Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
DEUMIDIFICATORE
DEHUMIDIFIER
LUFTENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICATEUR
DESHUMIDIFICADOR
type DEU315 (mod. FDD12-5035BWR5-1)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bimar DEU315

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR type DEU315 (mod. FDD12-5035BWR5-1)
  • Page 95 Informations générales Merci d’avoir acheté notre déshumidificateur Bimar DEU315. L’air contient toujours une certaine quantité d’eau sous forme de vapeur. Cette vapeur détermine le degré d’humidité d’une pièce. Lorsque la température augmente, la capacité de l’air à retenir la vapeur d’eau augmente aussi. Voilà pourquoi dans les maisons, dès que la température diminue, l’air cède la vapeur d’eau contenue dans ce dernier, qui se dépose ensuite sous forme...
  • Page 96 MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL • Cet appareil est destiné exclusivement à l’usage domestique (et donc non professionnel), pour purifier et déshumidifier, c’est-à-dire pour réduire le pourcentage d’humidité relative de l’air dans des pièces intérieures, selon les modalités indiquées dans le présent manuel. Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces particulièrement poussiéreuses ou en présence de matériaux extrêmement volatiles qui pourraient obstruer le filtre ou endommager le moteur, ni à...
  • Page 97 • Attention: quand on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter les précautions inhérentes à la sécurité de base afin d’éviter les risques d’incendie, de chocs électriques et de lésions physiques. Une attention et des précautions supplémentaires sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques comprenant un réservoir avec de l’eau: si l’eau devait déborder ou mouiller le cordon et la prise de courant, désactivez d’abord la prise de courant...
  • Page 98 • Ne pas introduire les doigts ou d’objets dans les conduits des grilles d’entrée ou de sortie de l’air. • Ne pas toucher l’appareil ou la prise de courant avec les mains et les pieds mouillés. • Eviter d’exposer longtemps des parties du corps à l’air sortant de l’appareil afin d’éviter de tomber malade.
  • Page 99: Précautions D'emploi Concernant Le Gaz Réfrigérant R290

    • Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne trempez jamais la fiche, le cordon électrique et l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne buvez pas ou n’utilisez pas l’eau recueillie dans le réservoir. • Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et dangereuse.
  • Page 100: Avertissements Pour Le Gaz Réfrigérant R290

    de gaz fluorés à effet de serre pour lesquels l’appareil est conçu et le potentiel de réchauffement global de ces gaz est de 45 g. L’appareil doit être stocké dans une pièce aérée, dont les dimensions minimales doivent être de 4m². L’appareil doit être installé, utilisé...
  • Page 101 Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de réfrigération doit être avoir un certificat valide qui prouve sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformément à une spécification d’évaluation reconnue par le secteur. L’entretien ne doit être effectué qu’en suivant scrupuleusement les recommandations du fabricant de l’appareil.
  • Page 102 vapeurs inflammables lors de leur exécution. 1.1.4 Zone de travail générale. Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail.
  • Page 103 risque d’inflammation. Utilisez des panneaux anti-fumée. 1.1.8 Zone ventilée. Assurez-vous que la zone d’installation est à l’extérieur ou correctement ventilée avant de mettre le système en marche ou d’effectuer des opérations à chaud. veuillez à ce que le degré de ventilation soit présent pendant toute la durée des travaux.
  • Page 104 cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une solution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doit continuer à fonctionner.
  • Page 105: Réparation De Composants De Sécurité Intrinsèque. N'appliquez Aucune Charge Inductive Ni Capacité

    1.1.13 Réparation de composants de sécurité intrinsèque. N’appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans vous assurer qu’elle ne dépasse pas la tension et le courant maximaux autorisés pour l’appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoir fonctionner sous tension en présence d’une atmosphère inflammable.
  • Page 106 détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, en veillant ne pas utiliser des détergents contenant du chlore, une substance pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être supprimées / éteintes.
  • Page 107 que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximité d’aucune source d’inflammation et que la ventilation est disponible. 1.1.17 Procédures de chargement. En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir: veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit pendant le chargement de l’appareils.
  • Page 108 aux normes appropriées. -videz le système de refroidissement, si possible. -S’il est impossible d’avoir un état de vide, utilisez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être éliminé des différentes parties du système. -assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à...
  • Page 109 refroidis avant la récupération. L’ équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. De plus, un groupe de balances calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles.
  • Page 110 • L’appareil doit être installé et/ou remisé dans une pièce ayant une surface d’au moins 4m². • Ne pas installer le déshumidificateur dans des pièces contenant des produits inflammables (bombes aérosols ou avec gaz, liquides ou solides) ou dans des pièces poussiéreuses.
  • Page 111 Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau Wi-fi auquel l’appareil sera ensuite associé. Première installation/Configuration 1.1 Installez l’application «BIMAR Live Smart» après l’avoir téléchargée sur Google Play (Android) ou sur AppStore (iOS), ou bien, scannez le code QR ici présent. Pour Android Pour iOS 1.7 L’icône de l’application apparaît au terme de...
  • Page 112 1.11 Une page apparaît (comme sur 1.7 Une fois la personnalisation terminée correctement, la page principale, où sont l’image ci-contre) pour présentes les fonctions suivantes, apparaît: personnaliser la maison: nom, -Liste et gestion des appareils, répartis par emplacement, nom pièce, puis confirmez.
  • Page 113 « entendrez un «bip» et le led » clignote rapidement; relâchez la pression sur la touche; ouvrez paramètres du téléphone WI- connectez-vous réseau « Bimar Live Smart xxx» ou «Smart Life xxx», puis appuyez sur «connecter maintenant».
  • Page 114 2.11 Sur la page suivante «Sélectionner Wi-fi» (voir ci-dessous), saisissez le MOT DE PASSE de votre réseau Wi-fi et cliquez sur le symbole «confirmer» pour activer la connexion. Le compte à rebours du temps (voir ci-dessous) débute et s’interrompt dès que la connexion entre l’appareil et le smartphone est établie.
  • Page 115 Ouvrez la page sur votre smartphone et appuyez en bas à droite pour personnaliser les fonctions suivantes: Gestion maison Centre messages Centre assistance Configurer (audio, notifications, infos, effacer) Appuyez en bas au centre pour personnaliser le fonctionnement du dispositif en fonction des différentes utilisations ou conditions présentes dans l’application (par exemple: Retour à...
  • Page 116 Appuyez en haut à droite pour personnaliser ce qui suit: Modifier Nom de l’appareil Position de l’appareil Contrôler le réseau Appareils de tierces parties pris en charge: Amazon Alexa, Google Assistant Partage des dispositifs Créer un groupe Commentaires Info dispositif Feedback Mettre à...
  • Page 117 L’appareil est pourvu des éléments de contrôle, réglage et parties suivants: panneau de contrôle, Réservoir extractible, Grille sortie air, Filtre, Bec pour évacuation continue et son Bouchon en caoutchouc, Tuyau drainage continu (fourni seulement pour certains modèles). Panneau de contrôle Allume et met l’appareil en veille.
  • Page 118 « »: normal. Il est possible de sélectionner: minuteur, taux d’humidité ou de ventilation désiré, au moyen des touches. « »:continu: l’appareil fonctionne avec la ventilation minimale. Le minuteur peut être sélectionné mais il n’est pas possible de saisir le niveau d’humidité. «...
  • Page 119 Appuyer sur la touche pendant 3 secondes environ afin de visualiser la température ambiante, au bout de quelques instants le taux d’humidité relative apparaîtra sur l’écran. Visualisation lumineuse des niveaux d’humidité: Coloris Taux d’humidité relative (HR en Bleu <50 Vert (50-70) Rouge >70...
  • Page 120 • Programmation hebdomadaire (à activer uniquement au moyen du smartphone): établit les périodes allumé/éteint de chaque jour de la semaine, les programmes du déshumidificateur, la vitesse de la ventilation et le niveau d’humidité. Pendant les périodes allumé-éteint, sélectionner le temps (heures et minutes) et confirmer la fonction (allumé...
  • Page 121: Utilisation

    Si vous n’utilisez pas le drainage continu, retirez le tuyau d’évacuation et refermez le bec avec le bouchon en caoutchouc. Filtre La grille d’aspiration a un filtre à poussières: celui-ci est situé à l’intérieur et il suffit d’extraire le réservoir pour y accéder. Il est accessible dans sa partie inférieure et doit être extrait vers le bas en tirant avec deux doigts la prise centrale.
  • Page 122: Nettoyage Et Maintenance

    • Sauf lorsque vous souhaitez aérer la pièce, maintenez les portes et les fenêtres fermées de manière à intensifier le processus de déshumidification. En cas de longues périodes d’inactivité, retirez la fiche de la prise de courant. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Attention: avant d’effectuer les opérations normales de nettoyage, débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Page 123 ELIMINATION Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de la poubelle barrée présent sur l’appareil ou son emballage indique que l’appareil doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa vie utile.L’utilisateur est donc tenu de remettre l’appareil à...
  • Page 124: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Panne Raison possible Solution L’appareil ne s’allume Allumez l’appareil. pas. La prise électrique est Adressez-vous à un défectueuse. professionnel qualifié. La fiche n’est pas Branchez la fiche dans la prise Si la turbine et le branchée à la prise de électrique.

Ce manuel est également adapté pour:

Fdd12-5035bwr5-1

Table des Matières