Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
DEUMIDIFICATORE
DEHUMIDIFIER
DESHUMIDIFICATEUR
LUFTENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICADOR
type DEU322 (mod. FDD20-5162BWR5)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bimar DEU322

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICATEUR LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICADOR type DEU322 (mod. FDD20-5162BWR5)
  • Page 96 Informations générales Merci d’avoir acheté notre déshumidificateur Bimar DEU322. L’air contient toujours une certaine quantité d’eau sous forme de vapeur. Cette vapeur détermine le degré d’humidité d’une pièce. Lorsque la température augmente, la capacité de l’air à retenir la vapeur d’eau augmente aussi. Voilà pourquoi dans les maisons, dès que la température diminue, l’air cède la vapeur d’eau contenue dans ce dernier, qui se dépose ensuite sous forme...
  • Page 97 MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL • Cet appareil est destiné exclusivement à l’usage domestique (et donc non professionnel), pour purifier et déshumidifier, c’est-à-dire pour réduire le pourcentage d’humidité relative de l’air dans des pièces intérieures, selon les modalités indiquées dans le présent manuel. Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces particulièrement poussiéreuses ou en présence de matériaux extrêmement volatiles qui pourraient obstruer le filtre ou endommager le moteur, ni à...
  • Page 98 • Attention: quand on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter les précautions inhérentes à la sécurité de base afin d’éviter les risques d’incendie, de chocs électriques et de lésions physiques. Une attention et des précautions supplémentaires sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques comprenant un réservoir avec de l’eau: si l’eau devait déborder ou mouiller le cordon et la prise de courant, désactivez d’abord la prise de courant...
  • Page 99 • Ne pas introduire les doigts ou d’objets dans les conduits des grilles d’entrée ou de sortie de l’air. • Ne pas toucher l’appareil ou la prise de courant avec les mains et les pieds mouillés. • Eviter d’exposer longtemps des parties du corps à l’air sortant de l’appareil afin d’éviter de tomber malade.
  • Page 100: Précautions D'emploi Concernant Le Gaz Réfrigérant R290

    • Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne trempez jamais la fiche, le cordon électrique et l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne buvez pas ou n’utilisez pas l’eau recueillie dans le réservoir. • Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et dangereuse.
  • Page 101: Avertissements Pour Le Gaz Réfrigérant R290

    de gaz fluorés à effet de serre pour lesquels l’appareil est conçu et le potentiel de réchauffement global de ces gaz est de 60 g. L’appareil doit être stocké dans une pièce aérée, dont les dimensions minimales doivent être de 4m². L’appareil doit être installé, utilisé...
  • Page 102 Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de réfrigération doit être avoir un certificat valide qui prouve sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformément à une spécification d’évaluation reconnue par le secteur. L’entretien ne doit être effectué qu’en suivant scrupuleusement les recommandations du fabricant de l’appareil.
  • Page 103 vapeurs inflammables lors de leur exécution. 1.1.4 Zone de travail générale. Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail.
  • Page 104 risque d’inflammation. Utilisez des panneaux anti-fumée. 1.1.8 Zone ventilée. Assurez-vous que la zone d’installation est à l’extérieur ou correctement ventilée avant de mettre le système en marche ou d’effectuer des opérations à chaud. veuillez à ce que le degré de ventilation soit présent pendant toute la durée des travaux.
  • Page 105 cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une solution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doit continuer à fonctionner.
  • Page 106: Réparation De Composants De Sécurité Intrinsèque. N'appliquez Aucune Charge Inductive Ni Capacité

    1.1.13 Réparation de composants de sécurité intrinsèque. N’appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans vous assurer qu’elle ne dépasse pas la tension et le courant maximaux autorisés pour l’appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoir fonctionner sous tension en présence d’une atmosphère inflammable.
  • Page 107 détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, en veillant ne pas utiliser des détergents contenant du chlore, une substance pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être supprimées / éteintes.
  • Page 108 que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximité d’aucune source d’inflammation et que la ventilation est disponible. 1.1.17 Procédures de chargement. En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir: veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit pendant le chargement de l’appareils.
  • Page 109 aux normes appropriées. -videz le système de refroidissement, si possible. -S’il est impossible d’avoir un état de vide, utilisez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être éliminé des différentes parties du système. -assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à...
  • Page 110 refroidis avant la récupération. L’ équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. De plus, un groupe de balances calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles.
  • Page 111 • L’appareil doit être installé et/ou remisé dans une pièce ayant une surface d’au moins 4m². • Ne pas installer le déshumidificateur dans des pièces contenant des produits inflammables (bombes aérosols ou avec gaz, liquides ou solides) ou dans des pièces poussiéreuses.
  • Page 112 Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau Wi-fi auquel l’appareil sera ensuite associé. Première installation/Configuration 1.1 Installez l’application «BIMAR Live Smart» après l’avoir téléchargée sur Google Play (Android) ou sur AppStore (iOS), ou bien, scannez le code QR ici présent. Pour Android Pour iOS 1.7 L’icône de l’application apparaît au terme de...
  • Page 113 1.11 Une page apparaît (comme sur 1.7 Une fois la personnalisation terminée correctement, la page principale, où sont l’image ci-contre) pour présentes les fonctions suivantes, apparaît: personnaliser la maison: nom, -Liste et gestion des appareils, répartis par emplacement, nom pièce, puis confirmez.
  • Page 114 « entendrez un «bip» et le led » clignote rapidement; relâchez la pression sur la touche; ouvrez paramètres du téléphone WI- connectez-vous réseau « Bimar Live Smart xxx» ou «Smart Life xxx», puis appuyez sur «connecter maintenant».
  • Page 115 2.11 Sur la page suivante «Sélectionner Wi-fi» (voir ci-dessous), saisissez le MOT DE PASSE de votre réseau Wi-fi et cliquez sur le symbole «confirmer» pour activer la connexion. Le compte à rebours du temps (voir ci-dessous) débute et s’interrompt dès que la connexion entre l’appareil et le smartphone est établie.
  • Page 116 Ouvrez la page sur votre smartphone et appuyez en bas à droite pour personnaliser les fonctions suivantes: Gestion maison Centre messages Centre assistance Configurer (audio, notifications, infos, effacer) Appuyez en bas au centre pour personnaliser le fonctionnement du dispositif en fonction des différentes utilisations ou conditions présentes dans l’application (par exemple: Retour à...
  • Page 117 Appuyez en haut à droite pour personnaliser ce qui suit: Modifier Nom de l’appareil, Position de l’appareil Contrôler le réseau Appareils de tierces parties pris en charge: Amazon Alexa, Google Assistant Partage des dispositifs, Créer un groupe Commentaires Info dispositif Feedback, Mettre à...
  • Page 118 Panneau de contrôle Allume et met l’appareil en veille. Le ventilateur démarre au Touche bout de quelques instants, puis le compresseur démarre à son Allumage tour (si nécessaire). Sélectionne la déshumidification: Touche Normal/Continu/Turbo/Séchage: activé seulement avec programmes l’appareil allumé. Quand on sélectionne les programmes, le led correspondant clignote pendant cinq secondes environ, puis la fonction sélectionnée apparaît: «...
  • Page 119 : séchage Le déshumidificateur fonctionne à la vitesse maximale, le niveau d’humidité est saisi de “ ” manière automatique en fonction de l’humidité de la pièce. Ce programme est recommandé pour des pièces particulièrement humides ou pour sécher les vêtements (cette fonction optimise le processus de séchage).
  • Page 120 Touche Sélectionne la ventilation: «Max» ou «Min», quand on Ventilation sélectionne la fonction, le led correspondant apparaît: Maximale: et Minimale: Sélectionne la purification de l’air Touche L’appareil fonctionne en continu, tout en purifiant l’air, grâce au purificateur filtre fourni. Dans cette sélection, il est possible de saisir la vitesse minimale ou maximale, le minuteur.
  • Page 121 Durant la déshumidification, la fonction de dégivrage est activée en fonction de la température ambiante (T.A.): - Avec une T.A. de 24°C ou plus, le dégivrage ne peut pas être Dégivrage activé. automatique - Avec une T.A. comprise entre 18 et 23°C, le dégivrage est activé...
  • Page 122: Utilisation

    4. Continu Le bec pour le drainage continu est situé à l’arrière de l’appareil, branchez le tuyau en caoutchouc de diamètre interne 10 mm et de 30 cm maximum de long (fourni pour certains modèles); assurez-vous que le branchement n’a pas de perte. Vérifiez que l’évacuation est située à...
  • Page 123: Nettoyage Et Maintenance

    • Allumez l’appareil, appuyez sur la touche « » et activez les fonctions désirées en agissant comme indiqué précédemment. • Lors de l’extraction du réservoir, le déshumidificateur interrompt d’abord le compresseur, puis le ventilateur: il passe ainsi en veille. Une fois le réservoir remis en place, l’appareil redémarre automatiquement au bout de quelques instants.
  • Page 124: Elimination

    Nous attirons votre attention sur le fait que vous devez suivre scrupuleusement les indications du paragraphe Précautions. ELIMINATION Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de la poubelle barrée présent sur l’appareil ou son emballage indique que l’appareil doit être éliminé...
  • Page 125: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Panne Raison possible Solution L’appareil ne s’allume Allumez l’appareil. pas. La prise électrique est Adressez-vous à un défectueuse. professionnel qualifié. La fiche n’est pas Branchez la fiche dans la prise Si la turbine et le branchée à la prise de électrique.

Ce manuel est également adapté pour:

Fdd20-5162bwr5

Table des Matières