11.11 Fonction de pesage (o) En option, le chariot peut être équipé d'une fonction de pesage. Après avoir légèrement soulevé la charge avec la levée principale ou la levée auxiliaire, le poids s'affiche en kg / lb (311) sur l'écran cariste. AVIS Le dispositif de pesage ne remplace en aucun cas une balance calibrée.
  • Page 471 Remise à zéro de l'affichage Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Élever le dispositif de prise de charge d'env. 10 cm sans charge avec la levée principale : •...
  • Page 472 11.12 Présélection de la hauteur de levage (o) La présélection de la hauteur de levée assiste l'opérateur lors du positionnement du dispositif de prise de charge ou de la plate-forme télescopique en réglant et en affichant la hauteur de levée actuelle et les états de fonctionnement. En option, la présélection de la hauteur de levée permet la préparation de commande, le stockage et le déstockage de charges à...
  • Page 473 11.12.2 Saisie de la zone (zone d'entrepôt) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Conduire le chariot dans l'allée étroite et établir le guidage forcé, voir page 258. Procédure • Actionner l'une des touches du pavé numérique (283) entre «...
  • Page 474 11.12.3 Saisie du numéro d’alvéole (hauteur de levage) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Conduire le chariot dans l'allée étroite et établir le guidage forcé, voir page 258. Procédure • Actionner l'une des touches du pavé numérique (283) entre «...
  • Page 475 11.12.4 Approcher l'emplacement de stockage à l'aide de la présélection de la hauteur de levée L'approche de l'emplacement de stockage peut être interrompue en actionnant la touche «<C » (315) pavé numérique (283) commutateur ARRÊT D'URGENCE (14). Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240.
  • Page 476 Procédure Afin que les charges soient prises ou déposées dans des emplacements de stockage présélectionnés, levée auxiliaire doit être totalement abaissée (voir page 272). La hauteur de la levée auxiliaire n'est pas pertinente pour la préparation des commandes. • Approcher l'emplacement de stockage à l'aide de la présélection de la hauteur de levée : •...
  • Page 477 Pour atteindre la hauteur de consigne, il existe différents modes opératoires en fonction du réglage des paramètres Dans les allées étroites, tenir la poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) de la main droite (commande à deux mains). Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec la commande à...
  • Page 478 Approche automatique de la hauteur de consigne (o) : Régler le sens de marche et la vitesse avec le bouton de commande de traction (12) : – tourner le bouton de commande de traction (12) lentement dans le sens des aiguilles d'une montre : Traction dans le sens de la charge (205).
  • Page 479 11.12.5 Manœuvre de stockage (o) Déroulement général : – Déstockage: • pousser le dispositif de prise de charge, voir page 276. • Lever le dispositif de prise de charge, voir page 270. • Rentrer le dispositif de prise de charge, voir page 276 –...
  • Page 480 Manœuvre de stockage non active/ rétrosignal vers le terminal du chariot – Tenir la poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) de la main droite (commande bimanuelle). – Actionner l’interrupteur homme mort. – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, la commande de présélection de la hauteur d'élévation disparaît de l'écran cariste.
  • Page 481 Manœuvre de stockage manuelle – Tenir la poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) de la main droite (commande bimanuelle). – Actionner l’interrupteur homme mort. Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, le stockage et le déstockage sont possibles.
  • Page 482 Manœuvre de stockage automatique avec le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (variante A) – Tenir la poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) de la main droite (commande bimanuelle). – Actionner l’interrupteur homme mort. Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, le stockage et le déstockage sont possibles.
  • Page 483 Manœuvre de stockage automatique avec le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (variante B) – Tenir la poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) de la main droite (commande bimanuelle). – Actionner l’interrupteur homme mort. Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, le stockage et le déstockage sont possibles.
  • Page 484 11.12.6 Symboles pendant la manœuvre de stockage avec l'accessoire rapporté standard Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Dans allées étroites, tenir poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) main droite (commande bimanuelle).
  • Page 485 Symbole (323) Signification Situation de base pour la manœuvre de stockage gauche – Le dispositif de prise de charge se trouve avec ou sans charge en position initiale droite. Déstockage de la charge par la gauche hors de l'emplacement de stockage –...
  • Page 486 Symbole (323) Signification Situation de base pour la manœuvre de stockage droite – Le dispositif de prise de charge se trouve avec ou sans charge en position initiale gauche. Déstockage de la charge par la droite hors de l'emplacement de stockage –...
  • Page 487 11.12.7 Symboles pendant la manœuvre de stockage avec la plate-forme télescopique Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Dans allées étroites, tenir poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) main droite (commande bimanuelle).
  • Page 488 Symbole (323) Signification Situation de base pour la manœuvre de stockage gauche et droite – Les fourches télescopiques se trouvent avec ou sans charge en position initiale. – Les fourches télescopiques peuvent être poussées vers la gauche ou vers la droite. Déstockage de la charge par la gauche hors de l'emplacement de stockage –...
  • Page 489 Symbole (323) Signification Déstockage de la charge par la droite hors de l'emplacement de stockage – Effectuer une translation des fourches télescopiques sans charge vers la droite, jusque dans l'emplacement de stockage, voir page 445. – Équipement optionnel : Effectuer une translation supplémentaire des fourches télescopiques sans charge vers la droite, jusque dans la 2e profondeur de stockage, voir page 466.
  • Page 490 11.13 Positionnement horizontal (o) Le chariot peut être équipé en option de la fonction « Positionnement horizontal (HozPos) ». Cette fonction assiste l’opérateur lors positionnement (positionnement cible direct et automatique de l’emplacement) du chariot dans le rayonnage et au niveau des postes de transfert. La fonction «...
  • Page 491 11.13.2 Description du positionnement horizontal sur le modèle EKX En liaison avec la présélection de la hauteur, ceci permet une pose et une prise toujours égale de la charge dans le rayonnage et au niveau des postes de transfert avec de faibles écarts surveillés. Précision de positionnement : –...
  • Page 492 11.13.3 Mode Stockage et mode Préparation des commandes (o) Mode Stockage : – le mode stockage permet le stockage et le déstockage de palettes, voir page 274. – La position verticale saisie de l'emplacement de stockage correspond à la hauteur des bras de fourche.
  • Page 493 11.13.4 Commuter entre mode Stockage et mode Préparation des commandes Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Procédure • Actionner l'une des touches du pavé numérique (283) entre « 0 » et « 9 ». Sur l'écran cariste, les touches (82) permettent d'afficher...
  • Page 494 11.13.5 Affichage sur l'écran du conducteur La position des symboles peut être adaptée aux différents besoins des clients. Le réglage est effectué par le service après-vente du fabricant. La saisie des positions (rangée, emplacement (marque), numéro d'alvéole (hauteur d'élévation) et zones (zone d'entrepôt)) doit être analogue à...
  • Page 495 Symbole Fonction / description Déplacer le dispositif de prise de charge vers la droite et l'accessoire rapporté vers la gauche, voir page 496 : – Le dispositif de prise de charge et l'accessoire rapporté ne se trouvent pas dans la position initiale requise pour la manœuvre de stockage Déplacer le dispositif de prise de charge vers la gauche et l'accessoire rapporté...
  • Page 496 11.13.6 Description d’erreurs pour positionnement horizontal Symbole Erreur Description – Introduire le chariot dans l'allée étroite correspondant à la Chariot conduit dans la commande. mauvaise allée étroite – Le symbole du sens de marche clignote. Les bras de fourche et –...
  • Page 497 Symbole Erreur Description – Contrôler la saisie. Mauvaise saisie du numéro – Le symbole « point d'interrogation » d'alvéole (hauteur et le symbole « numéro d'alvéole d'élévation) lors de la saisie (hauteur d'élévation) » clignotent en de la commande alternance. Position incorrecte dans –...
  • Page 498 11.13.7 Symboles du mode Stockage sur l'écran cariste Symboles supplémentaires en mode stockage pour l'accessoire rapporté standard Symbole Fonction – Le dispositif de prise de charge se trouve en position initiale gauche ou droite sans charge. – Le dispositif de prise de charge se trouve en position initiale gauche ou droite avec charge.
  • Page 499 Symboles supplémentaires en mode stockage pour la plate-forme télescopique Symbole Fonction – Les fourches télescopiques se trouvent en position initiale gauche ou droite sans charge. – Les fourches télescopiques peuvent être poussées vers la gauche ou vers la droite. – Les fourches télescopiques se trouvent en position initiale gauche ou droite avec charge.
  • Page 500 11.13.8 Symboles du mode Préparation des commandes sur l'écran cariste Symbole Fonction – Mode préparation de commande activé – Abaisser ou élever, pour atteindre l'emplacement de stockage – Sortir la marchandise de l'emplacement de stockage gauche ou droit – Affichage de l'action de correction nécessaire (Descente ou Élévation) pour atteindre l'emplacement de stockage gauche –...
  • Page 501 11.13.9 Saisie de la cible de l'emplacement de stockage La saisie de la destination du positionnement horizontal peut être effectuée de trois manières différentes et être adaptée aux besoins de la clientèle : – Saisie manuelle de la destination : la destination souhaitée est entrée et confirmée manuellement.
  • Page 502 Procédure • Actionner l'une des touches du pavé numérique (283) entre « 0 » et « 9 ». Sur l'écran cariste, les touches (82) permettent d'afficher niveau menu (316). • Actionner la touche (82) en-dessous du symbole « Champ saisie précédent »...
  • Page 503 Au maximum deux ordres sont enregistrés dans la mémoire du chariot. La cible saisie en premier s'affiche sur l'écran du conducteur comme ordre actuel. La deuxième cible saisie est enregistrée dans la mémoire du chariot. Le symbole « Ordre dans la mémoire » (333) s'affiche alors à l'écran cariste. •...
  • Page 504 Saisie de la cible avec scanner à code-barres Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Conduire le chariot dans l'allée étroite et établir le guidage forcé, voir page 258. Procédure • Lire l'étiquette correspondante avec le lecteur de codes-barres.
  • Page 505 Saisie de la cible par transmission radio Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Conduire le chariot dans l'allée étroite et établir le guidage forcé, voir page 258. Procédure • La destination transmise via radio au terminal du chariot par le système de gestion d'entrepôt est reçue par le chariot, directement transmise et affichée sur l'écran du cariste.
  • Page 506 11.13.10 Préparation des commandes ou stockage/déstockage après saisie réussie de la cible Approche horizontale automatique et verticale manuelle de la cible ( Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Uniquement pour le modèle EKX : L’accessoire rapporté...
  • Page 507 Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Tenir la poignée (13) de la main gauche et la poignée (16) de la main droite (commande bimanuelle). • Élever la levée principale lorsque le symbole « Élévation » (319) s'affiche : • Tourner levier commande «...
  • Page 508 Approche horizontale et verticale automatique de la cible ( Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Uniquement pour le modèle EKX : L’accessoire rapporté doit se trouver en position correcte. Observer les symboles sur l'écran cariste. Si nécessaire, pousser ou tourner l’accessoire rapporté en position initiale correcte.
  • Page 509 Les positions horizontale et verticale de l'emplacement de stockage sont atteintes. L'opérateur peut débuter la préparation des commandes (sur le modèle EKS et EKX). L'opérateur peut commencer avec le stockage ou le déstockage (sur le modèle EKX).
  • Page 510 Arrivé à l'emplacement de stockage, celui-ci peut être éclairé en option par la lampe de position correspondante. L'opérateur peut débuter la préparation des commandes. 11.13.11 Voyant de position sens de préparation des commandes (o) Une fois l'emplacement de stockage atteint, les lampes de position montées sur le poste de conduite éclairent l'emplacement de stockage.
  • Page 511 11.14 Extincteur (o) AVERTISSEMENT! Risque de propagation du feu en cas d'utilisation de matières extinctrices inappropriées En raison de leur pouvoir d'extinction, les matières extinctrices utilisées dans un extincteur ne se prêtent qu'à certains types d'incendies. L'utilisation de moyens d'extinction inappropriés peut s'avérer comburante et donc, exposer l'opérateur à des blessures.
  • Page 512 11.15 Mode conducteur porté dans le poste de conduite (o) Dans le paragraphe « Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot » au chapitre E des « instructions de service du chariot », le point « Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées » interdit formellement le transport d’une ou de plusieurs personnes dans le poste de conduite ou sur le dispositif de prise de charge.
  • Page 513 11.15.1 Utilisation - Mode conducteur porté dans le poste de conduite AVERTISSEMENT! Risques liés au retrait ou à la mise hors service de dispositifs de sécurité de la console de commande supplémentaire Le retrait ou la mise hors service de dispositifs de sécurité de la console de commande supplémentaire (p.
  • Page 514 • Mettre le chariot en marche, voir page 240. • Pendant les mouvements de traction ou hydrauliques du chariot, le passager doit maintenir enfoncés les commutateurs « Commande bimanuelle » (340) situés sur la console de commande supplémentaire (341) à deux mains. Les mouvements de traction ou hydrauliques du chariot s'arrêtent ou ne peuvent plus être exécutés si les commutateurs «...
  • Page 515 11.16 Nacelle de travail (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de chute pendant l'exploitation de la plate-forme de travail Si le chariot est équipé d'une plate-forme de travail amovible, dans certains cas exceptionnels particuliers, le transport d'une personne mandatée par l'exploitant à l'intérieur de la plate-forme de travail est autorisé.
  • Page 516 11.16.1 Composants de la nacelle de travail Pos. Désignation Clé pour l'ouverture d'urgence de la porte Poignées (commande bimanuelle) Câble de raccordement entre la plate-forme de travail et le chariot Porte Plate-forme Fourreaux Plate-forme de travail pour l'accessoire rapporté standard Verrouillage mécanique sur la plate-forme de travail Système de blocage sur l'accessoire rapporté...
  • Page 517 11.16.2 Prise de la plate-forme de travail avec l'accessoire rapport standard Prise de la nacelle de travail pour une exception autorisée par l'exploitant Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Outillage et matériel nécessaires – N'utiliser qu'une nacelle travail...
  • Page 518 • Pousser avec précaution les fourches dans les fourreaux (349) de la nacelle de travail. Prendre la nacelle de travail en toute sécurité : AVERTISSEMENT! Risque de chute de la nacelle de travail non sécurisée Pendant son exploitation, la nacelle de travail doit être raccordée de manière mécanique et électrique au chariot.
  • Page 519 11.16.3 Prise de la nacelle avec la plate-forme télescopique Prise de la nacelle de travail pour une exception autorisée par l'exploitant Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. Outillage et matériel nécessaires – N'utiliser qu'une nacelle travail homologuée par le fabricant pour ce...
  • Page 520 • Pousser avec précaution les fourches télescopiques dans les fourreaux (349) de la nacelle de travail. Prendre la nacelle de travail en toute sécurité : AVERTISSEMENT! Risque de chute de la nacelle de travail non sécurisée Pendant son exploitation, la nacelle de travail doit être raccordée de manière mécanique et électrique au chariot.
  • Page 521 11.16.4 Commandes à l'intérieur de la nacelle de travail AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dispositifs de sécurité défectueux de la nacelle de travail Des dispositifs de sécurité défectueux (poignées (commande bimanuelle), porte, capteurs « Plate-forme de travail prise en charge », ...) de la nacelle de travail peuvent causer la chute de la nacelle de travail et/ou de la personne embarquée dans la nacelle de travail.
  • Page 522 AVERTISSEMENT! Objets dépassant ou chutant de la plate-forme de travail En cours de service, les objets dépassant des contours de la plate-forme de travail peuvent entrer en collision avec d'autres composants (p. ex. rayonnages, ...). En cas de collision, la nacelle de travail peut chuter et la personne se trouvant dans la nacelle risque d'être blessée.
  • Page 523 Exploitation avec la plate-forme de travail Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Plate-forme de travail prise en toute sécurité. Procédure • Pénétrer dans la plate-forme de travail : • Actionner l'interrupteur « Ouverture de porte » sur la plate-forme de travail. •...
  • Page 524 Les déplacements de traction ou hydrauliques du chariot sont interrompus et ne peuvent plus être exécutés dès que les poignées (345) (commande bimanuelle) de la plate-forme de travail sont relâchées. AVERTISSEMENT! Tant que des personnes se trouvent dans la plate-forme de travail en hauteur, l'opérateur ne doit pas quitter le chariot.
  • Page 525 11.16.5 Déposer la plate-forme de travail avec l'accessoire rapporté standard Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Plate-forme de travail prise en toute sécurité, voir page 517. – Personne ne se trouve dans la plate- forme de travail.
  • Page 526 11.16.6 Déposer la nacelle de travail avec la plate-forme télescopique Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 240. – Plate-forme de travail prise en toute sécurité, voir page 519. – Personne ne se trouve dans la plate- forme de travail.
  • Page 527 11.17 Cabine cariste fermée (o) En option, le chariot peut être équipé d'une cabine cariste fermée. En cas d'urgence ou de panne, le cariste peut quitter la cabine par la sortie de secours. 11.17.1 Ouvrir et fermer la porte de la cabine cariste fermée Procédure Sur les chariots équipés d’une cabine cariste fermée, il est possible de verrouiller les deux portes de la cabine (359).
  • Page 528 11.17.2 Ouvrir ou fermer de l'intérieur la porte de la cabine cariste fermée ATTENTION! Risque de pincement au niveau des portes de la cabine L'ouverture et la fermeture des portes de la cabine présentent un risque de pincement au niveau des mains et des pieds. uLors de l’ouverture et de la fermeture des portes de la cabine, veiller à...
  • Page 529 11.17.3 Accéder à/quitter la cabine cariste AVERTISSEMENT! Risque de chute pour l’opérateur En cas de porte de cabine ouverte et de cabine cariste en hauteur, il y a un risque de chute pour l'opérateur. uNe pas ouvrir la porte de la cabine quand la cabine cariste se trouve en hauteur. Conditions primordiales –...
  • Page 530 11.17.4 Ouverture ou fermeture de la lucarne AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à une lucarne entièrement ouverte En cas de lucarne entièrement ouverte, l'opérateur n'est pas protégé contre la chute éventuelle de pièces. uNe pas ouvrir entièrement la lucarne en cours de service. uNe pas effectuer de mouvements de traction et hydrauliques avec la lucarne ouverte.
  • Page 531 11.17.5 Quitter la cabine cariste en hauteur - Consignes générales de sécurité Les chariots avec poste de conduite relevable atteignant une hauteur conducteur debout de plus de 3 m, possèdent un dispositif de descente d’urgence et un équipement de sauvetage (harnais de sauvetage / descendeur avec filin de sauvetage) pour l’opérateur.
  • Page 532 11.17.6 Quitter la cabine cariste en hauteur par les portes de la cabine Conditions primordiales – Suffisamment de place entre la cabine cariste et le rayonnage pour quitter la cabine cariste par la porte de la cabine. Procédure • Éteindre le chariot, voir page 241. •...
  • Page 533 11.17.7 Quitter la cabine cariste en hauteur par la lucarne Conditions primordiales – Suffisamment de place pour ouvrir la lucarne et quitter la cabine par la lucarne. Procédure • Éteindre le chariot, voir page 241. • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE (14).
  • Page 534 11.17.8 Quitter la cabine cariste en hauteur par le pare-brise Conditions primordiales – Il n'est pas possible de quitter la cabine cariste en hauteur par la porte de la cabine. – Il n'est pas possible de quitter la cabine cariste en hauteur par la lucarne. Procédure •...
  • Page 535 Procédure • Sortir le marteau de secours (361) de son support dans la cabine cariste. ATTENTION! Risque de blessure au moment de casser le pare-brise Au moment de briser le pare-brise, les éclats de verre peuvent causer des blessures au niveau du visage. uAvant de casser le pare-brise, fermer les yeux et détourner le visage.
  • Page 536 11.18 Chargeur embarqué (o) 11.18.1 Composant du chargeur embarqué du chariot EKS 514-516 / EKX 514-516 Pos. Désignation Chargeur embarqué Emplacements de montage possibles du chargeur embarqué : 363 o – sur le cadre élévateur – dans la partie entraînement 364 o Interrupteur principal du chargeur embarqué...
  • Page 537 11.18.2 Pupitre de commande du chargeur embarqué Le pupitre de commande du chargeur embarqué se monte sur le côté du cadre élévateur (à droite ou à gauche).
  • Page 538 11.18.3 Éléments de commande du pupitre de commande Pos. Désignation Touche « Mode Charge ACTIVÉ » Prise vers le récepteur de courant 11.18.4 Indicateur d'état de charge du pupitre de commande L'indicateur d'état de charge placé au centre du pupitre de commande (367) indique l'état de charge actuel de la batterie.
  • Page 539 11.18.5 Récepteur de courant Les récepteurs de courant (371) peuvent se fixer d'un côté ou des deux côtés du chariot. En fonction de l'équipement du chariot, les récepteurs de courant (371) peuvent être équipés ou non d'un moteur électrique. Dans l'allée étroite, les récepteurs de courant (371) s'engagent dans les rails d'alimentation (370) et établissent la liaison avec le réseau d'alimentation de l'entreprise d'exploitation et de distribution d'énergie.
  • Page 540 11.18.6 Symboles du chargeur embarqué sur l'écran du cariste Symbol Signification Couleur Fonction – Le chariot est en ordre de marche. – Le chariot se trouve dans l'allée étroite. – Le dispositif de prise de charge se Affichage « Risque trouve à...
  • Page 541 11.18.7 Contrôles visuels et travaux avant la mise en service quotidienne du chargeur embarqué AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chargeur embarqué ou pièces rapportées sous tension peuvent causer des accidents. Si des dégâts ou d’autres défauts sont constatés sur le chargeur embarqué ou les pièces rapportées sous tension (récepteurs de courant, câble d'alimentation, prises, ...), le chariot ne doit plus être utilisé...
  • Page 542 11.18.9 Mode de fonctionnement du chariot avec le chargeur embarqué Avec le chargeur embarqué, deux différents modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés : – Mode charge avec charge de maintien, voir page 542. – Charge en mode traction (charge tampon), voir page 542. 11.18.10 Mode de charge avec charge de maintien Le mode de charge avec charge de maintien doit être effectué...
  • Page 543 11.18.12 Variantes de la charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 544 AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots et les recouvrements ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots et des recouvrements correctement fermés et verrouillés.
  • Page 545 11.18.13 Charge stationnaire de la batterie à l'extérieur de l'allée étroite Charge stationnaire de la batterie avec le chargeur embarqué via le câble de charge Procédure • Déplacer le chariot hors de l'allée étroite et jusqu'au poste de charge stationnaire (une possibilité...
  • Page 546 ATTENTION! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. uAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
  • Page 547 11.18.14 Charge stationnaire de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite Charge stationnaire de la batterie avec le chargeur embarqué via les récepteurs de courant Conditions primordiales – Prise (369) du récepteur de courant branchée sur le pupitre de commande (365). –...
  • Page 548 ATTENTION! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. uAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
  • Page 549 11.18.15 Charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite en fonctionnement. Entrée dans l'allée étroite Conditions primordiales – Prise (369) du récepteur de courant branchée sur le pupitre de commande (365). – Allumer le chargeur embarqué (363) en actionnant l'interrupteur principal (364). –...
  • Page 550 Procédure • Le chargeur embarqué est allumé par le variateur du chariot. • Sur l'écran du cariste, s'affiche l'icône « Chargeur embarqué allumé ». • Au bout de quelques secondes, l'indicateur d'état de charge (367) s'allume. La batterie est chargée jusqu'à un état de charge de 80%. Le chargeur embarqué...
  • Page 551 11.18.16 Panne - comportement lors de l'exploitation dans l'allée étroite Panne - le symbole « Défaut du chargeur embarqué » s'allume AVIS Risque de dommages matériels Si le symbole « Défaut du chargeur embarqué » clignote en rouge toutes les secondes sur l'écran du cariste, il y a un risque de détérioration matérielle sur le chariot, le chargeur embarqué...
  • Page 552 Panne - Récepteur de courant partiellement ou entièrement sorti dans l'allée étroite AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à la tension électrique Pendant l'utilisation en allée étroite, un récepteur de courant partiellement ou entièrement sorti risque d'endommager le chariot ou le rail d'alimentation. Ces dommages peuvent engendrer des court-circuits ou des tensions électriques dangereuses au niveau du chariot.
  • Page 553 11.18.17 Chargeurs embarqués - Assistance au dépannage/Affichages sur l'écran du cariste Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 554 Affichage Effet/Cause Mesures de dépannage – Faire vérifier l'alimentation électrique du rail d'alimentation par une personne – Absence d'alimentation du instruite en électrotechnique. rail d'alimentation – Faire vérifier le fusible secteur par une personne instruite en électrotechnique. – Mettre le rail d'alimentation de l'allée étroite hors tension et le protéger contre toute remise sous tension.
  • Page 555 11.18.18 Recommandations d'entretien de chargeurs embarqués AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Les travaux d'entretien et de réparation sur les chargeurs embarqués et les pièces rapportées sous tension (récepteurs de courant, câble secteur, prises, ...) ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé dûment formé ou par des personnes instruites en électrotechnique.
  • Page 556 Le rétroviseur (374) est équipé d’une articulation pivotante. Le cariste peut ainsi régler le rétroviseur (374) en fonction de ses besoins personnels. AVIS Risque de collision dû à des rétroviseurs réglés de manière incorrecte En cours de service en allée étroite, les rétroviseurs montés sur le côté du toit protège-cariste peuvent entrer en collision avec le rayonnage ou la marchandise.
  • Page 557 11.20 Rétroviseur panoramique (o)
  • Page 558 AVIS Le chariot peut être équipé en option de rétroviseurs. uRégler les rétroviseurs de manière à disposer d’une visibilité optimale de l’environnement de travail. uN'utiliser les rétroviseurs que pour observer la zone de trafic arrière. uNe pas utiliser les rétroviseurs comme moyen auxiliaire lors de la marche arrière. AVIS Risque de collision dû...
  • Page 559 ATTENTION! Intensité réduite du point projeté sur le sol pour les chariots avec poste de conduite relevable (EKS 514-516, EKX 410-516) En cas de traction dans le sens de la charge avec le poste de conduite relevé, l'intensité du point du Floorspot projeté sur le sol est réduite plus la hauteur d'élévation augmente.
  • Page 560 Consigne de sécurité relative au Floorspot avec lumière bleue ATTENTION! Risque de lésions de la rétine par la lumière bleue Le Floorspot sur le chariot est classé dans le groupe de risque 2 conformément à la norme IEC 62471 : risque moyen. Dans la plage comprise entre 400 nm et 780 nm, la lumière bleue peut potentiellement endommager la rétine de l’œil.
  • Page 561 11.21.2 Aperçu des modules du Floorspot Pos. Désignation o Floorspot dans le sens de la charge o Floorspot dans le sens de l’entraînement...
  • Page 562 11.21.3 Activation du Floorspot en dehors des allées étroites (chariot à déplacement libre) Immobilisation du chariot Fonction de traction du chariot Fonction du Floorspot • Le chariot ne se déplace pas • Floorspot (377) et Floorspot (378) sont (immobilisation) désactivés. Le chariot circule dans le sens de l'entraînement ou de la charge Fonction de traction du chariot Fonction du Floorspot...
  • Page 563 11.21.4 Activation du Floorspot dans l’allée étroite (chariot avec guidage par rails ou inductif) Immobilisation du chariot Fonction de traction du chariot Fonction du Floorspot • Le chariot ne se déplace pas • Floorspot (377) et Floorspot (378) sont (immobilisation) désactivés.
  • Page 564 Traction à l'intérieur de l'allée étroite (allée étroite sans protection de fin d'allée) Fonction de traction du chariot Fonction du Floorspot • Le chariot guidé circule dans le sens de • Floorspot (378) est activé. l'entraînement • Floorspot (377) est désactivé. •...
  • Page 565 11.22 Appareil de commande de secours (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident par accès non autorisé aux allées étroites Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans les allées étroites. Dans des cas exceptionnels particuliers, l'accès à l'allée étroite s'avère nécessaire, par ex.
  • Page 566 AVERTISSEMENT! Risque d'accident à cause de la mise hors service du système de protection des personnes (PSS) Le système de protection des personnes (PSS) éventuellement monté sur le chariot est mis hors service après le branchement de l'appareil de commande de secours. uEn cas de mise hors service du système de protection des personnes (PSS), l'opérateur de l'appareil de commande de secours doit faire preuve d'une attention particulière afin d'éviter toute collision du chariot avec d'autres personnes.
  • Page 567 11.22.1 Description de l’utilisation de l'appareil de commande de secours L'appareil de commande de secours sert au sauvetage de l'opérateur dans le poste de conduite en hauteur. Il ne doit être utilisé que si l'opérateur ne peut plus piloter le chariot dans le poste de conduite en hauteur.
  • Page 568 11.22.2 Description des touches de l'appareil de commande de secours Pos. Dés. Désignation Commutateur à clé pour l'activation et la désactivation de 8S29 l'appareil de commande de secours Touche « Translation vers la 2S33 droite » Touche « Translation vers la 2S32 gauche »...
  • Page 569 11.22.3 Relier l'appareil de commande de secours au chariot Outillage et matériel nécessaires – Appareil de commande de secours (391) Procédure • Ouvrir le capot de la batterie (5) (voir sens des flèches). • Retirer le capuchon de protection (389) de l'attelage (390) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Page 570 11.22.4 Débrancher l'appareil de commande de secours du chariot Conditions primordiales – Appareil de commande de secours relié au chariot, voir page 569. Procédure • Éteindre l'appareil de commande de secours (391) à l'aide du commutateur à clé (379) (position 0). •...
  • Page 571 11.22.5 Manœuvre du chariot avec l'appareil de commande de secours AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
  • Page 572 Conditions primordiales – Appareil de commande de secours relié au chariot, voir page 569. Procédure • Relever le dispositif de prise de charge de sorte à pouvoir le sortir du rayonnage ou de la charge sans risque de chocs : •...
  • Page 573 11.22.7 Abaisser intégralement le dispositif de prise de charge avec l'appareil de commande de secours Conditions primordiales – Appareil de commande de secours relié au chariot, voir page 569. – L'accessoire rapporté se trouve en position initiale, voir page 571. Procédure •...
  • Page 574 11.22.8 Déplacer le chariot avec l'appareil de commande de secours ATTENTION! Risque d'accident dû à un déplacement non conforme du chariot avec l'appareil de commande d'urgence Avant d'exécuter une fonction de traction, s'assurer que les points suivants sont satisfaits : uS'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse du chariot.
  • Page 575 11.23 Système de caméra (o) ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité uLe système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. uBien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! uOrienter la caméra de sorte à...
  • Page 576 Ouverture du menu Procédure • Actionner la touche (392). Le menu est ouvert. Un actionnement répété de la touche (392) permet de basculer d'un des sous-menus suivants à un autre ou ferme le menu. Menus sélectionnables : – Luminosité – Langue –...
  • Page 577 11.24 Chauffage (o) Le chauffage est fixé sous le siège cariste à l'aide d'aimants au niveau du poste de conduite. Le chauffage est conçu uniquement pour être mis en place dans le logement pour les pieds du plancher. AVERTISSEMENT! Utilisation non conforme du chauffage En cas d'utilisation non conforme du chauffage, l'utilisation encourt des risques (risque de blessure et de brûlure).
  • Page 578 AVERTISSEMENT! Risque d’incendie L'air dégagé par le chauffage peut atteindre des températures très élevées. C'est pourquoi il y a un risque d'incendie pour les matériaux se trouvant directement devant l'ouverture de soufflage. uAfin d'éviter une surchauffe du chauffage, celui-ci ne doit pas être recouvert. uNe pas placer d'objets directement devant l'ouverture de soufflage ou d'aspiration.
  • Page 579 11.24.1 Composants du chauffage Pos. Composant Recouvrement du fusible (F1) Vis moletée pour la fixation du recouvrement (397) Fusible (F1) – Valeur : 15 A – Type : FK8 – Remplacement du fusible, voir page 610 Commutateur « Chauffage » Commutateur «...
  • Page 580 Procédure • Allumer ou éteindre la soufflante du chauffage (402) : • Passer le commutateur « Soufflante » (401) en position « 1 ». La soufflante du chauffage (402) est allumée. • Passer le commutateur « Soufflante » (401) en position « 0 ». La soufflante du chauffage (402) est coupée.
  • Page 581 11.25 Sideshift Plus (o) Dans les allées étroites dans lesquelles l'équipement optionnel « Sideshift Plus » est libéré, l'équipement optionnel « deuxième profondeur de stockage » ne peut pas être utilisé. Il en va de même dans le cas contraire. Dans le cas de l'équipement optionnel «...
  • Page 582 Procédure • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage (voir page 252). • Freiner le chariot jusqu'à l'arrêt devant l'emplacement de stockage (voir page 256). • Soulever ou abaisser le dispositif de prise de charge afin de permettre la prise ou la dépose de la charge (voir page 268).
  • Page 583 11.26 Floor Pro (o) En cas de circulation sur sols accidentés à l'intérieur de l'allée étroite, des mouvements latéraux du cadre élévateur sont possibles. Ces mouvements latéraux du cadre élévateur sont transmis via le poste de conduite et la tête tridirectionnelle jusqu'à l'accessoire rapporté. Plus le poste de conduite est soulevé, plus les mouvements du cadre élévateur sont transmis avec intensité...
  • Page 585 Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 94.
  • Page 586 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 649). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
  • Page 587 AVIS Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé...
  • Page 588 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
  • Page 589 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes.
  • Page 590 Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 591 AVIS Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. uContrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire.
  • Page 592 Inspection des chaînes de levage Usure inadmissible et détériorations externes : AVIS Conformément aux prescriptions officielles, une chaîne de levage est considérée comme usée lorsqu’elle s’est allongée de 2,9% dans la zone située au-dessus de la poulie de renvoi. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû...
  • Page 593 Réparation et contrôle des accessoires rapportés AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
  • Page 594 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
  • Page 595 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
  • Page 596 Plan de graissage g Surfaces de glissement Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique...
  • Page 597 Désignation Utilisation commande livrée 51 037 497 Système hydraulique : HLP D22 y compris – EKS 514-516 / EKX 2% d’additif 68 ID 51 037 494 514-516 : Quantité de Plantohyd 22 S remplissage env. 65 l 51 085 361* (huile hydraulique –...
  • Page 598 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance...
  • Page 599 Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 286. •...
  • Page 600 Dé-/montage du recouvrement de la partie d'entraînement...
  • Page 601 Démonter le capot du compartiment d'entraînement Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 598). Outillage et matériel nécessaires – Tournevis à fente. Procédure • Ouvrir le capot de batterie (5), voir page 142. •...
  • Page 602 AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots et les recouvrements ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots et des recouvrements correctement fermés et verrouillés.
  • Page 603 Monter le capot du compartiment d'entraînement Outillage et matériel nécessaires – Tournevis à fente. Procédure • Insérer le capot (36) en biais dans le châssis du chariot. • Incliner le capot (36) dans le sens de la charge, jusqu'à ce que la connexion avec les lampes témoin clignotantes arrière (30) puisse être établie (voir sens de la flèche «...
  • Page 604 Roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
  • Page 605 Déformations des roues les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations disparaissent.
  • Page 606 Fusibles AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes.
  • Page 607 ATTENTION! Risque d'incendie et d'endommagement des éléments de construction via l'utilisation de fusibles non adaptées L'utilisation d fusibles non adaptés peut endommager l'installation électrique et provoquer des incendies. La sécurité et la fonctionnalité du chariot n'est plus garantie lors de l'utilisation de fusibles non adaptés. uN'utiliser que des fusibles dotés de la capacité...
  • Page 608 5.4.1 Dégager, remplacer et recouvrir les fusibles Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 598). Outillage et matériel nécessaires – Tournevis. Procédure • Dégager les fusibles de la direction (414) dans le compartiment d'entraînement : •...
  • Page 609 • Recouvrir les fusibles de la direction (414) dans le compartiment d'entraînement : • Placer le capot (412) sur la direction (414) et le fixer à l'aide des quatre vis (411). • Monter le capot du compartiment d'entraînement (36), voir page 600. •...
  • Page 610 5.4.2 Dégager, remplacer et replacer le recouvrement du fusible de chauffage...
  • Page 611 Contrôler et, le cas échéant, remplacer le fusible (F1) du chauffage ( Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 598. Procédure • Démonter la vis moletée (398). • Retirer le recouvrement (397) du porte-fusibles (405). •...
  • Page 612 5.4.3 Valeurs de fusibles Valeurs des fusibles dans la direction du compartiment d'entraînement Pos. Sauvegarde Circuit électrique Valeur Circuit principal tension 24 V « Standby (V0) » Protection de l'alimentation 24 V du poste de conduite via la direction dans le poste de conduite (o) Circuit principal tension 24 V «...
  • Page 613 Pos. Sauvegarde Circuit électrique Valeur Protection de l'alimentation 24 V de l'équipement optionnel « Système de protection des personnes » (o) Protection de l'alimentation 24 V de l'ensemble des capteurs Protection de l'alimentation 24 V de l'émetteur de signal « Guidage inductif » (8H1) et des ventilateurs de la direction (9M9) Circuit principal tension 24 V «...
  • Page 614 Blade-Style, Typ: FKS Blade-Style, Typ: FK3 Maxi UBatt pour le modèle EKX 410-412 : 48 V UBatt pour le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 : 80 V Valeurs des fusibles dans la direction du poste de conduite Pos. Sauvegarde Circuit électrique...
  • Page 615 Pos. Sauvegarde Circuit électrique Valeur Protection de l'alimentation 24 V du pupitre de F31.1 commande et de l'ensemble des capteurs dans le poste de conduite Circuit principal tension 24 V « connexions de puissance (V2) » Protection de l'alimentation 24 V d'un nœud F40.1 7,5 A E/S (o)
  • Page 616 5.4.4 Témoins de contrôle de la commande dans le compartiment d'entraînement Témoins de contrôle en cas de chariot désactivé En cas de chariot désactivé, les témoins gris foncé s’allument en vert. Si l'un des témoins ne s'allume pas, le fusible indiqué doit être remplacé, voir page 608.
  • Page 617 Témoins de contrôle en cas de chariot activé En cas de chariot activé, les témoins gris foncé s’allument en vert. Si l'un des témoins ne s'allume pas, le fusible indiqué doit être remplacé, voir page 608. Les autres témoins indiquent des états de service spécifiques au chariot. Les témoins de contrôle (E1, E2, E4, E5 et E6) clignotent toutes les secondes une fois que l'ordre de marche est établi.
  • Page 618 5.4.5 Témoins de contrôle de la commande dans le poste de conduite Témoins de contrôle en cas de chariot désactivé En cas de chariot désactivé, les témoins gris foncé s’allument en vert. Si l'un des témoins ne s'allume pas, le fusible indiqué doit être remplacé, voir page 608.
  • Page 619 Témoins de contrôle en cas de chariot activé En cas de chariot activé, les témoins gris foncé s’allument en vert. Si l'un des témoins ne s'allume pas, le fusible indiqué doit être remplacé, voir page 608. Les autres témoins (A1, B1, C1, D1 et E1-E3) indiquent des états de service spécifiques au chariot.
  • Page 620 Contrôler le niveau d’huile hydraulique, faire l'appoint d’huile hydraulique ATTENTION! L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l’environnement. uNe pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. uÉliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu’à...
  • Page 621 AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 622 5.5.1 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint d'huile hydraulique pour le modèle EKX 410-412 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 598. – Démonter le capot du compartiment d'entraînement, voir page 600. Procédure Sur le réservoir hydraulique (450), un repère (448) indique le niveau de consigne d'huile hydraulique.
  • Page 623 AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de menace pour l'environnement suite à un remplissage excessif du réservoir hydraulique Le niveau d'huile hydraulique ne doit pas dépasser la plage de tolérance (repère (448) plus 1 cm). Lorsque la plage de tolérance est dépassée, il y a un risque de fuite d'huile hydraulique.
  • Page 624 5.5.2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint d'huile hydraulique pour le modèle EKS 514-516 / EKX 514-516 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 598.
  • Page 625 AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de menace pour l'environnement suite à un remplissage excessif du réservoir hydraulique Le niveau d'huile hydraulique ne doit pas dépasser la plage de tolérance (repère (448) plus une graduation de l'échelle estampée (451)). Lorsque la plage de tolérance est dépassée, il y a un risque de fuite d'huile hydraulique.
  • Page 626 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. uObserver le poids du chariot sur la plaque signalétique. uN'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité...
  • Page 627 Procédure • Mettre le cric sur le point d'accrochage. Point d’accrochage pour cric, voir page 90. • Soulever le chariot. • Soutenir le chariot avec des blocs en bois dur. • Retirer le cric. Le chariot a été soulevé et mis sur cric en toute sécurité. Protéger le poste de conduite contre une descente non souhaitée AVERTISSEMENT! Risque d’accident et d'écrasement en cas de travaux sous le poste de...
  • Page 628 5.7.1 Sécuriser le poste de conduite pour ne pas qu'il s'affaisse de manière involontaire (pour le mât DZ) ATTENTION! Chute lors de la sortie ou l'entrée dans le poste de conduite soulevé Lors du passage du poste de conduite à l'échelle de sécurité, l'opérateur risque de tomber.
  • Page 629 • Soulever le poste de conduite (19) au-delà de la première ou deuxième traverse du cadre élévateur (452) : La première traverse du cadre élévateur (452) se trouve à env. 0,45 m et la deuxième traverse du cadre élévateur (452) à env. 1,8 m au-dessus du sol. •...
  • Page 630 ATTENTION! Chute lors de la sortie ou l'entrée dans le poste de conduite soulevé Lors du passage du poste de conduite à l'échelle de sécurité, l'opérateur risque de tomber. uVeiller à garantir une stabilité permanente de l'échelle de sécurité. uLe passage du poste de conduite à l'échelle de sécurité doit s'effectuer avec précaution et lentement.
  • Page 631 • Soulever le poste de conduite (19) de sorte que le boulon de blocage (453) ne repose plus sur la traverse du cadre élévateur (452) : • Actionner l'interrupteur homme mort (25). • Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (9) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Page 632 5.7.2 Sécuriser le poste de conduite pour ne pas qu'il s'affaisse de manière involontaire (pour le mât ZT) ATTENTION! Chute lors de la sortie ou de l'entrée dans le poste de conduite Lors du passage du poste de conduite à l'échelle de sécurité, l'opérateur risque de tomber.
  • Page 633 • Quitter le poste de conduite (19) avec précaution en descendant par l'échelle de sécurité. • Ouvrir le capot de batterie, voir page 142. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. •...
  • Page 634 ATTENTION! Chute lors de la sortie ou de l'entrée dans le poste de conduite Lors du passage du poste de conduite à l'échelle de sécurité, l'opérateur risque de tomber. uVeiller à garantir une stabilité permanente de l'échelle de sécurité. uLe passage du poste de conduite à l'échelle de sécurité doit s'effectuer avec précaution et lentement.
  • Page 635 • Quitter le poste de conduite (19) avec précaution en descendant par l'échelle de sécurité. • Desserrer le levier (456) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Soulever le dispositif de blocage par boulon (454) et le rabattre vers la gauche hors de la rainure avant (455) (voir sens de la flèche «...
  • Page 636 Travaux de nettoyage Le nettoyage du chariot ne doit être effectué qu'à des emplacements prévus à cet effet et conformes aux dispositions légales du pays d'utilisation. 5.8.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
  • Page 637 Nettoyage du chariot Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 598). Outillage et matériel nécessaires – Produit de nettoyage soluble dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot à l'aide d'eau et de produits de nettoyage solubles dans l'eau.
  • Page 638 5.8.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 639 Procédure • Nettoyer la vitre frontale (460) par voie humide. Un nettoyage à sec présente en effet des risques de charge statique. Ce qui a pour effet d'attirer la poussière de manière accrue sur la vitre frontale. De plus, un tel nettoyage risque de rayer la vitre frontale.
  • Page 640 Lubrifier les chaînes de levage, nettoyer et graisser les surfaces de glissement dans les profilés du cadre élévateur AVERTISSEMENT! Risque de chute lors de travaux d'entretien sur des points d'entretien situés en hauteur L'exécution de travaux de maintenance sur des points d'entretien situés en hauteur (par ex.
  • Page 641 AVERTISSEMENT! Risque de blessures en cas de travaux sous le dispositif de prise de charge ou le poste de conduite non sécurisé Tout positionnement de la plate-forme de travail, de la nacelle ou de l'échelle de sécurité sous le dispositif de prise de charge ou le poste de conduite non sécurisé est interdit.
  • Page 642 5.10 Entretien des chaînes de levée AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et suffisamment lubrifiés.
  • Page 643 AVERTISSEMENT! Risques liés aux produits de nettoyage (p. ex. dérivés de paraffine) uLes produits de nettoyage peuvent provoquer des irritations en cas de contact avec la peau. Nettoyer immédiatement et soigneusement les zones concernées. uEn cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement à grande eau et consulter un médecin.
  • Page 644 5.11 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Après les travaux de maintenance et d’entretien, une remise en service du chariot n’est autorisée qu’après avoir effectué les procédures suivantes : Procédure • Relier la prise de batterie (37) au chariot. •...
  • Page 645 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 646 Mesures à prendre durant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. uCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
  • Page 647 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
  • Page 648 Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
  • Page 649 G Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
  • Page 650 Contenus de la maintenance EKX 514-516 & EKS 514-516 Créé le : 2020-10-20 8:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
  • Page 651 1.1.1.2 Équipement supplémentaire Système de protection des personnes JH Composants système Nettoyer les vitres avant des scanners laser du système de protection des personnes. Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté.
  • Page 652 Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 653 1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Présence et absence de dommages du ruban ou de la chaîne de décharge antistatique Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie...
  • Page 654 1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : haubanage du mât Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages sur le haubanage du mât de levage Guidage par rail Traction Degré d'usure et absence de dommages des galets de guidage par rail Phares de travail Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage...
  • Page 655 Mode automatique Freins Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Amortisseur de vibrations/déplacement tridirectionnel Châssis/structure Absence de dommages des rails de guidage Mouvements hydrauliques Présence et absence de dommages des butées Batterie plomb-acide International...
  • Page 656 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EKX 514-516 & EKS 514-516 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Remarque : purger le frein de la roue motrice et, le cas échéant, les freins des roues porteuses avec des vis de réglage.
  • Page 657 Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique. Tester et régler le limiteur de pression. Nettoyer les crémaillères et les lubrifier. Mesurer la valeur correcte des vitesses d'élévation et de descente, le cas échéant les vitesses de rotation et de translation. Services convenus Procéder à...
  • Page 658 1.2.1.2 Équipement supplémentaire Guidage inductif Système électrique Tester le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle dans les allées étroites. Composants système Mesurer l’intensité de courant de guidage inductf la fréquence de guidage inductif dans le fil conducteur. Tester et régler le comportement sur le fil de guiage inductif, vérifier l'écart maximal. Tester la procédure d’insertion sur le fil de guidage inductif lors de l’insertion dans l’allée.
  • Page 659 Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Nettoyer et graisser les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté. Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Régler l'accessoire rapporté. Régler les pistons et les tiges de piston. Protection de fin d’allée - Aimant Composants système Tester le fonctionnement de la protection de fin d'allée.
  • Page 660 Présélection de la hauteur de levage avec manœuvre de stockage automatique Composants système Tester le fonctionnement de la présélection de hauteur/automatique d'empilage et coupures de sécurité. Tester le fonctionnement du contrôle d'emplacement vide et de la détection de charge de la présélection de hauteur/automatique d'empilage.
  • Page 661 Positionnement horizontal Composants système Tester les fonctions HozPos, comme p. ex. Arrêt d'urgence, l'approche de la HozPos et la précision de positionnement. Chauffage électrique Châssis/structure Nettoyer le chauffage. Chargeur embarqué L&S Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué.
  • Page 662 Composants système Tester le fonctionnement et le réglage. Tester les fonctions HozPos, comme p. ex. Arrêt d'urgence, l'approche de la HozPos et la précision de positionnement. Tester le fonctionnement du contrôle d'emplacement vide et de la détection de charge de la présélection de hauteur/automatique d'empilage.
  • Page 663 1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Freins Fixation correcte et absences de dommages des raccordements et du câblage Degré d'usure et absence de dommages de la garniture de frein Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité...
  • Page 664 Châssis/structure Fonctionnement et absence de dommages des barrières, des garde-fous et des portes Absence de dommages des portes ou des capots Fonctionnement et absence de dommages de l'amortisseur à gaz du capot de batterie Bonne fixation de la fixation du mât Degré...
  • Page 665 1.2.2.2 Équipement supplémentaire Système de protection des personnes JH Composants système Fixation correcte et absence de dommages sur le scanner laser Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie Fonctionnement et étanchéité de l'indicateur d'écoulement Fonctionnement et étanchéité...
  • Page 666 Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Degré d'usure et absence de dommages des points d’appui,des glissières et des butées de l'accessoire rapporté Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Fonctionnement correct et absence de dommages de l'accessoire rapporté Absence de fuites et de dommages des joints des vérins Bonne fixation, absence de fuites et de dommages des raccords hydrauliques, des flexibles et des tuyaux...
  • Page 667 Installation vidéo Composants système Fixation correcte et absence de dommages du câblage Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la caméra Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de l'écran Phares de travail Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage Extincteur Prestations supplémentaires Présence, fixation correcte et intervalle de contrôle des extincteurs...
  • Page 668 Butées stabilisatrices / Protections anti-renversement Châssis/structure Présence et absence de dommages des butées stabilisatrices/dispositifs de protection contre le renversement Tête tridirectionnelle Mouvements hydrauliques Bonne fixation, absence de fuites et de dommages des raccords hydrauliques, des flexibles et des tuyaux Degré d'usure et absence de dommages des points d’appui,des glissières et des butées de l'accessoire rapporté...
  • Page 669 Chargeur embarqué L&S Chargeur de batterie Degré d'usure et absence de dommages des contacts du récepteur de courant Degré d'usure, de dommages et fonctionnement du récepteur de courant bilatéral Fixation correcte et absence de dommages de la fixation du récepteur de courant bilatéral Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Absence de dommages des rails d'alimentation et guide d'insertion Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques...
  • Page 670 Composants système Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fixation correcte et absence de dommages des capteurs Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs Degré d'usure et absence de dommages du revêtement anti-dérapant Fixation correcte et absence de dommages sur le scanner laser Amortisseur de vibrations/déplacement tridirectionnel Châssis/structure...
  • Page 671 1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Additif huile hydraulique 2000 Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...
  • Page 672 Contenus de la maintenance EKX 410-412 Créé le : 2020-10-20 8:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 2.1.1 Contenus de l'entretien 2.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
  • Page 673 2.1.1.2 Équipement supplémentaire Système de protection des personnes JH Composants système Nettoyer les vitres avant des scanners laser du système de protection des personnes. Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté.
  • Page 674 Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 675 2.1.2 Contenus de l'inspection 2.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Présence et absence de dommages du ruban ou de la chaîne de décharge antistatique Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie...
  • Page 676 2.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : haubanage du mât Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages sur le haubanage du mât de levage Guidage par rail Traction Degré d'usure et absence de dommages des galets de guidage par rail Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Fonctionnement et absence de dommages du positionneur de bras de fourche...
  • Page 677 Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie...
  • Page 678 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EKX 410-412 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 2.2.1 Contenus de l'entretien 2.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Tester le remorquage d'urgence. Régler l’entrefer du frein magnétique.
  • Page 679 Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique. Tester le limiteur de pression. Nettoyer les crémaillères et les lubrifier. Mesurer la valeur correcte des vitesses d'élévation et de descente, le cas échéant les vitesses de rotation et de translation. Services convenus Procéder à...
  • Page 680 2.2.1.2 Équipement supplémentaire Guidage inductif Système électrique Tester le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle dans les allées étroites. Composants système Mesurer l’intensité de courant de guidage inductf la fréquence de guidage inductif dans le fil conducteur. Tester et régler le comportement sur le fil de guiage inductif, vérifier l'écart maximal. Tester la procédure d’insertion sur le fil de guidage inductif lors de l’insertion dans l’allée.
  • Page 681 Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Nettoyer et graisser les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté. Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Régler l'accessoire rapporté. Régler les pistons et les tiges de piston. Protection de fin d’allée - Aimant Composants système Tester le fonctionnement de la protection de fin d'allée.
  • Page 682 Présélection de la hauteur de levage avec manœuvre de stockage automatique Composants système Tester le fonctionnement de la présélection de hauteur/automatique d'empilage et coupures de sécurité. Tester le fonctionnement du contrôle d'emplacement vide et de la détection de charge de la présélection de hauteur/automatique d'empilage.
  • Page 683 Positionnement horizontal Composants système Tester les fonctions HozPos, comme p. ex. Arrêt d'urgence, l'approche de la HozPos et la précision de positionnement. Chauffage électrique Châssis/structure Nettoyer le chauffage. Chargeur embarqué L&S Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué.
  • Page 684 2.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 2.2.2.1 Équipement de série Freins Fixation correcte et absences de dommages des raccordements et du câblage Degré d'usure et absence de dommages de la garniture de frein Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité...
  • Page 685 Châssis/structure Fonctionnement et absence de dommages de l'amortisseur à gaz du capot de batterie Bonne fixation de la fixation du mât Degré d'usure du logement du mât État antidérapant et absence de dommages des surfaces d'appui et des marche-pieds Présence, bonne fixation, fonctionnement, propreté et absence de dommages du dispositif de protection au niveau des points d'écrasement et de cisaillement Fixation correcte et absence de dommage du protège-conducteur et/ou de la cabine Mouvements hydrauliques...
  • Page 686 2.2.2.2 Équipement supplémentaire Système de protection des personnes JH Composants système Fixation correcte et absence de dommages sur le scanner laser Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie Fonctionnement et étanchéité de l'indicateur d'écoulement Fonctionnement et étanchéité...
  • Page 687 Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Degré d'usure et absence de dommages des points d’appui,des glissières et des butées de l'accessoire rapporté Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Fonctionnement correct et absence de dommages de l'accessoire rapporté Absence de fuites et de dommages des joints des vérins Bonne fixation, absence de fuites et de dommages des raccords hydrauliques, des flexibles et des tuyaux...
  • Page 688 Installation vidéo Composants système Fixation correcte et absence de dommages du câblage Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la caméra Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de l'écran Phares de travail Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage Extincteur Prestations supplémentaires Présence, fixation correcte et intervalle de contrôle des extincteurs...
  • Page 689 Butées stabilisatrices / Protections anti-renversement Châssis/structure Présence et absence de dommages des butées stabilisatrices/dispositifs de protection contre le renversement Tête tridirectionnelle Mouvements hydrauliques Bonne fixation, absence de fuites et de dommages des raccords hydrauliques, des flexibles et des tuyaux Degré d'usure et absence de dommages des points d’appui,des glissières et des butées de l'accessoire rapporté...
  • Page 690 Chargeur embarqué L&S Chargeur de batterie Degré d'usure et absence de dommages des contacts du récepteur de courant Degré d'usure, de dommages et fonctionnement du récepteur de courant bilatéral Fixation correcte et absence de dommages de la fixation du récepteur de courant bilatéral Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Absence de dommages des rails d'alimentation et guide d'insertion Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques...
  • Page 691 2.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 2.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Additif huile hydraulique 2000 Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...

Ce manuel est également adapté pour:

Eks 516kEks 516Ekx 410Ekx 412Ekx 514Ekx 516k ... Afficher tout