bioSan LMC-4200R Mode D'emploi

bioSan LMC-4200R Mode D'emploi

Centrifugeuse de laboratoire réfrigérée

Liens rapides

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bioSan LMC-4200R

  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité Informations générales Démarrage Utilisation Caractéristiques techniques Entretien Garantie et réclamations Déclaration de conformité...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les symboles suivants signifient: Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris ce Mode Attention: d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Faites particulièrement at- tention aux sections signalées par ce symbole. SÉCURITÉ GÉNÉRALE  Limitez-vous à l’usage décrit dans le Mode d’emploi fourni. ...
  • Page 5: Pendant L'utilisation

     Il incombe à l’utilisateur d’effectuer la décontamination nécessaire si des matières dangereuses ont été renversées sur l’appareil (ou ont pénétré à l’intérieur). Si du liquide pénètre dans l’appareil, déconnectez-le du circuit électrique et faites-le vérifier par un technicien en réparation/entretien. ...
  • Page 6: Informations Générales

    Informations générales La centrifugeuse de laboratoire réfrigérée LMC-4200R permet de contrôler la température du biomatériau pendant la séparation de la suspension cellulaire. Le contrôle de la température du «plateau froid» est essentiel pour les enzymologistes et les biologistes cellulaires, car il garantit les conditions nécessaires à la reproduc- tibilité...
  • Page 7: Démarrage

    3.2. Kit complet. Contenu: Kit standard: Centrifugeuse de laboratoire réfrigérée LMC-4200R ......1 pièce fusible de rechange (à l’intérieur du porte-fusible) ......1 pièce cordon d’alimentation ................ 1 pièce clé pour remplacer le rotor (13mm) ............ 1 pièce Mode d’emploi, Certificat ............
  • Page 8 3.3. Installation: placez l’appareil sur une surface plane, stable et propre; retirez le film protecteur de l'écran; branchez le câble d’alimentation dans la prise située à l’arrière et position- nez l’appareil de manière à pouvoir accéder facilement à l’interrupteur d’alimentation et au secteur; assurez-vous d’avoir obturé...
  • Page 9: Utilisation

    Utilisation Recommandations pendant l’utilisation  Utilisez les tubes en nombre pair et disposez-les symétriquement (l’un en face de l’autre) lorsque vous chargez l’appareil pour assurer l’équilibre de celui-ci pendant l’utilisation. Les tubes opposés doivent être remplis au même niveau.  Le rotor doit toujours être solidement fixé.
  • Page 10 Fig. 2. Panneau de configuration Pressez la touche ▲ et ouvrez le couvercle; il est seulement possible 4.3. d’ouvrir le couvercle une fois que le rotor est à l’arrêt. Un intervalle de 3 à 5 secondes doit être observé entre Remarque! l’ouverture et la fermeture pour garantir le bon fonctionne- ment du système de verrouillage électromécanique du cou-...
  • Page 11 4.10. Utilisez les touches RPM  et  pour programmer la vitesse requise (100- 4200 tpm, intervalle d’incrémentation 100 tpm) en fonction du rotor. La vi- tesse peut être modifiée pendant l’utilisation. 4.11. À l’aide des touches TIME  et  (Fig. 2/1), programmez l’intervalle de temps requis (0-90min., intervalle d’incrémentation 1min.).
  • Page 12: Ouverture D'urgence

    4.16. Si nécessaire, la centrifugation peut être arrêtée avant que la durée programmée ne se soit écoulée en appuyant sur la touche RUN/STOP . Après l’arrêt complet du rotor, ouvrez le couvercle en appuyant sur la touche ▲. L’intervalle de temps programmé s’affichera sur l’écran. 4.17.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques L'appareil est conçu pour être utilisé dans des chambres froides, des incuba- teurs et des salles de laboratoire fermées à des températures ambiantes comprises entre +4°C et + 40°С dans une atmosphère sans condensation et avec une humidité relative maximale de 80% pour des températures s’élevant jusqu’à + 31°С et diminuant linéairement jusqu'à...
  • Page 14 Pour 24 cartes de gel pour les 74x9x54mm dépistages de sérologie de rotor R-24GC Grifols, Dia-Med (LхWхH) groupe sanguin Biosan s’est engagé à suivre un programme d’amélioration constante et se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications de l'unité sans préavis supplémentaire.
  • Page 15: Entretien

    Entretien Si l'appareil a besoin d’être entretenu, déconnectez-le du circuit électrique et 6.1. contactez Biosan ou votre représentant Biosan local. Toutes les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées 6.2. uniquement par des techniciens qualifiés et spécialement formés. De l’éthanol standard (75%) ou tout autre produit de nettoyage recommandé...
  • Page 16: Garantie Et Réclamations

    être remplie, certifiée et envoyée à l'adresse du distributeur local. Veuillez visiter la section Assistance technique sur le site www.biosan.lv pour obtenir le formulaire de réclamation. Il vous faudra les informations suivantes dans le cas où vous auriez besoin 7.5.
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité...
  • Page 18 Biosan SIA Ratsupites 7, bât.2, Riga, LV-1067, Lettonie Téléphone: +371 67426137, Fax: +371 67428101 http://www.biosan.lv Version 2.05 — Juillet 2014...

Table des Matières