Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

CITOMIG 200MP
MULTIPROCESS POWER SOURCE
GÉNÉRATEUR MULTI-PROCÉDÉS
MULTIPROZESS STROMQUELLE
GENERATORE MULTIPROCESSO
FUENTE DE ALIMENTACIÓN MULTIPROCESO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO MULTIPROCESSO
MULTIPROCES VOEDINGSBRON
MULTIFUNKTIONELL SVETSSTRÖMKÄLLA
EN
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
FR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
DE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
IT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
ES
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
NL
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
SV
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
Cat. nr.
: 8695-8030
Rev.
: A
Date
: 11/2013
www.oerlikon-welding.com
WIELOPROCESOWE ŹRÓDŁO ZASILANIA
SURSĂ DE PUTERE MULTIPROCES
МНОГОЗАДАЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
MULTIPROCESNÝ ZDROJ
MULTIPROCES STRØMKILDE
MULTIPROCESNÍ ZDROJ NAPÁJENÍ
MULTIPROSESS STRØMKILDE
PL
RO
RU
SK
DK
CZ
NO
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
INSTRUKCE K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
INSTRUKSJONER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oerlikon CITOMIG 200MP

  • Page 1 CITOMIG 200MP MULTIPROCESS POWER SOURCE WIELOPROCESOWE ŹRÓDŁO ZASILANIA GÉNÉRATEUR MULTI-PROCÉDÉS SURSĂ DE PUTERE MULTIPROCES MULTIPROZESS STROMQUELLE МНОГОЗАДАЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ GENERATORE MULTIPROCESSO MULTIPROCESNÝ ZDROJ FUENTE DE ALIMENTACIÓN MULTIPROCESO MULTIPROCES STRØMKILDE FONTE DE ALIMENTAÇÃO MULTIPROCESSO MULTIPROCESNÍ ZDROJ NAPÁJENÍ MULTIPROCES VOEDINGSBRON MULTIPROSESS STRØMKILDE MULTIFUNKTIONELL SVETSSTRÖMKÄLLA...
  • Page 2 CITOMIG 200MP MULTIPROCESS POWER SOURCE EN INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual. Cat n° : 8695-8030 Date : 11/2013...
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS GENERAL INFORMATION ..................3 1.1 - PRESENTATION OF THE INSTALLATION ..............3 1.2 - WELDING SET COMPONENTS ................3 1.3 - TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................3 1.3.1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PART OF WIRE FEED ......3 1.4 - INSTALLATION ......................3 1.4.1 - CONNECTIONS ......................3 1.4.2 - STARTING UP ......................4 START-UP ........................4 2.1 -...
  • Page 4: General Information

    PRIMARY ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS: 1-phase primary power supply 230 V +/-10 % ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP is a 230 V single phase welding set. Frequency 50 / 60 Hz ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP is compatible with power generator (12 kVA).
  • Page 5: Starting Up

    START-UP 2 - START-UP GAS INLET CONNECTION: The gas hose is connecting to the power source. Simply connect it to the pressure-regulator outlet of the gas cylinder. 2.1 - FRONT PANEL PRESENTATION If you use with the universal trolley W000375730, place the gas ■...
  • Page 6 CONNECTION AND PREPARATION FOR MMA WELDING 3 - CONNECTION AND PREPARATION FOR MMA VRD (MMA): ON / OFF Selection of the Voltage Reduction Device ON or OFF. WELDING If the device is on, in arc mode, the unit powers off at the end of welding to automatically restart when the electrode gets in touch with the work piece.
  • Page 7: Connection And Setup For Tig Welding

    CONNECTION AND SETUP FOR TIG WELDING 4 - CONNECTION AND SETUP FOR TIG WELDING Sharpening the electrode: The tip of the electrode is sharpened into a cone so that the arc will be Connect the earth cable to the positive output terminal on the front stable and the energy concentrated on the area to be welded.
  • Page 8: Mig/Mag Welding Setup

    MIG/MAG WELDING SETUP 5 - MIG/MAG WELDING SETUP Slope Up: Adjustment of the time the wire needs from the striking speed to the welding speed (0 -1.50 sec). Press the mode button till the MIG/MAG Welding Screen is viewed on the display.
  • Page 9 MIG/MAG WELDING SETUP GRAPHIC DISPLAY FOR MIG/MAG WELDING SETTING: Digital ammeter / voltmeter MIG/MAG mode: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Synergic program information SYNERGY OFF: voltage setting SYNERGY ON: thickness setting Wire speed pre-setting Trigger mode : 2T / 4T / SPOT Regulation scale: SYNERGY OFF: electronic inductance SYNERGY ON: arc length adjustment...
  • Page 10: Torch Connection

    MIG/MAG WELDING SETUP 5.0.1 - TORCH CONNECTION Lower the pressure arm and place the pressure knob. ■ Plug the torch hose into the socket on the front of the welder having care Tighten slightly. If tightened too much, the wire gets locked and could to not damage the contacts and secure by hand screwing in the threaded cause motor damage.
  • Page 11: Mig / Mag Welding - Synergy On

    MIG/MAG WELDING SETUP 5.1 - MIG / MAG WELDING – SYNERGY OFF Material Key Use the Material Key to adjust the electronic inductance value. This setting allows to stabilize the arc by adapting it to the type of material In manual mode (SYN OFF) this unit can work with self-shielding, flux and to the operator’s hand.
  • Page 12: Mig/Mag Setups Save & Recall

    OPTIONS 6 - OPTIONS Material Welding wire thickness 6.1 - WORKSHOP universal TROLLEY Total security handling (rugged belt for safety). Program number Large diameter wheels (250 mm) for easy moving of the trolley. ■ Once a synergic curve is selected, slope, BBT, inductance, wire speed balance and material thickness settings go back to their default values.
  • Page 13: How To Install The Spool Diameter 300 Mm Kit

    OPTIONS 6.2.1 - HOW TO INSTALL THE SPOOL DIAMETER 300 MM 13 - EN...
  • Page 14 OPTIONS 6.2.2 - HOW TO INSTALL THE WELDING UNIT ON THE UNIVERSAL TROLLEY 14 - EN...
  • Page 15: Fault List Description

    FAULT LIST DESCRIPTION 7 - FAULT LIST DESCRIPTION The listed faults here after can be fixed by following the indications with caution. If a displayed fault doesn’t belong to this list below, please contact the after sales services. SERVICING OF ELECTRICAL EQUIPMENT MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
  • Page 16: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING 8 - TROUBLE SHOOTING This chart will assist you in resolving common problems you may encounter. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Input cable or plug malfunction. Check for proper input cable connection. No “life” from welder. Wrong size fuse. Check fuse and replace as necessary.
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE 9 - MAINTENANCE 9.2 - TORCH Twice a year, depending on the use of the device, inspect the following: Regularly check the proper tightness of the connections of the welding cleanliness of the power source ■ current supply. Mechanical stresses related to thermal shocks tend to electrical and gas connections ■...
  • Page 18: Spare Parts List

    INLET GUIDE L=17 MM W000378665 MINEURO CONNECTOR WITHOUT INLET GUIDE On request FRONT FRAME W000378763 RED KNOB FOR POTENTIOMETER On request FRONT PLATE LABEL CITOMIG 200MP W000378646 FRONT PANEL PCB 200MP W000378647 COMPLETE ASSEMBLY INVERTER 200A W000378648 CONTROL PCB 200 MP W000378649...
  • Page 19: Spare Parts

    SPARE PARTS 11 - SPARE PARTS 19 - EN...
  • Page 20: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM 12 - WIRING DIAGRAM 20 - EN...
  • Page 22 CITOMIG 200MP GÉNÉRATEUR MULTI-PROCÉDÉS FR INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE Le soudage à l’arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l’opérateur et les personnes à proximité de la zone de travail. Prière de lire le mode d’emploi. Cat. nr.
  • Page 23 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES ................24 1.1 - PRÉSENTATION DE L’INSTALLATION ................24 1.2 - COMPOSANTS DU GENERATEUR DE SOUDAGE ............ 24 1.3 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................24 1.3.1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA PLATINE D’ENTRAINEMENT DU FIL..24 1.4 - INSTALLATION .......................
  • Page 24: Informations Générales

    1.4.1 - RACCORDEMENTS PRINCIPALES Alimentation primaire 230 V +/-10 % RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : monophasée ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP est un générateur de soudage monophasé à Fréquence 50 / 60 Hz 230 V. ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP est compatible avec un groupe électrogène Puissance 8,6 kVA (12 kVA).
  • Page 25: Mise En Marche

    DÉMARRAGE 2 - DÉMARRAGE RACCORDEMENT D’ENTRÉE DE GAZ : Le tuyau de gaz doit être raccordé au générateur. Il suffit de le raccorder à la sortie du détendeur de la bouteille de gaz. 2.1 - PRÉSENTATION DU PANNEAU FRONTAL En cas d’utilisation avec le chariot universel W000375730, placer la ■...
  • Page 26: Compteur Numérique

    RACCORDEMENTS ET PRÉPARATION POUR SOUDAGE MMA 3 - RACCORDEMENTS ET PRÉPARATION POUR VRD (MMA) : ON / OFF Sélection du Dispositif de Réduction de la Tension sur ON ou OFF. SOUDAGE MMA Si le dispositif est allumé, en mode à l’arc, l’unité s’éteint à la fin du soudage et redémarre automatiquement au moment où...
  • Page 27: Raccordements Et Réglage Pour Soudage Tig

    RACCORDEMENTS ET RÉGLAGE POUR SOUDAGE TIG 4 - RACCORDEMENTS ET RÉGLAGE POUR Pour affuter l’électrode : L’extrémité de l’électrode est affutée en un cône, pour que l’arc soit stable SOUDAGE TIG et que l’énergie reste concentrée sur la zone à souder. La longueur de la section affutée dépend du diamètre de l’électrode.
  • Page 28: Réglage Du Soudage Mig/Mag

    RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG 5 - RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG Montée : Réglage du temps nécessaire au fil pour passer de la vitesse d’amorçage à la vitesse de soudage Appuyer sur le bouton de mode jusqu’à ce que la page de soudage (0-1,50 sec).
  • Page 29 RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG ÉCRAN GRAPHIQUE POUR LE REGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG : Ampèremètre numérique / voltmètre Mode MIG/MAG : SYNERGIE OFF, SYNERGIE ON Informations sur le programme synergique SYNERGIE OFF : réglage de la tension SYNERGIE ON : réglage de l’épaisseur Pré-configuration de la vitesse de fil Mode d’activation : 2 T / 4 T /...
  • Page 30: Raccordement De La Torche

    RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG 5.0.1 - RACCORDEMENT DE LA TORCHE Baisser le bras de pression et introduire le bouton de pression. ■ Connecter la torche au raccord européen sur la face avant de l’appareil, Serrer légèrement. S’il est trop serré, le fil se bloque et peut provoquer en veillant à...
  • Page 31: Soudage Mig / Mag - Synergie Off

    RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG 5.1 - SOUDAGE MIG / MAG – SYNERGIE OFF Touche Matière Régler la valeur d’inductance électronique avec la touche Matière. En mode manuel (SYN OFF), cette unité peut fonctionner avec du fil Cette configuration permet de stabiliser l’arc en l’adaptant au type de fourré...
  • Page 32: Sauvegarder Et Rappeler Les Configurations Mig/Mag

    ACCESSOIRES 6- ACCESSOIRES Épaisseur du fil de Matière soudage 6.1 - CHARIOT universel d’ATELIER Manutention en toute sécurité (robuste sangle de sureté). Roues à large diamètre (250 mm) pour le déplacement facile du ■ Numéro du programme chariot. Une fois qu’une courbe synergique est sélectionnée, les réglages de pente, de BBT, d’inductance, de vitesse du fil et d’épaisseur du matériau se remettent à...
  • Page 33: Installation Du Kit Bobine Diamètre 300 Mm

    ACCESSOIRES 6.2.1 - INSTALLATION DU KIT BOBINE DIAMÈTRE 300 mm 33-FR...
  • Page 34: Installation De L'unité De Soudage Sur Le Chariot Universel

    ACCESSOIRES 6.2.2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ DE SOUDAGE SUR LE CHARIOT UNIVERSEL 34-FR...
  • Page 35: Liste Des Pannes

    LISTE DES PANNES 7- LISTE DES PANNES Résoudre les pannes indiquées ci-dessous en suivant les indications suivantes avec attention. En cas de panne affichée absente de la liste ci-dessous, prière de s’adresser au service après-vente. L’ENTRETIEN DES APPAREILS ÉLECTRIQUES DOIT ÊTRE EFFECTUÉ...
  • Page 36: Recherche Des Pannes

    RECHERCHE DES PANNES 8 - RECHERCHE DES PANNES Le tableau suivant aide à résoudre les problèmes courants pouvant se produire. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Dysfonctionnement du câble d’alimentation ou de la prise. Vérifier le bon raccordement du câble d’alimentation. Le générateur ne donne pas signe de vie.
  • Page 37: Entretien

    ENTRETIEN 9 - ENTRETIEN 9.2 - TORCHE En fonction de l’utilisation du matériel, contrôler les aspects suivants deux fois Vérifier régulièrement que les raccordements d’alimentation du courant par an : de soudage soient correctement serrés. Les sollicitations mécaniques propreté du générateur ; ■...
  • Page 38: Liste Des Pièces De Rechange

    GUIDE D'ENTRÉE L=17 MM W000378665 CONNECTEUR MINEURO SANS GUIDE D'ENTRÉE Sur demande CHÂSSIS AVANT W000378763 BOUTON ROUGE POUR POTENTIOMÈTRE Sur demande PLAQUE AVANT CITOMIG 200MP W000378646 PANNEAU AVANT PCB 200MP W000378647 ENSEMBLE ONDULEUR COMPLET 200 A W000378648 CONTRÔLE PCB 200 MP W000378649 ÉTRIER DE SUPPORT...
  • Page 39: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE 11 - PIÈCES DE RECHANGE 39-FR...
  • Page 40: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE 12 - SCHÉMA DE CÂBLAGE 40-FR...
  • Page 42 CITOMIG 200MP MULTIPROZESS STROMQUELLE DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Lichtbogenschweißen und Plasmaschneiden können für den Bediener und Personen, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten, gefährlich sein. Das Betriebshandbuch lesen. Cat n° : 8695-8030 Datum : 11/2013 www.oerlikon-welding.com...
  • Page 43: Installation

    INHALT ALLGEMEINE INFORMATION ................43 1.1 - BESCHREIBUNG DER INSTALLATOIN ..............43 1.2 - KOMPONENTEN DER SCHWEISSANLAGE ............43 1.3 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ................43 1.3.1 - TECHNISCHE DATEN DER DRAHTVORSCHUBVORRICHTUNG ......43 1.4 - INSTALLATION ......................43 1.4.1 - ANSCHLÜSSE ......................43 1.4.2 - INBETRIEBNAHME ....................44 INBETRIEBNAHME ....................
  • Page 44: Allgemeine Information

    230 V +/-10 % Stromversorgung STROMANSCHLÜSSE AN DAS VERSORGUNGSNETZ: Frequenz 50 / 60 Hz ‫ ܟ‬Bei CITOMIG 200MP handelt es sich um eine 230 V einphasige Schweißanlage. Leistung 8,6 kVA ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP ist mit einem Stromgenerator (12 kVA) kompatibel.
  • Page 45: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 2 - INBETRIEBNAHME ANSCHLUSS DES GASEINGANGS: Der Gasschlauch wird an die Stromquelle angeschlossen. Einfach an den Druckregler-Ausgang der Gasflasche anschließen. 2.1 - BESCHREIBUNG DER VORDERPLATTE Wird der Universal-Wagen W000375730 verwendet, die Gasflasche auf ■ dem Wagen positionieren und mit dem Gurt befestigen. Die Mensch-Maschine-Schnittstelle befindet sich auf der Vorderplatte der Flaschenventil etwas öffnen, damit vorhandene Verunreinigungen ■...
  • Page 46: Einstellungen Speichern

    ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG FÜR MMA-SCHWEISSEN 3 - ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG FÜR MMA- VRD (MMA): EIN / AUS: Auswahl des Vorrichtung für die Spannungssenkung EIN oder AUS. SCHWEISSEN Ist die Vorrichtung im Lichtbogenmodus eingeschaltet, schaltet sich die Einheit am Ende des Schweißvorgangs aus, um automatisch Das Erdungskabel an die negative Ausgangsklemme auf der ■...
  • Page 47: Anschluss Und Setup Für Wig-Schweissen

    ANSCHLUSS UND SETUP FÜR WIG-SCHWEISSEN 4 - ANSCHLUSS SETUP FÜR WIG- Schärfen der Elektrode: Die Spitze der Elektrode wird in einem Kegel geschärft, sodass der SCHWEISSEN Bogen stabilisiert wird und die Energie auf den zu schweißenden Bereich konzentriert wird. Die Länge des geschärften Abschnitts hängt vom Das Erdungskabel am positiven Ausgang auf der Vorderseite der ■...
  • Page 48: Setup Für Mig/Mag-Schweissen

    SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN 5 - SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN Slope Up: Einstellung der Zeit, die der Draht von der Entzündungsgeschwindigkeit bis zu Erreichung der Die Betriebsart-Taste drücken, bis die Bildschirmansicht des MIG/MAG- Schweißgeschwindigkeit benötigt (0-1,5 s). Schweißens auf dem Display angezeigt wird. BBT „Burn Back Time”: Einstellung der Drahtlänge, die am Ende des Die Einheit kann für die Arbeit mit zwei verschiedenen Betriebsarten...
  • Page 49 SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN GRAFIKDISPLAY FÜR EINSTELLUNG DES MIG/MAG- SCHWEISSENS Digitales Amperemeter / Voltmeter MIG/MAG-Modus: SYNERGIE AUS, SYNERGIE EIN Synergieprogramm-Information SYNERGIE AUS: Spannungseinstellung SYNERGIE EIN: Stärkeneinstellung Voreinstellung Trigger-Modus: 2T / 4T / PUNKT Einstellskala: SYNERGIE AUS: elektronische Induktanz SYNERGIE EIN: Einstellung Bogenlänge ANMERKUNG: ABHÄNGIGKEIT EINGESTELLTEN...
  • Page 50: Brenneranschluss

    SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN 5.0.1 - BRENNERANSCHLUSS WARNUNG: BRENNER GERADE HALTEN. WIRD EIN NEUER DRAHT DURCH DIE DRAHTFÜHRUNG GEZOGEN, SICHERSTELLEN, Den Brennerschlauch in den Anschluss auf der Vorderseite der DASS DER DRAHT PRÄZISE ABGESCHNITTEN WURDE (KEINE Schweißanlage stecken. Dabei darauf achten, die Kontakte nicht zu GRATE ODER ECKEN) UND DASS ER MINDESTENS 2 CM VOM beschädigen, und manuell durch Einschrauben des Gewindeanschlusses ENDE AB GERADE IST (KEINE KURVEN).
  • Page 51: Mig / Mag-Schweissen Synergie Aus

    SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN 5.1 - MIG / MAG-SCHWEISSEN SYNERGIE AUS Material-Taste Mithilfe der Material-Taste den Wert der elektronischen Induktanz einstellen. Über diese Einstellung kann der Bogen eingestellt werden, indem er an die Im Manualbetrieb (SYN AUS) kann diese Einheit mit Fülldraht mit Materialart und an die Hand des Bedieners angepasst wird.
  • Page 52: Mig/Mag Save & Recall Setups

    OPTIONEN 6 - OPTIONEN Material Schweißdrahtstärke 6.1 - Universal-WAGEN FÜR WERKSTÄTTE Absolut sicheres Handling (robuster Sicherheitsgurt). Programmnummer Räder mit großem Durchmesser (250 mm) für einfaches Bewegen ■ des Wagens. Sobald eine Synergiekurve ausgewählt wurde, werden Slope-, BBT-, Induktanz-, Drahtgeschwindigkeitsausgleichs- und Materialstärkeneinstellungen auf die Defaultwerte zurückgesetzt.
  • Page 53 OPTIONEN 6.2.1 - INSTALLATION DES SPULENSATZES MIT 300 MM DURCHMESSER 53-DE...
  • Page 54 OPTIONEN 6.2.2 - INSTALLATION DER SCHWEISSEINHEIT AUF DEM UNIVERSALWAGEN 54-DE...
  • Page 55: Beschreibung Der Störungen

    BESCHREIBUNG DER STÖRUNGEN 7 - BESCHREIBUNG DER STÖRUNGEN Die in der Folge aufgelisteten Störungen können behoben werden, indem die gegebenen Anweisungen vorsichtig befolgt werden. Wird eine Störung auf dem Display angezeigt, die nicht in der Liste unten enthalten ist, ist der Kundendienst zu Rate zu ziehen.
  • Page 56: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG 8 - PROBLEMLÖSUNG Diese Tabelle unterstützt Sie bei der Lösung der üblichsten Probleme, mit denen Sie sich konfrontiert sehen könnten. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Störung des Eingangskabels oder der Steckdose. Korrekten Anschluss des Eingangskabels überprüfen. Kein „Lebenszeichen” vom Schweißgerät. Falsch dimensionierte Schmelzsicherung.
  • Page 57: Wartung

    WARTUNG 9 - WARTUNG 9.2 - BRENNER Zweimal pro Jahr und abhängig vom Gebrauch des Geräts Folgendes kontrollieren: Die Straffheit der Anschlüsse der Schweißstromversorgung regelmäßig überprüfen. Sauberkeit der Stromquelle ■ Mechanische Beanspruchung aufgrund von Temperaturschwankungen können die elektrische und Gas-Anschlüsse ■...
  • Page 58: Ersatzteilliste

    W000378664 EINGANGSFÜHRUNG L=17 MM W000378665 MINEURO ANSCHLUSS OHNE EINGANGSFÜHRUNG Auf Anfrage VORDERRAHMEN W000378763 ROTER KNOPF FÜR POTENTIOMETER Auf Anfrage ETIKETT FRONTPLATTE CITOMIG 200MP W000378646 FRONTPLATTE PCB 200MP W000378647 VOLLSTÄNDIGE BAUGRUPPE INVERTER 200 A W000378648 STEUERUNG PCB 200 MP W000378649 HALTERUNGSBÜGEL W000378650 MAGNETVENTIL 230V 50-60Hz©...
  • Page 59: Ersatzteile

    ERSATZTEILE 11 - ERSATZTEILE 59-DE...
  • Page 60: E-Schaltplan

    E-SCHALTPLAN 12 - E-SCHALTPLAN 60-DE...
  • Page 62 CITOMIG 200MP GENERATORE MULTIPROCESSO IT MANUALE D’USO E MANUTENZIONE La saldatura ad arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l’operatore e le persone che si trovano in prossimità della zona di lavoro. Leggere il manuale d’uso. Cat n°...
  • Page 63 INDICE INFORMAZIONI GENERALI ................... 64 1.1 - PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO .................64 1.2 - COMPONENTI DELL’IMPIANTO ................64 1.3 - CARATTERISTICHE TECNICHE ................64 1.3.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE DEL MECCANISMO DI AVANZAMENTO DEL FILO .. 64 1.4 - INSTALLAZIONE .......................64 1.4.1 - COLLEGAMENTI ......................64 1.4.2 - ACCENSIONE ......................65 ACCENSIONE......................
  • Page 64: Informazioni Generali

    1.1 - PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO Contro la penetrazione di corpi estranei solidi con Ø ≥ Prima cifra 12,5 mm CITOMIG 200MP è un impianto multifunzione per la saldatura che permette Contro la caduta verticale di gocce d'acqua con effetti le seguenti operazioni: dannosi Saldatura MIG-MAG con correnti che vanno da 30 A a 200 A.
  • Page 65: Accensione

    ACCENSIONE 2 - ACCENSIONE RACCORDO DI ENTRATA DEL GAS: Il tubo gas è collegato al generatore. Basta collegarlo all’uscita del regolatore di pressione della bombola del gas. 2.1 - PRESENTAZIONE DEL PANNELLO FRONTALE Se si utilizza il carrello universale W000375730, posizionare la ■...
  • Page 66: Collegamento E Preparazione Alla Saldatura Mma

    COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE ALLA SALDATURA MMA 3 - COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE ALLA VRD (MMA): ON / OFF Impostazione del Dispositivo di Riduzione della Tensione su ON od OFF. SALDATURA MMA Se il dispositivo è attivato, in modalità arco, al termine della saldatura l’unità...
  • Page 67: Collegamento E Configurazione Per La Saldatura Tig

    COLLEGAMENTO E CONFIGURAZIONE PER LA SALDATURA TIG 4 - COLLEGAMENTO E CONFIGURAZIONE PER Affilatura dell’elettrodo: La punta dell’elettrodo viene affilata dandole la forma di un cono affinché LA SALDATURA TIG l’arco sia stabile e l’energia sia concentrata nell’area da saldare. La lunghezza della sezione affilata dipende dal diametro dell’elettrodo.
  • Page 68: Configurazione Della Saldatura Mig/Mag

    CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/MAG 5 - CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/ Rampa di Salita: Regolazione del tempo che il filo impiega a passare dalla velocità di innesco alla velocità di saldatura (0 -1,50 sec). Premere il tasto modalità fino a quando sul display non compare la BBT “Tempo di Bruciatura”: Schermata Saldatura MIG/MAG.
  • Page 69 CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/MAG DISPLAY GRAFICO PER L’IMPOSTAZIONE DI SALDATURA MIG/MAG: Amperometro / voltmetro digitale Modalità MIG/MAG: SINERGIA OFF, SINERGIA ON Informazioni sul programma sinergico SINERGIA OFF: impostazione della tensione SINERGIA ON: impostazione dello spessore Preimpostazione della velocità del filo Modalità...
  • Page 70: Collegamento Della Torcia

    CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/MAG 5.0.1 - COLLEGAMENTO DELLA TORCIA Abbassare il braccio di pressione e posizionare la manopola della ■ pressione. Inserire il tubo della torcia nell’alloggiamento posto nella parte anteriore della saldatrice, facendo attenzione a non danneggiare i contatti e fissare Serrare leggermente.
  • Page 71: Saldatura Mig/Mag - Sinergia Off

    CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/MAG 5.1 - SALDATURA MIG/MAG – SINERGIA OFF Tasto Materiale Utilizzare il tasto Materiale per regolare il valore di induttanza elettronica. In modalità manuale (SYN OFF), questa unità può lavorare con fili animati Questa impostazione permette di stabilizzare l’arco adattandolo al tipo di autoprotetti.
  • Page 72: Salvare E Richiamare Le Configurazioni Mig/Mag

    OPZIONI 6 - OPZIONI Spessore del filo da Materiale saldatura 6.1 - CARRELLO universale da OFFICINA Movimentazione in totale sicurezza (cinghia robusta per la massima Numero del programma sicurezza). Ruote dal diametro ampio (250 mm) per muovere facilmente il ■ Dopo aver selezionato una Curva Sinergica, le impostazioni relative a carrello.
  • Page 73: Installazione Del Kit Bobina Diametro 300 Mm

    OPZIONI 6.2.1 - INSTALLAZIONE DEL KIT BOBINA DIAMETRO 300 mm 73-IT...
  • Page 74: Installazione Dell'unità Di Saldatura Sul Carrello Universale

    OPZIONI 6.2.2 - INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ DI SALDATURA SUL CARRELLO UNIVERSALE 74-IT...
  • Page 75: Descrizione Della Lista Dei Guasti

    DESCRIZIONE DELLA LISTA DEI GUASTI 7 - DESCRIZIONE DELLA LISTA DEI GUASTI I guasti elencati qui di seguito possono essere risolti seguendo le indicazioni con la massima prudenza. Se il guasto visualizzato non rientra nella lista seguente, contattare il servizio assistenza. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIATURA ELETTRICA...
  • Page 76: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI 8 - RICERCA DEI GUASTI La tabella seguente vi aiuterà a risolvere i problemi comuni che si possono incontrare. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Malfunzionamento del cavo di entrata o della spina. Verificare che il cavo di entrata sia collegato in modo corretto. La saldatrice non dà...
  • Page 77: Manutenzione

    MANUTENZIONE 9 - MANUTENZIONE 9.2 - TORCIA Due volte l’anno, a seconda dell’uso che viene fatto del dispositivo, ispezionare Controllare regolarmente che i collegamenti dell’alimentazione della gli elementi seguenti: corrente di saldatura siano adeguatamente serrati. Le sollecitazioni pulizia del generatore; ■...
  • Page 78: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    GUIDA DI ENTRATA L=17 MM W000378665 CONNETTORE MINEURO SENZA GUIDA DI ENTRATA Su richiesta TELAIO ANTERIORE W000378763 MANOPOLA ROSSA PER POTENZIOMETRO Su richiesta ETICHETTA LASTRA ANTERIORE CITOMIG 200MP W000378646 PANNELLO ANTERIORE PCB 200MP W000378647 IMPIANTO INVERTER 200A W000378648 CONTROLLO PCB 200 MP W000378649...
  • Page 79: Pezzi Di Ricambio

    PEZZI DI RICAMBIO 11 - PEZZI DI RICAMBIO 79-IT...
  • Page 80: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO 12 - SCHEMA ELETTRICO 80-IT...
  • Page 82 CITOMIG 200MP FUENTE DE ALIMENTACIÓN MULTIPROCESO ES INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO La soldadura por arco y el corte por plasma, pueden resultar peligrosos para el operador y para las personas cercanas a la zona de trabajo. Lea el manual del operador.
  • Page 83 CONTENIDOS INFORMACIÓN GENERAL ..................84 1.1 - PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN ..............84 1.2 - COMPONENTES DEL GRUPO DE SOLDADURA ...........84 1.3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................84 1.3.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA PARTE DE LA ALIMENTACIÓN DE HILO ..84 1.4 - INSTALACIÓN ......................84 1.4.1 - CONEXIONES ......................84 1.4.2 - PUESTA EN MARCHA ....................85...
  • Page 84: Información General

    1.4.1 - CONEXIONES CITOMIG 200MP CONEXIONES ELÉCTRICAS A LA RED: W000377723 ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP es un grupo de soldadura monofásico de 230 V PRIMARIO ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP es compatible con generador de energía (12 1-Fuente de alimentación fase 230 V +/-10 % kVA).
  • Page 85: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA 2 - PUESTA EN MARCHA CONEXIÓN DE ENTRADA DEL GAS: El tubo de gas se conecta a la fuente de alimentación. Simplemente se debe conectar a la toma del regulador de presión del cilindro de gas. 2.1 - PRESENTACIÓN DEL PANEL FRONTAL Si lo utiliza con el carro universal W000375730, coloque el cilindro ■...
  • Page 86: Conexión Y Preparación Para La Soldadura Mma

    CONEXIÓN Y PREPARACIÓN PARA LA SOLDADURA MMA 3 - CONEXIÓN Y PREPARACIÓN PARA LA VRD (MMA): ON / OFF Selección del dispositivo reductor de tensión ON/OFF. SOLDADURA MMA Si el dispositivo está encendido, en modo de arco, la unidad se apagará al final de la soldadura para reiniciar automáticamente cuando el electrodo Conecte el cable de tierra al terminal de salida negativo en la parte ■...
  • Page 87: Conexión Y Configuración Para Soldadura Tig

    CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN PARA SOLDADURA TIG 4 - CONEXIÓN CONFIGURACIÓN PARA Afilado del electrodo: La punta del electrodo se afila en un cono de modo que el arco será SOLDADURA TIG estable y la energía se concentrará en la zona a soldar. La longitud de la sección afilada depende del diámetro del electrodo.
  • Page 88: Configuración Soldadura Mig/Mag

    CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG 5 - CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG Pendiente arriba: Ajuste del tiempo que el cable necesita de la velocidad de inclinación a la velocidad de soldadura Presione el botón de modo hasta que el menú de soldadura MIG/MAG (0 -1,50 segundos). se visualice en la pantalla.
  • Page 89 CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG PANTALLA GRÁFICA PARA CONFIGURACIÓN DE LA SOLDADURA MIG/MAG: Amperímetro digital/voltímetro Modo MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Información del programa sinérgico SYNERGY OFF: configuración de la tensión SYNERGY ON: configuración del espesor Preajuste de la velocidad del hilo Modo de disparo: 2T / 4T / SPOT Escala de regulación: SYNERGY OFF: inductancia electrónica...
  • Page 90: Conexión Del Soplete

    CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG 5.0.1 - CONEXIÓN DEL SOPLETE DEL FINAL SEAN RECTOS (SIN CURVAS). EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA VAINA. Conecte el tubo del soplete en la toma de la parte frontal de la soldadora teniendo cuidado en no dañar los contactos y fije manualmente Baje el brazo de presión y coloque el pomo de presión.
  • Page 91: Soldadura Mig / Mag - Sinergia Off

    CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG 5.1 - SOLDADURA MIG / MAG – SINERGIA OFF Pomo de ajuste derecho Utilice el pomo de ajuste de la derecha para ajustar la tensión de soldadura. En el modo manual (SYN OFF) esta unidad puede trabajar con el auto- blindaje, hilo de núcleo fundente.
  • Page 92: Configuraciones Mig/Mag Save & Recall

    OPCIONES 6 - OPCIONES Grosor del hilo de Material soldadura 6.1 - CARRO universal de TALLER Manejo con total seguridad (correa resistente para seguridad). Número de programa Ruedas de gran diámetro (250 mm) para desplazamiento fácil del ■ carro. Una vez que se selecciona una curva sinérgica, las configuraciones de pendiente, BBT, inductancia, el equilibrio de la velocidad del hilo y el espesor vuelven a sus valores predeterminados.
  • Page 93: Cómo Instalar El Kit De Diámetro De Bobina 300 Mm

    OPCIONES 6.2.1 - CÓMO INSTALAR EL KIT DE DIÁMETRO DE BOBINA 300 MM 93-ES...
  • Page 94: Cómo Instalar La Unidad Soldadora En El Carro Universal

    OPCIONES 6.2.2 - CÓMO INSTALAR LA UNIDAD SOLDADORA EN EL CARRO UNIVERSAL 94-ES...
  • Page 95: Descripción De La Lista De Fallos

    DESCRIPCIÓN DE LA LISTA DE ERRORES 7 - DESCRIPCIÓN DE LA LISTA DE FALLOS Los fallos enumerados a continuación se pueden solucionar siguiendo las indicaciones con atención. Si un fallo visualizado no se encuentra en esta lista, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta. EL SERVICIO AL EQUIPO ELÉCTRICO DEBE SER REALIZADO SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO.
  • Page 96: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta tabla le ayudará a resolver los problemas más comunes que puedan surgir. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Funcionamiento anómalo del cable de entrada o del enchufe. Compruebe la conexión del cable de entrada. La soldadora no da señales de vida.
  • Page 97: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 9 - MANTENIMIENTO 9.2 - SOPLETE Dos veces al año, dependiendo del uso del dispositivo, inspeccione lo siguiente: Compruebe con regularidad el ajuste adecuado de las conexiones de Limpieza de la fuente de alimentación ■ la alimentación de corriente de soldadura. Las tensiones mecánicas conexiones de gas y electricidad ■...
  • Page 98: Lista De Las Partes De Repuesto

    GUÍA DE ENTRADA L=17 MM W000378665 MINEURO CONECTOR SIN GUÍA DE ENTRADA Bajo petición ARMAZÓN FRONTAL W000378763 BOTÓN VERMELHO PARA POTENCIÓMETRO Bajo petición ETIQUETA PLACA FRONTAL CITOMIG 200MP W000378646 PANEL FRONTAL PCB 200MP W000378647 INVERTER MONTAJE COMPLETO 200A W000378648 CONTROL PCB 200 MP W000378649...
  • Page 99: Repuestos

    REPUESTOS 11 - REPUESTOS 99-ES...
  • Page 100: Esquema Del Cableado

    ESQUEMA DEL CABLEADO 12 - ESQUEMA DEL CABLEADO 100-ES...
  • Page 102 CITOMIG 200MP FONTE DE ALIMENTAÇÃO MULTIPROCESSO PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Soldagem a arco e corte de plasma poderá ser perigoso para o operador e pessoas junto à área de trabalho. Ler o manual de instruções Cat n° : 8695-8030...
  • Page 103 CONTEÚDO INFORMAÇÕES GERAIS ..................104 1.1 - APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO ..............104 1.2 - COMPONENTES DO CONJUNTO DE SOLDADURA ...........104 1.3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ................104 1.3.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO DE FIO ..104 1.4 - INSTALAÇÃO ......................104 1.4.1 - CONEXÕES ......................104 1.4.2 - INICIALIZAÇÃO ......................105 INICIALIZAÇÃO .....................
  • Page 104: Informações Gerais

    ≥ 12,5 mm Contra a penetração de gotas verticais de água com CITOMIG 200MP é um conjunto de soldadura manual multifunções que permite: efeitos nocivos soldadura MIG-MAG a arco curto usando correntes de 30 A a 200 A. ■...
  • Page 105: Inicialização

    INICIALIZAÇÃO 2 - INICIALIZAÇÃO CONEXÃO DE ENTRADA DE GÁS: O tubo de gás está conectado à fonte de alimentação. Simplesmente ligá- lo à saída de pressão-regulador da garrafa de gás. 2.1 - APRESENTAÇÃO DO PAINEL FRONTAL Se se usar juntamente com o carrinho universal W000375730, por ■...
  • Page 106: Conexão E Preparação Para Soldadura Mma

    CONEXÃO E PREPARAÇÃO PARA SOLDADURA MMA 3 - CONEXÃO E PREPARAÇÃO PARA SOLDADURA VRD (MMA): ON / OFF Selecionar se o VRD (Voltage Reduction Device - Dispositivo de Redução de Tensão) está ligado ou desligado. Se o dispositivo estiver ligado, em modo arco, a unidade desliga-se no Ligar o cabo de terra ao terminal de saída negativa na parte frontal ■...
  • Page 107: Conexão E Configuração Para Soldadura Tig

    CONEXÃO E CONFIGURAÇÃO PARA SOLDADURA TIG 4 - CONEXÃO CONFIGURAÇÃO PARA Afiando o elétrodo: A ponta do elétrodo é afiada em um cone para que o arco seja estável e SOLDADURA TIG a energia concentrada na área de soldadura. O comprimento da secção afiada depende do diâmetro do elétrodo.
  • Page 108: Configuração De Soldadura Mig/Mag

    CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG 5 - CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG Rampa de subida: Ajustamento do tempo que o fio necessita da velocidade de marcação para a velocidade de Pressionar o botão até que a Página de Soldagem MIG/MAG seja soldagem (0 -1.50 seg). exibida no ecrã.
  • Page 109 CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG ECRÃ GRÁFICO PARA CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG: Amperímetro / voltímetro digital Modo MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Informação de programa sinérgica SYNERGY OFF: definição de voltagem SYNERGY ON: definição de espessura Pré-definição da velocidade do fio Modo gatilho: 2T / 4T / PONTO Escala de regulação: SYNERGY OFF: indutância eletrónica...
  • Page 110: Conexão Da Tocha

    CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG 5.0.1 - CONEXÃO DA TOCHA DIREITA (SEM CURVAS). NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ DANIFICAR O FORRO. Conectar o tubo da tocha à conexão na parte frontal da máquina de soldar tendo cuidado para não danificar os contactos e aparafusar manualmente Baixar o braço de pressão e posicionar o manipulo de pressão.
  • Page 111: Soldadura Mig / Mag - Sinergia Desligada

    CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG 5.1 - SOLDADURA MIG / MAG - SINERGIA DESLIGADA Tecla Material Usar a Tecla Material para ajustar o valor de indutância eletrónica. Esta configuração permite estabilizar o arco adaptando-o ao tipo de Em modo manual (SIN DESLIGADA) esta unidade pode trabalhar com material e à...
  • Page 112: Salvar E Carregar Configurações Mig/Mag

    OPÇÕES 6 - OPÇÕES Espessura do fio de Material soldadura 6.1 - CARRINHO universal WORKSHOP Manejo total em segurança (correia robusta para segurança). GÁS Número de programa Rodas de grande diâmetro (250 mm) para uma movimentação fácil ■ do carrinho. Assim que uma curva sinérgica for selecionada, as configurações rampa, BBT e Indutância regressam aos seus valores normais.
  • Page 113: Como Instalar O Conjunto De Bobina De Diâmetro De 300 Mm

    OPÇÕES 6.2.1 - COMO INSTALAR O CONJUNTO DE BOBINA DE DIÂMETRO DE 300 MM 113-PT...
  • Page 114: Como Instalar A Unidade De Soldadura No Carrinho Universal

    OPÇÕES 6.2.2 - COMO INSTALAR A UNIDADE DE SOLDADURA NO CARRINHO UNIVERSAL 114-PT...
  • Page 115: Descrição Da Lista De Falhas

    DESCRIÇÃO DA LISTA DE FALHAS 7 - DESCRIÇÃO DA LISTA DE FALHAS As falhas listadas aqui podem ser resolvidas seguindo as indicações com atenção. Se uma falha exibida não estiver presente na lista em baixo, por favor contactar o serviço de pós-venda. A MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO ELÉTRICO DEVE SER REALIZADA APENAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
  • Page 116: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Está quadro irá ajudá-lo a resolver problemas comuns que poderá encontrar. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL Mau funcionamento do cabo de alimentação ou da ficha. Certificar-se que o cabo esteja bem conectado. A máquina de soldar não responde.
  • Page 117: Manutenção

    MANUTENÇÃO 9 - MANUTENÇÃO 9.2 - TOCHA Duas vezes por ano, dependendo do uso da máquina, inspecionar o Controlar frequentemente o apropriado aperto das conexões da seguinte: alimentação de corrente de soldadura. Tensões mecânicas relacionadas limpeza da fonte de alimentação ■...
  • Page 118: Lista Peças Sobressalentes

    W000378665 CONECTOR MINEURO SEM GUIA DE ENTRADA A pedido ARMAÇÃO FRONTAL W000378763 MANÍPULO VERMELHO PARA POTENCIÓMETRO A pedido ETIQUETA DA PLACA FRONTAL CITOMIG 200MP W000378646 PAINEL FRONTAL PCB 200MP W000378647 MONTAGEM COMPLETA DO INVERTER 200A W000378648 CONTROLO PCB 200 MP...
  • Page 119: Peças Sobressalentes

    PEÇAS SOBRESSALENTES 11 - PEÇAS SOBRESSALENTES 119-PT...
  • Page 120: Esquema De Ligação

    ESQUEMA DE LIGAÇÃO 12 - ESQUEMA DE LIGAÇÃO 120-PT...
  • Page 122 CITOMIG 200MP MULTIPROCES VOEDINGSBRON NL INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Booglassen en plasmasnijden kunnen gevaarlijk zijn voor de bediener en voor de personen in de buurt van de werkzone. Lees de instructiehandleiding. Cat. nr. : 8695-8030 Datum : 11/2013 www.oerlikon-welding.com...
  • Page 123 INHOUD ALGEMENE INFORMATIE ..................124 1.1 - PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE ..............124 1.2 - COMPONENTEN VAN DE LASGROEP ...............124 1.3 - TECHNISCHE SPECIFICATIES ................124 1.3.1 - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN HET DEEL VOOR DRAADTOEVOER ..124 1.4 - INSTALLATIE ......................124 1.4.1 - AANSLUITINGEN....................124 1.4.2 - OPSTARTEN ......................125 OPSTARTEN ......................
  • Page 124: Algemene Informatie

    1.1 - PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE ≥ 12,5 mm Tegen penetratie van verticale waterdruppels met CITOMIG 200MP is een multifunctionele manuele lasgroep waarmee het schadelijke gevolgen volgende kan worden uitgevoerd: Tegen penetratie van regen (tot 15° schuin ten opzichte van MIG-MAG lassen met korte boog, gebruik makend van ■...
  • Page 125: Opstarten

    OPSTARTEN 2 - OPSTARTEN AANSLUITING GASTOEVOER: De gasslang is op de voedingsbron aangesloten. Sluit gewoon aan op de uitgang van de drukregelaar van de gasfles. 2.1 - VOORSTELLING FRONTPANEEL Als u het universele wagentje W000375730 gebruikt, plaatst u de ■ gasfles op het wagentje en zet u de fles met de strap vast.
  • Page 126: Instellingen Opslaan

    AANSLUITING EN VOORBEREIDING VOOR MMA-LASSEN 3 - AANSLUITING EN VOORBEREIDING VOOR VRD (MMA): ON / OFF Selectie Voltage Reduction Device (inrichting voor snelheidsbeperking) MMA-LASSEN op ON of OFF. Als de inrichting aan staat in modus booglassen, schakelt de groep uit op Sluit de aardingskabel aan op de negatieve aansluitklem aan de ■...
  • Page 127: Aansluiting En Instelling Voor Tig-Lassen

    AANSLUITING EN INSTELLING VOOR TIG-LASSEN 4 - AANSLUITING EN INSTELLING VOOR TIG- De elektrode aanscherpen: De top van de elektrode is in een kegel aangescherpt zodat de boog LASSEN stabiel is en de energie wordt geconcentreerd op de zone waar gelast moet worden.
  • Page 128: Instelling Mig/Mag-Lassen

    INSTELLING MIG/MAG-LASSEN 5 - INSTELLING MIG/MAG-LASSEN Vermeerdering: Aanpassing van de tijd die de draad nodig heeft om van stootsnelheid naar lassnelheid over te gaan (0 Druk op de selectieknop tot op het display het scherm MIG/MAG- -1,50 sec). lassen verschijnt. BBT “Burn Back Time”: Aanpassing van de lengte van de draad die aan het De groep kan ingesteld worden om op twee verschillende manieren te...
  • Page 129 INSTELLING MIG/MAG-LASSEN GRAFISCH DISPLAY VOOR INSTELLING MIG/MAG-LASSEN: Digitale ampèremeter / voltmeter Modus MIG/MAG: SYNERGIE UIT, SYNERGIE AAN Informatie synergetisch programma SYNERGIE UIT: instelling spanning SYNERGIE AAN: instelling dikte Instelling vooraf draadsnelheid Trigger modus: 2S / 4S / PUNT Afstellingsschaal: SYNERGIE UIT: elektronische inductiviteit SYNERGIE AAN: aanpassing booglengte OPMERKING: OPMERKING: OP BASIS VAN DE INGESTELDE LASMODUS, KUNNEN BEPAALDE GEGEVENS NIET OP HET MIG/...
  • Page 130: Aansluiting Toorts

    INSTELLING MIG/MAG-LASSEN 5.0.1 - AANSLUITING TOORTS Breng de drukarm naar beneden en plaats de drukknop. ■ Sluit de toorts aan op de aansluiting aan de voorkant van de lasgroep, Zet lichtjes vast. Wanneer u teveel vastzet, raakt de draad geklemd, zorg ervoor de contacten niet te beschadigen en zet vast door met de waardoor de motor beschadigd kan raken.
  • Page 131: Mig / Mag-Lassen - Synergie Off

    INSTELLING MIG/MAG-LASSEN 5.1 - MIG / MAG-LASSEN – SYNERGIE OFF Toets Materiaal Gebruik de toets Materiaal om de elektronische inductiviteitwaarde aan In manuele modus (SYN OFF) kan deze groep met zelf-afschermende, te passen. flux kerndraad werken. Standaard is de groep voorzien om met gas te Via deze instelling kunt u de boog stabiliseren door die aan te passen aan lassen;...
  • Page 132: Lijst Met Synergetische Programma's

    OPTIES 6 - OPTIES Materiaal Dikte van de lasdraad 6.1 - Universeel WAGENTJE WERKPLAATS Volledige veiligheid bij het hanteren (geharde riem voor de veiligheid). Programmanummer Wielen met grote diameter (250 mm) om het wagentje gemakkelijk ■ voort te bewegen. Wanneer een synergetische curve geselecteerd is, worden de instellingen van vermindering, BBT, inductiviteit, draadsnelheidafstelling en instellingen voor materiaaldikte terug op de standaardwaarden gezet.
  • Page 133: De Haspelkit Diameter 300 Mm Installeren

    OPTIES 6.2.1 - DE HASPELKIT DIAMETER 300 mm INSTALLEREN 133-NL...
  • Page 134: De Lasgroep Op Het Universeel Wagentje Installeren

    OPTIES 6.2.2 - DE LASGROEP OP HET UNIVERSEEL WAGENTJE INSTALLEREN 134-NL...
  • Page 135: Beschrijving Lijst Met Fouten

    BESCHRIJVING LIJST MET FOUTEN 7 - BESCHRIJVING LIJST MET FOUTEN De hierna opgesomde fouten kunnen worden opgelost door de aanwijzingen strikt op te volgen. Neem contact op met de dienst na verkoop als een weergegeven fout niet in de onderstaande lijst te vinden INTERVENTIES OP ELEKTRISCHE APPARATUUR MAG ALLEEN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD.
  • Page 136: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN 8 - PROBLEMEN OPLOSSEN Dit diagram zal u helpen bij het oplossen van veel voorkomende problemen die u kunt voorhebben. PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG LÖSNING Felfunktion på ingångskabeln eller kontakten. Leta efter korrekt ingångskabelanslutning. Inget "liv" från svetsen. Fel storlek säkring.
  • Page 137: Onderhoud

    ONDERHOUD 9 - ONDERHOUD 9.2 - TOORTS Afhankelijk van het gebruik van het apparaat, dient u twee keer per jaar het Controleer regelmatig of de aansluitingen van de stroomvoorziening om volgende te inspecteren: te lassen goed vast zitten. Mechanische stress door thermische schokken nette staat van de voedingsbron ■...
  • Page 138: Lijst Met Reserveonderdelen

    W000378664 INVOERGELEIDER L=17 MM W000378665 MINEURO CONNECTOR ZONDER INVOERGELEIDER Op aanvraag FRONTAAL FRAME W000378763 RODE KNOP VOOR POTENTIOMETER Op aanvraag FRONTPLAATLABEL CITOMIG 200MP W000378646 FRONTPANEEL PCB 200MP W000378647 VOLLEDIGE ASSEMBLAGE INVERTER 200A W000378648 BESTURING PCB 200 MP W000378649 STEUNARM W000378650 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP 230V 50-60Hz©...
  • Page 139: Reserveonderdelen

    RESERVEONDERDELEN 11 - RESERVEONDERDELEN 139-NL...
  • Page 140: Schakelschema

    SCHAKELSCHEMA 12 - SCHAKELSCHEMA 140-NL...
  • Page 142 CITOMIG 200MP MULTIFUNKTIONELL SVETSSTRÖMKÄLLA SV ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER Bågsvetsning och plasmaskärning kan vara farliga för användaren och personer i närheten av arbetsområdet. Läs bruksanvisningen. Kat nr : 8695-8030 Datum : 11/2013 www.oerlikon-welding.com...
  • Page 143 INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION ..................144 1.1 - PRESENTATION AV INSTALLATIONEN ..............144 1.2 - SVETSUPPSÄTTNINGENS KOMPONENTER ............144 1.3 - TEKNISKA EGENSKAPER ..................144 1.3.1 - TEKNISKA EGENSKAPER HOS TRÅDMATARDELEN ..........144 1.4 - INSTALLATION ......................144 1.4.1 - ANSLUTNINGAR ....................144 1.4.2 - UPPSTART ......................145 UPPSTART ......................
  • Page 144: Allmän Information

    ■ 1.3 - TEKNISKA EGENSKAPER 1.4.1 - ANSLUTNINGAR ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR TILL STRÖMMEN: CITOMIG 200MP ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP är en 230 V enfas svetsuppsättning. W000377723 ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP är kompatibel med kraftgenerator (12 kVA). PRIMÄR 1-fas primär strömkälla 230 V +/-10 % FÖRSIKTIGHET:...
  • Page 145: Uppstart

    UPPSTART 2 - UPPSTART ANSLUTNING AV GASINLOPP: Gasslangen ansluts till strömkällan. Anslut den bara till utloppet på gasbehållarens tryckregulator. 2.1 - FRONTPANELSPRESENTATION Om du använder den med den universella vagnen W000375730, ■ placera gasbehållaren på vagnen och fäst behållaren med remmen. Gränssnittet man - maskinär placerat på...
  • Page 146: Anslutning Och Förberedelse För Mma-Svetsning

    ANSLUTNING OCH FÖRBEREDELSE FÖR MMA-SVETSNING 3 - ANSLUTNING OCH FÖRBEREDELSE FÖR VRD (MMA): ON / OFF Val av Spänningssänknings-Anordning ON eller OFF. MMA-SVETSNING Om anordningen är på, i båg-läge, stängs enheten av i slutet av svetsningen för att automatiskt starta om när elektroden kommer i kontakt Anslut jordkabeln till den negativa utgången på...
  • Page 147: Anslutning Och Förberedelse För Tig-Svetsning

    ANSLUTNING OCH FÖRBEREDELSE FÖR TIG-SVETSNING 4 - ANSLUTNING OCH FÖRBEREDELSE FÖR TIG- Slipning av elektroden: Spetsen på elektroden är vässad till en kon så att bågen kommer att vara SVETSNING stabil och energin koncentreras till det område som ska svetsas. Längden på...
  • Page 148: Inställning För Mig-/Mag-Svetsning

    INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING 5 - INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING BBT “Burn Back Time”: Justering av längden på tråden som skjuter ut från brännaren vid slutet av svetsningen (1 till 10). Tryck på lägesknappen tills Skärmen för MIG/MAG-Svetsning syns på displayen. Induktans: Justering av det elektroniska induktansvärdet (0 - 11): Enheten kan ställas in för att arbeta i två...
  • Page 149 INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING GRAFISK DISPLAY FÖR INSTÄLLNING AV MIG/MAG- SVETSNING: Digital amperemeter / voltmeter MIG/MAG-läge: SYNERGI OFF, SYNERGI ON Information om synergiprogrammen SYNERGI OFF: spänningsinställning SYNERGI ON: tjockleksinställning Trådhastighet förinställning Trigger-läge: 2T / 4T / PUNKT Justeringsskala: SYNERGI OFF: elektronisk induktans SYNERGI ON: justering av båglängd OBSERVERA: BASERAT PÅ...
  • Page 150: Brännaranslutning

    INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING 5.0.1 - BRÄNNARANSLUTNING Sänk tryckarmen och placera tryckratten. ■ Anslut brännarslangen i uttaget på framsidan av svetsaren och ha omsorg Dra åt något. Om den dras åt för mycket, blir tråden låst och kan orsaka om att inte skada kontakterna. Säkra för hand genom att skruva på den motorskador.
  • Page 151: Mig / Mag-Svetsning - Synergi Off

    INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING 5.1 - MIG / MAG-SVETSNING – SYNERGI OFF Material-knapp Använd Materialknappen för att justera det elektroniska induktansvärdet. Denna inställning gör det möjligt att stabilisera bågen genom att anpassa I manuellt läge (SYN OFF) kan den här enheten arbeta med självskärmning, den till typen av material och till operatörens hand.
  • Page 152: Lista Synergiprogram

    TILLVAL 6 - TILLVAL Material Svetstrådens tjocklek 6.1 - WORKSHOP universal SVETSVAGN Total säkerhetshantering (ojämnt bälte för säkerheten). Programnummer Hjul med stor diameter (250 mm) för enkel förflyttning av vagnen. ■ När en Synergikurva väljs går inställningarna av Lutning, BBT och Induktans tillbaka till standardvärdena.
  • Page 153: Hur Man Installerar Spoluppsättningen 300 Mm Diameter

    TILLVAL 6.2.1 - HUR MAN INSTALLERAR SPOLUPPSÄTTNINGEN 300 MM DIAMETER 153-SV...
  • Page 154: Hur Man Installerar Svetsenheten På Den Universella Svetsvagnen

    TILLVAL 6.2.2 - HUR MAN INSTALLERAR SVETSENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLA SVETSVAGNEN 154-SV...
  • Page 155: Beskrivning Fellista

    BESKRIVNING FELLISTA 7 - BESKRIVNING FELLISTA De uppräknade felen som följer kan åtgärdas genom att följa anvisningarna med försiktighet. Om ett visat fel inte tillhör denna listan nedan, kontakta efterförsäljningen. UNDERHÅLL AV ELEKTRISK UTRUSTNING FÅR ENDAST UTFÖRAS AV KVALIFICERAD PERSONAL. VARNING: ALLA INGREPP SOM KRÄVER ÖPPNING AV HÖLJET PÅ...
  • Page 156: Felsökning

    FELSÖKNING 8 - FELSÖKNING Denna tabell kommer att hjälpa dig att lösa vanliga problem som kan uppstå. PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG LÖSNING Felfunktion på ingångskabeln eller kontakten. Leta efter korrekt ingångskabelanslutning. Inget "liv" från svetsen. Fel storlek säkring. Kontrollera säkring och byt om nödvändigt. Felaktig avtryckare på...
  • Page 157: Underhåll

    UNDERHÅLL 9 - UNDERHÅLL 9.2 - BRÄNNARE Två gånger om året, beroende på användningen av anordningen, ska Kontrollera regelbundet korrekt täthet anslutningarna till man inspektera följande: svetsströmförsörjningen. Mekaniska spänningar i samband med Renhet av strömkällans ■ värmechocker tenderar att lossa vissa delar av brännaren, i synnerhet: el- och gasanslutningar ■...
  • Page 158: Reservdelslista

    TRÅDSTYRNING KAPILLÄRTUB D 2X5 L=71 W000378664 INLOPPSSTYRNING L=17 MM W000378665 MINEURO ANSLUTNINGSDON UTAN INLOPPSSTYRNING På begäran FRONTRAM W000378763 RÖD KNAPP FÖR POTENTIOMETER På begäran FRONTPLÅTSETIKETT CITOMIG 200MP W000378646 FRONTPANEL PCB 200MP W000378647 KOMPLETT INVERTERENHET 200A W000378648 KONTROLL PCB 200 MP W000378649 STÖDKONSOL W000378650 SOLENOIDVENTIL 230V 50-60Hz©...
  • Page 159: Reservdelar

    RESERVDELAR 11 - RESERVDELAR 159-SV...
  • Page 160: Elschema

    ELSCHEMA 12 - ELSCHEMA 160-SV...
  • Page 162 CITOMIG 200MP WIELOPROCESOWE ŹRÓDŁO ZASILANIA PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Spawanie i cięcie plazmowe może być niebezpieczne dla operatora i osób znajdujących się w pobliżu miejsca pracy. Należy przeczytać instrukcję obsługi. Kat nr : 8695-8030 Datum : 11/2013 www.oerlikon-welding.com...
  • Page 163 SPIS TREŚCI OGÓLNE INFORMACJE ..................164 1.1 - PREZENTACJA INSTALACJI ..................164 1.2 - CZĘŚCI ZESTAWU SPAWALNICZEGO ..............164 1.3 - DANE TECHNICZNE ....................164 1.3.1 - DANE TECHNICZNE CZĘŚCI PODAJNIKA DRUTU ..........164 1.4 - INSTALACJA ......................164 1.4.1 - PRZYŁĄCZA ......................164 1.4.2 - URUCHAMIANIE .....................165 URUCHOMIENIE ....................
  • Page 164: Ogólne Informacje

    Instrukcja bezpieczeństwa ■ 1.3 - DANE TECHNICZNE 1.4.1 - PRZYŁĄCZA PRZYŁĄCZA ELEKTRYCZNE DO SIECI: CITOMIG 200MP ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP to 230 V jednofazowy zestaw do spawania. W000377723 ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP jest kompatybilny z generatorem prądu (12 PIERWOTNE kVA). 1-fazowe zasilanie pierwotne 230 V +/-10 % Częstotliwość...
  • Page 165: Uruchamianie

    URUCHOMIENIE 2 - URUCHOMIENIE PRZYŁĄCZE WLOTU GAZU: Wąż gazowy jest przyłączony do źródła zasilania. Wystarczy przyłączyć go do wylotu regulatora ciśnienia butli gazowej. 2.1 - PREZENTACJA PANELU PRZEDNIEGO Jeśli używa się powszechnego wózka W000375730, butlę z gazem ■ należy umieścić na wózku i przymocować ją przy użyciu paska. Interfejs człowiek-maszyna znajduje się...
  • Page 166: Połączenie I Przygotowanie Do Spawania Mma

    POŁĄCZENIE I PRZYGOTOWANIE DO SPAWANIA MMA 3 - POŁĄCZENIE PRZYGOTOWANIE VRD (MMA): ON / OFF Wybór ON lub OFF Urządzenia Zmniejszenia Napięcia. SPAWANIA MMA Jeśli urządzenie jest włączone, w trybie łuku, urządzenie wyłącza się po spawaniu, aby włączyć się automatycznie, gdy elektroda zetknie się Przyłączyć...
  • Page 167: Połączenie I Ustawienia Do Spawania Tig

    POŁĄCZENIE I USTAWIENIA DO SPAWANIA TIG 4 - POŁĄCZENIE I USTAWIENIA DO SPAWANIA Ostrzenie elektrody: Końcówka elektrody jest zaostrzona do stożka, więc łuk będzie stabilny a energia skupiona na powierzchni przeznaczonej do spawania. Długość zaostrzonej sekcji zależy od średnicy elektrody. Przyłączyć...
  • Page 168: Ustawienia Spawania Mig/Mag

    USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG 5 - USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG Slope Up [Narastanie]: Ustawienie czasu, jakiego potrzebuje drut od prędkości taktowania do prędkości spawania (0 Wcisnąć przycisk i przytrzymać, dopóki nie zostanie wyświetlony -1,50 s). ekran MIG/MAG. BBT “Burn Back Time” [Wolny wylot elektrody]: Ustawienie długości druta wystającego z palnika ka Urządzenie można ustawić...
  • Page 169 USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG WYŚWIETLACZ GRAFICZNY DO USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG: Cyfrowy amperomierz / woltomierz Tryb MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Informacje o programie synergicznym SYNERGY OFF: ustawienie napięcia SYNERGY ON: ustawienie grubości Nastawa prędkości drutu Trigger mode: 2T / 4T / SPOT Regulacja w zakresie: SYNERGY OFF: elektroniczna indukcyjność...
  • Page 170: Przyłączenie Palnika

    USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG 5.0.1 - PRZYŁĄCZENIE PALNIKA ŁUKÓW). NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO TYCH INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE WKŁADKI. Wąż palnika należy włożyć do gniazda do gniazda z przodu spawarki, uważając, aby nie uszkodzić styków i zabezpieczyć przez ręczne Obniżyć ramię dociskowe i ustawić pokrętło ciśnienia. ■...
  • Page 171: Spawania Mig / Mag Welding - Synergia Off

    USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG 5.1 - SPAWANIA MIG / MAG WELDING – SYNERGIA OFF Przycisk Material Użyć przycisku materiału, aby ustawić wartość indukcyjności elektronicznej. W trybie ręcznym (SYN OFF) urządzenie to może pracować z To ustawienie pozwala na ustabilizowanie łuku poprzez dostosowanie go samoosłonowym drutem rdzeniowym.
  • Page 172: Ustawienia Save & Recall Mig/Mag

    OPCJE 6 - OPCJE Grubość drutu spawal- Materiał niczego 6.1 - UNIWERSALNY WÓZEK WARSZTATOWY Całkowicie bezpieczna obsługa (chropowaty pas dla bezpieczeństwa). Numer programu Koła o dużej średnicy (250 mm) dla łatwego przenoszenia wózka. ■ Po wybraniu krzywej synergicznej, zbocza, BBT, indukcyjności, równowagi prędkości drutu i grubości materiału należy wrócić...
  • Page 173 OPCJE 6.2.1 - JAK ZAINSTALOWAĆ ZESTAW O ŚREDNICY SZPULI 300 MM 173-PL...
  • Page 174: Jak Zainstalować Urządzenie Do Spawania Na Wózku Uniwersalnym

    OPCJE 6.2.2 - JAK ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE DO SPAWANIA NA WÓZKU UNIWERSALNYM 174-PL...
  • Page 175: Opis Listy Błędów

    OPIS LISTY BŁĘDÓW 7 - OPIS LISTY BŁĘDÓW Wymienione tutaj błędy można usunąć przez ostrożne wykonanie następujących wskazań. Jeśli wyświetlany błąd nie należy do tej listy, prosimy o kontakt z serwisem posprzedażowym. KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH POWINNA BYĆ WYKONYWANA TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. OSTRZEŻENIE: KAŻDA INTERWENCJA WYMAGA OTWARCIA OBUDOWY GENERATORA LUB JEDNEGO Z JEGO URZĄDZEŃ...
  • Page 176: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 8 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ten wykres pomoże Ci w rozwiązaniu typowych problemów, które mogą wystąpić. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIE Usterka kabla wejściowego lub wtyczki. Sprawdzić prawidłowość przyłączenia kabli wejściowych. Brak sygnału "życia" od spawarki. Nieprawidłowy rozmiar bezpiecznika. Sprawdzić...
  • Page 177: Konserwacja

    KONSERWACJA 9 - KONSERWACJA 9.2 - PALNIK Dwa razy na rok, zależnie od zastosowania urządzenia należy sprawdzić Regularnie sprawdzać prawidłowe dokręcenie połączeń prądu spawania. następujące: Naprężenia mechaniczne związane z szokiem termicznym często czystość źródła zasilania; ■ rozluźnia niektóre części palnika, w szczególności: połączenia elektryczne i gazowe.
  • Page 178: Lista Części Zamiennych

    PROWADNICA WLOTOWA L=17 MM W000378665 ŁĄCZNIK BEZ PROWADNICY WLOTOWEJ MINEURO Na zamówienie RAMA PRZEDNIA W000378763 CZERWONE POKRĘTŁO DLA POTENCJOMETRU Na zamówienie ETYKIETA PRZEDNIEGO PANELU CITOMIG 200MP W000378646 PANEL PRZEDNI PCB 200MP W000378647 KOMPLETNY FALOWNIK ZESPOŁOWY 200 A W000378648 STER. PCB 200 MP W000378649...
  • Page 179: Części Zamienny

    CZĘŚCI ZAMIENNY 11 - CZĘŚCI ZAMIENNY 179-PL...
  • Page 180: Schemat Elektryczny

    SCHEMAT ELEKTRYCZNY 12 - SCHEMAT ELEKTRYCZNY 180-PL...
  • Page 182 CITOMIG 200MP SURSĂ DE PUTERE MULTIPROCES RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Sudarea cu arc electric şi tăierea cu plasmă pot fi periculoase pentru operator şi pentru persoanele din apropierea zonei de lucru. Citiţi manualul de instrucţiuni. Cat. nr. : 8695-8030...
  • Page 183 CUPRINS INFORMAŢII GENERALE..................184 1.1 - PREZENTAREA GENERALĂ A APARATULUI ............184 1.2 - COMPONENTELE SETULUI DE SUDURĂ ............184 1.3 - SPECIFICAŢII TEHNICE ..................184 1.3.1 - CARACTERISTICI TEHNICE ALE DERULATORULUI ..........184 1.4 - INSTALARE ......................184 1.4.1 - CONEXIUNI ......................184 1.4.2 - PORNIREA ......................185 PORNIREA ......................
  • Page 184: Informaţii Generale

    1.4.1 - CONEXIUNI CITOMIG 200MP CONEXIUNI ELECTRICE LA REŢEAUA DE ALIMENTARE: W000377723 ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP este un aparat de sudură de 230 V, monofazic. PRIMAR ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP este compatibil cu un generator de putere. 1-alimentare fază principală 230 V +/-10 % Frecvenţă...
  • Page 185: Pornirea

    PORNIREA 2 - PORNIREA RACORDAREA LA SURSA DE ALIMENTARE CU GAZ: Furtunul de gaz trebuie racordat la sursa de alimentare. Conectaţi furtunul la regulatorul de presiune al sursei de alimentare cu gaz. 2.1 - PANOU FRONTAL - PREZENTARE Dacă utilizaţi căruciorul universal W000375730, aşezaţi butelia de ■...
  • Page 186: Contrast Lcd

    CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU SUDAREA MMA 3 - CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU VRD (MMA): ON / OFF Selectarea Dispozitivului de reducere a voltajului ON sau OFF. SUDAREA MMA Dacă dispozitivul este pornit, în modalitatea de sudură cu arc, unitatea se opreşte la sfârşitul sudurii şi porneşte automat în momentul în care Conectaţi cablul de masa la terminalul de ieşire negativ aflat în ■...
  • Page 187: Conectare Şi Setare Pentru Sudarea Tig

    CONECTARE ŞI SETARE PENTRU SUDAREA TIG 4 - CONECTARE ŞI SETARE PENTRU SUDAREA Ascuţirea electrodului: Vârful electrodului este ascuţit în formă de con pentru ca arcul să fie stabil şi pentru ca energia să fie concentrată în zona de sudură. Lungimea secţiunii ascuţite depinde de diametrul electrodului.
  • Page 188: Setarea Sudurii Mig/Mag

    SETAREA SUDURII MIG/MAG 5 - SETAREA SUDURII MIG/MAG Penta ascendenta: Reglarea timpului de care sârma are nevoie pentru a trece de la viteza de amorsare la cea de sudurare Apăsaţi butonul “Mode” până când pe display apare fereastra Sudură (0 -1.50 sec). MIG/MAG.
  • Page 189 SETAREA SUDURII MIG/MAG DISPLAY GRAFIC PENTRU SETAREA SUDURII MIG/MAG: Ampermetru/voltmetru digital Modalitate MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Informaţii program sinergic SYNERGY OFF: setare tensiune SYNERGY ON: setare grosime Pre-setare viteză sârmă Mod de declanşare: 2T / 4T / SPOT Scală de reglare: SYNERGY OFF: inductanţă...
  • Page 190: Conectarea Pistoletului

    SETAREA SUDURII MIG/MAG 5.0.1 - CONECTAREA PISTOLETULUI Coborâţi braţul şi aşezaţi butonul de presiune. ■ Introduceţi furtunul pistoletului în priza din partea anterioară a aparatului Strângeţi uşor. Dacă strângeţi prea mult, sârma se blochează şi poate de sudură fiind atenţi să nu deterioraţi contactele şi apoi strângeţi bine cu provoca deteriorarea motorului.
  • Page 191: Sudarea Mig / Mag Welding - Synergy Off

    SETAREA SUDURII MIG/MAG 5.1 - SUDAREA MIG / MAG WELDING – SYNERGY OFF Tastă Material Utilizaţi tasta “Material” pentru a regla valoarea inductanţei electronice. În modalitate manuală (SYN OFF) acest echipament poate funcţiona cu Această setare ajută la stabilizarea arcului, adaptându-l la tipul materialului sarma tubulara cu autoprotecţie.
  • Page 192: Setări Mig / Mag - Salvare & Rechemare

    ACCESORII OPŢIONALE 6 - ACCESORII OPŢIONALE Grosimea firului de Material sudura 6.1 - CĂRUCIOR UNIVERSAL Manipulare în deplină siguranţă (curea rezistentă pentru siguranţă). Număr program Roţi cu diametru mare (250 mm) pentru manipularea uşoară a ■ căruciorului. După selectarea unei Curbe sinergice, setările privind panta, BBT, inductanţa, viteza sârmei şi grosimea materialului revin la valorile iniţiale.
  • Page 193: Instalarea Kit-Ului Bobinei De 300 Mm

    ACCESORII OPŢIONALE 6.2.1 - INSTALAREA KIT-ULUI BOBINEI DE 300 mm 193-RO...
  • Page 194: Instalarea Unităţii Pe Căruciorul Universal

    ACCESORII OPŢIONALE 6.2.2 - INSTALAREA UNITĂŢII PE CĂRUCIORUL UNIVERSAL 194-RO...
  • Page 195: Defecte Şi Soluţii

    DEFECTE ŞI SOLUŢII 7 - DEFECTE ŞI SOLUŢII Defectele descrise în continuare pot fi soluţionate urmând cu atenţie indicaţiile. Dacă defectul apărut la aparatul dvs. nu se regăseşte în lista de mai jos, contactaţi serviciul de asistenţă post-vânzare. ÎNTREŢINEREA ŞI REPARAŢIA ECHIPAMENTULUI ELECTRIC TREBUIE EFECTUATE NUMAI DE PERSONAL CALIFICAT.
  • Page 196: Soluţionarea Problemelor

    SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR 8 - SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR Acest tabel vă ajută să rezolvaţi cele mai comune probleme care pot apărea în timpul utilizării. PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ SOLUŢIA POSIBILĂ Defect la cablul de alimentare sau la ştecher. Verificaţi conexiunea cablului de alimentare. Nu este primit nici un semnal de la aparatul de sudură.
  • Page 197: Întreţinere

    ÎNTREŢINERE 9 - ÎNTREŢINERE 9.2 - PISTOLET Verificaţi cu regularitate strângerea corectă a conexiunilor la sursa de De două ori pe an, în funcţie de utilizarea aparatului, verificaţi următoarele: alimentare cu curent. Solicitările mecanice datorate şocurilor termice duc gradul de curăţare al sursei de alimentare; ■...
  • Page 198: Listă Cu Piese De Schimb

    CONECTOR MINEURO FĂRĂ GHIDAJ DE INTRARE La cerere RAMĂ FRONTALĂ W000378763 BUTON ROTATIV ROŞU PENTRU POTENŢIOMETRU La cerere PLĂCUŢĂ FRONTALĂ CU MARCA CITOMIG 200MP W000378646 PANOU FRONTAL PCB 200MP W000378647 ANSAMBLU COMPLET INVERTER 200A W000378648 DISPOZITIV DE CONTROL PCB 200 MP...
  • Page 199: Piese De Schimb

    PIESE DE SCHIMB 11 - PIESE DE SCHIMB 199-RO...
  • Page 200: Schema Electrică

    SCHEMA ELECTRICĂ 12 - SCHEMA ELECTRICĂ 200-RO...
  • Page 202 CITOMIG 200MP МНОГОЗАДАЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Дуговая сварка и плазменная резка могут быть опасными для оператора и лиц, находящихся вблизи участка работ. Прочтите руководство по эксплуатации. № по каталогу. : 8695-8030 Ред. Дата : 11/2013...
  • Page 203 СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................204 1.1 - ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ ..................204 1.2 - СОСТАВЛЯЮЩИЕ СВАРОЧНОГО КОМПЛЕКТА ..........204 1.3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............204 1.3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УЗЛА ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ ....204 1.4 - МОНТАЖ ........................204 1.4.1 - ПОДКЛЮЧЕНИЯ ....................204 1.4.2 - ЗАПУСК ........................205 ЗАПУСК...
  • Page 204: Общая Информация

    нагрузки) ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ: Диапазон силы тока 30...200 А 5...200 А 5...200 А ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP представляет собой аппарат для сварки Коэффициент использования 105 А 95 А 120 А однофазным током напряжением 230 В. 100 % при 40 °С...
  • Page 205: Описание Передней Панели

    ЗАПУСК 2 - ЗАПУСК НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ. В ТАКИХ ПОМЕЩЕНИЯХ МОЖЕТ БЫТЬ ЗАТРУДНИТЕЛЬНО ОБЕСПЕЧИТЬ ЭЛЕКТРОМАГНИТНУЮ СОВМЕСТИМОСТЬ ВВИДУ КОНДУКТИВНЫХ И НАВЕДЕННЫХ 2.1 - ОПИСАНИЕ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ ПОМЕХ. Интерфейс «человек-машина»расположен на передней панели источника питания: ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВАРОЧНОЙ ГОРЕЛКИ: Сварочная горелка для сварки MIG подключается к передней части генератора...
  • Page 206: Подключение И Подготовка К Ручной Дуговой Сварке (Мма)

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К РУЧНОЙ ДУГОВОЙ СВАРКЕ (ММА) 3 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К РУЧНОЙ выборе настройки соответствующая буква появится на основном экране устройства. ДУГОВОЙ СВАРКЕ (ММА) INITIAL SPEED (НАЧАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ): REDUCED / Подключают кабель заземления к отрицательному выходу в ■...
  • Page 207: Подключение И Подготовка К Аргонодуговой Сварке (Tig)

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К АРГОНОДУГОВОЙ СВАРКЕ (TIG) 4 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К Заточка электрода: кончик электрода имеет коническую заточку, поэтому дуга АРГОНОДУГОВОЙ СВАРКЕ (TIG) удерживается устойчиво, концентрируя энергию на участке сваривания. Длина участка заточки зависит от диаметра электрода. Подключают кабель заземления к положительному выходу в ■...
  • Page 208: Настройка Сварки В Режиме Mig/Vag

    НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/VAG 5 - НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/VAG Slope Up (Повышение скорости): регулировка времени, в течение которого скорость движения проволоки возрастает от Нажимают на кнопку до тех пор, пока на дисплее не отобразится значения при касании до скорости сварки (от 0 экран...
  • Page 209 НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/VAG ГРАФИЧЕСКИЙ ДИСПЛЕЙ ДЛЯ НАСТРОЙКИ ПАРАМЕТРОВ СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/MAG: Цифровой амперметр/вольтметр Режим MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Сведения о программах синергического управления SYNERGY OFF: настройка напряжения SYNERGY ON: настройка Предварительно заданное толщины значение скорости движения проволоки...
  • Page 210: Подключение Сварочной Горелки

    НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/VAG 5.0.1 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВАРОЧНОЙ ГОРЕЛКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. ГОРЕЛКУ НУЖНО ДЕРЖАТЬ РОВНО. ЗАПРАВЛЯЯ НОВУЮ ПРОВОЛОКУ В НАПРАВЛЯЮЩУЮ ВТУЛКУ Вставляют шланг горелки в разъем на передней части сварочного ГОРЕЛКИ, НУЖНО СНАЧАЛА ПРОВЕРИТЬ, ЧТО СРЕЗ ЧИСТЫЙ аппарата, стараясь не повредить контакты и фиксируя вручную (БЕЗ...
  • Page 211: Сварка Врежиме Mig Mag Синергическое Управление Выключено

    НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/VAG 5.1 - СВАРКА В РЕЖИМЕ — Кнопка Material СИНЕРГИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ВЫКЛЮЧЕНО При помощи этой кнопки регулируют значение электронной индуктивности. Эта настройка позволяет стабилизировать дугу, приспосабливая ее к типу материала и к руке сварщика. В ручном режиме (синергическое управление выключено) данный аппарат низкая...
  • Page 212: Сохранение И Вызов Настроек Режима Mig/Mag

    ОПЦИИ 6 - ОПЦИИ Толщина сварочной Материал проволоки 6.1 - Универсальная ТЕЛЕЖКА ДЛЯ МАСТЕРСКОЙ Полная безопасность работы (прочный ремень для обеспечения ГАЗ Номер программы безопасности). Колеса большого диаметра (250 мм) облегчают перемещение ■ После того, как выбрана кривая синергичности, изменение скорости сварки, тележки.
  • Page 213: Как Установить Катушку Диаметром 300 Мм

    ОПЦИИ 6.2.1 - КАК УСТАНОВИТЬ КАТУШКУ ДИАМЕТРОМ 300 ММ 213-RU...
  • Page 214: Как Установить Сварочный Аппарат На Универсальную Тележку

    ОПЦИИ 6.2.2 - КАК УСТАНОВИТЬ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ НА УНИВЕРСАЛЬНУЮ ТЕЛЕЖКУ 214-RU...
  • Page 215: Перечень Ошибок

    ПЕРЕЧЕНЬ ОШИБОК 7 - ПЕРЕЧЕНЬ ОШИБОК Указанные в данном списке ошибки могут быть исправлены. Для этого нужно тщательно выполнить соответствующие указания. Если отображаемая ошибка не упоминается в приведенном ниже списке, нужно обратиться в отдел послепродажного обслуживания. ОБСЛУЖИВАТЬ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА РАЗРЕШАЕТСЯ ТОЛЬКО...
  • Page 216: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 8 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Эта схема поможет вам устранить проблемы, которые обычно возникают при эксплуатации аппарата. ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ Неисправны вилка или кабель питания. Проверяют правильность подключения кабеля питания. Сварочный аппарат не включается. Не...
  • Page 217: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 9 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 9.2 - ГОРЕЛКА В зависимости от частоты использования устройства дважды в год нужно Нужно регулярно проверять плотность соединения подачи электропитания. проверять следующее: Механические напряжения, возникающие из-за температурного расширения, могут чистоту источника питания; ■ привести к тому, что некоторые участки горелки могут ослабнуть в своих креплениях. электрические...
  • Page 218: Список Запчастей

    W000378665 РАЗЪЕМ MINEURO БЕЗ ВХОДНОЙ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ По запросу ПЕРЕДНЯЯ РАМА W000378763 КРАСНАЯ РУЧКА ПОТЕНЦИОМЕТРА По запросу ЭТИКЕТКА ДЛЯ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ CITOMIG 200MP W000378646 ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ PCB 200MP W000378647 ИНВЕРТЕР 200 А В ПОЛНОЙ СБОРКЕ W000378648 УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ PCB 200 MP W000378649 ОПОРНЫЙ...
  • Page 219: Запчасти

    ЗАПЧАСТИ 11 - ЗАПЧАСТИ 219-RU...
  • Page 220: Схема Электрических Соединений

    СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 12 - СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 220-RU...
  • Page 222 CITOMIG 200MP MULTIPROCESNÝ ZDROJ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU Oblúkové zváranie a zváranie plazmou môže byť nebezpečné pre obsluhu a pre osoby v blízkosti pracovného priestoru. Prečítajte si používateľskú príručku. Kat. č. : 8695-8030 Rev. Dátum : 11/2013 www.oerlikon-welding.com...
  • Page 223 OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ................. 224 1.1 - POPIS MONTÁŽE ....................224 1.2 - SÚČASTI ZVÁRACEJ SÚPRAVY ................224 1.3 - TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE ..................224 1.3.1 - TECHNICKÉ VLASTNOSTI ČASTI PODÁVAČA DRÔTU ........224 1.4 - MONTÁŽ .........................224 1.4.1 - PRIPOJENIE ......................224 1.4.2 - SPUSTENIE ......................225 SPUSTENIE ......................
  • Page 224: Všeobecné Informácie

    1.3 - TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1.4.1 - PRIPOJENIE CITOMIG 200MP ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE K HLAVNÉMU VEDENIU: W000377723 ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP je 230 V jednofázová zváracia súprava. PRIMÁRNY ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP je kompatibilná s elektrickým generátorom 1-fázové primárne napájanie 230 V +/-10 % (12 kVA).
  • Page 225: Spustenie

    SPUSTENIE 2 - SPUSTENIE PRIPOJENIE PRÍVODU PLYNU: Plynová hadica sa pripojí k zdroju napájania. Jednoducho ju pripojte k výstupu regulátora tlaku plynového valca. 2.1 - ZOBRAZENIE PREDNÉHO PANELU Ak používate univerzálny vozík W000375730, umiestnite plynový ■ valec na vozík a valec upevnite pomocou popruhu. rozhranie človek-stroj sa nachádza na prednom paneli napájacieho Pootvorte ventil valca, čím uniknú...
  • Page 226: Zapojenie A Príprava Na Zváranie Mma

    ZAPOJENIE A PRÍPRAVA NA ZVÁRANIE MMA 3 - ZAPOJENIE A PRÍPRAVA NA ZVÁRANIE MMA Zar na zníž. napätia (MMA): ZAP / VYP Výber zariadenia na zníženie napätia ZAP alebo VYP. Zapojte uzemňovací kábel do zápornej svorkovnice v prednej časti Ak je toto zariadenie zapnuté v oblúkovom režime, bude jednotka na konci ■...
  • Page 227: Pripojenie A Príprava Na Zváranie Netaviacou Sa Elektródou Vochrane Inertného Plynu (Tig)

    PRIPOJENIE A PRÍPRAVA NA ZVÁRANIE NETAVIACOU SA ELEKTRÓDOU V OCHRANE INERTNÉHO PLYNU (TIG) 4 - PRIPOJENIE A PRÍPRAVA NA ZVÁRANIE Ostrenie elektródy: Hrot elektródy sa zaostrí do tvaru kužeľa tak, že oblúk bude stabilný a NETAVIACOU SA ELEKTRÓDOU V OCHRANE energia sa sústredí...
  • Page 228: Nastavenie Zvárania Mig/Mag

    NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG 5 - NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG Sklon hore: Nastavenie času, ktorý drôt potrebuje na prechod z počiatočnej rýchlosti na zváraciu rýchlosť (0 - 1,50 Stláčajte tlačidlo až kým sa na displeji nezobrazí obrazovka zvárania MIG/MAG. BBT - čas dohorenia: Nastavenie dĺžky drôtu vystupujúceho z horáka na Jednotka môže byť...
  • Page 229 NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG OBRAZOVKA PRE NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG: Režim MIG/MAG: Digitálny ampérmeter / voltmeter SÚČINNOSŤ VYPNUTÁ, SÚČINNOSŤ ZAPNUTÁ Informácie o súčinnom programe SÚČINNOSŤ VYPNUTÁ: nastavenie napätia SÚČINNOSŤ ZAPNUTÁ: nastavenie hrúbky Prednastavenie rýchlosti drôtu Trigger mode : 2Z / 4Z / BOD Regulačný...
  • Page 230: Pripojenie Horáka

    NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG 5.0.1 - PRIPOJENIE HORÁKA Znížte tlakové rameno a založte ovládač tlaku. ■ Pevne dotiahnite. V prípade príliš pevného dotiahnutia sa drôt zasekne Zapojte hadicu horáka do prípojky v prednej časti zváračky; dávajte pozor, a môže poškodiť pohon. Ak nebude dostatočne utiahnutý, valce nebudú aby ste nepoškodili kontakty a rukou ju upevnite do závitu prípojky.
  • Page 231: Zváranie Mig / Mag - Súčinnosť Vypnutá

    NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG 5.1 - ZVÁRANIE MIG / MAG - SÚČINNOSŤ VYPNUTÁ kláves MATERIÁL Na úpravu hodnoty elektronickej indukčnosti stlačte kláves Materiál. Toto nastavenie umožňuje stabilizovať oblúk tým, že ho prispôsobí typu V manuálnom režime (SÚČINNOSŤ VYPNUTÁ) môže zariadenie pracovať materiálu a ruke obsluhy.
  • Page 232: Uložiť A Načítať Nastavenia Mig/Mag

    MOŽNOSTI 6 - MOŽNOSTI Materiál Hrúbka zváracieho drôtu 6.1 - Univerzálny DIELENSKÝ VOZÍK Celková bezpečná manipulácia (pevný bezpečnostný pás). PLYN Číslo programu Kolesá s veľkým priemerom (250 mm) na jednoduchý pohyb vozíka. ■ Po výbere krivky súčinnosti sa hodnoty sklonu, BBT, indukčnosti, vyváženia rýchlosti drôtu a hrúbky materiálu vrátia na východiskové...
  • Page 233 MOŽNOSTI 6.2.1 - AKO NAMONTOVAŤ VOLITEĽNÚ CIEVKU S PRIEMEROM 300 MM 233-SK...
  • Page 234: Ako Namontovať Zváraciu Jednotku Na Univerzálny Vozík

    MOŽNOSTI 6.2.2 - AKO NAMONTOVAŤ ZVÁRACIU JEDNOTKU NA UNIVERZÁLNY VOZÍK 234-SK...
  • Page 235: Popis Zoznamu Porúch

    POPIS ZOZNAMU PORÚCH 7 - POPIS ZOZNAMU PORÚCH Nasledujúce poruchy je možné opraviť podľa dôsledne vykonaných pokynov. Ak zobrazená porucha nie je uvedená v zozname, prosím, kontaktujte zákaznícky servis. ELEKTRICKÉ ZARIADENIA MÔŽE OBSLUHOVAŤ KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL. UPOZORNENIE: ZÁSAH, PRI KTOROM JE POTREBNÉ OTVORIŤ KRYT GENERÁTORA ALEBO JEDEN Z POSTRANNÝCH KRYTOV VYKONÁVA LEN OSOBA, KTORÁ...
  • Page 236: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV 8 - RIEŠENIE PROBLÉMOV Táto tabuľka vám pomôže pri riešení bežných problémov. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIE Porucha vstupného kábla alebo zástrčky. Skontrolujte správne pripojenie vstupného kábla. Zváračka nereaguje. Nesprávna veľkosť poistky. Skontrolujte poistku a v prípade potreby ju vymeňte. Chybná...
  • Page 237: Údržba

    ÚDRŽBA 9 - ÚDRŽBA 9.2 - HORÁK Dvakrát ročne, podľa používania zariadenia, skontrolujte: Pravidelne kontrolujte správne dotiahnutie spojov napájania zváracieho čistotu napájacieho zdroja ■ prúdu. Mechanické namáhanie spojené s tepelným šokom má tendenciu elektrické a plynové zapojenie ■ uvoľniť niektoré časti horáka, predovšetkým: kontaktnú...
  • Page 238: Zoznam Náhradných Dielov

    VSTUPNÉ VEDENIE L=17 MM W000378665 KONEKTOR MINEURO BEZ VSTUPNÉHO VEDENIA Na požiadanie PREDNÝ RÁM W000378763 ČERVENÉ TLAČIDLO POTENCIOMETRA Na požiadanie PREDNÝ ŠTÍTOK CITOMIG 200MP W000378646 PREDNÝ PANEL PCB 200MP W000378647 KOMPLETNÁ ZOSTAVA INVERTÉRA 200A W000378648 OVLÁDANIE PCB 200 MP W000378649 DRŽIAK...
  • Page 239: Náhradné Diely

    NÁHRADNÉ DIELY 11 - NÁHRADNÉ DIELY 239-SK...
  • Page 240: Schéma Zapojenia

    SCHÉMA ZAPOJENIA 12 - SCHÉMA ZAPOJENIA 240-SK...
  • Page 242 CITOMIG 200MP MULTIPROCES STRØMKILDE DK BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING Lysbuesvejsning og plasmaskæring kan være farligt for operatøren og personer tæt på arbejdsområdet. Læs brugervejledningen. Kat. nr.. : 8695-8030 Rev. Dato : 11/2013 www.oerlikon-welding.com...
  • Page 243 INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELLE OPLYSNINGER ................244 1.1 - PRÆSENTATION AF INSTALLATIONEN ..............244 1.2 - SVEJSESÆT KOMPONENTER ................244 1.3 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER ................244 1.3.1 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR TRÅDFREMFØRINGSDELEN .....244 1.4 - INSTALLATION ......................244 1.4.1 - TILSLUTNINGER ....................244 1.4.2 - OPSTART ........................245 OPSTART .......................
  • Page 244: Generelle Oplysninger

    1.1 - PRÆSENTATION AF INSTALLATIONEN 12,5 mm Mod indtrængning af lodrette dråber vand med skadelige CITOMIG 200MP er et manuelt multifunktions svejsesæt, der giver virkninger mulighed for følgende: Mod indtrængning af regn (hældning op til 15 ° i forhold til MIG-MAG-svejsning med kort lysbue ved hjælp af strøm fra 30 A...
  • Page 245: Opstart

    OPSTART 2 - OPSTART GASINDLØBSTILSLUTNING: Gasslangen er tilsluttet strømkilden. Den skal blot tilsluttes gasflaskens trykregulator udtag. 2.1 - PRÆSENTATION AF FRONTPANEL Hvis den bruges sammen med universal vogn W000375730, ■ placeres gasflasken på vognen, og flasken fastgøres med stroppen. Menneske-maskine interfacet er placeret på strømkildens frontpanel: Åbn flaskeventilen lidt for at lade eksisterende urenheder sive ud og ■...
  • Page 246: Tilslutning Og Forberedelse Til Mma-Svejsning

    TILSLUTNING OG FORBEREDELSE TIL MMA-SVEJSNING 3 - TILSLUTNING OG FORBEREDELSE TIL MMA- VRD (MMA): ON / OFF Indstilling af spændingsfaldsanordningen på ON eller OFF. SVEJSNING Hvis enheden er tændt i bue funktionsmåde, slukker enheden ved afslutningen af svejsningen for automatisk at genstarte, når elektroden Slut jordkablet til den negative udgangsterminal på...
  • Page 247: Tilslutning Og Opsætning For Tig-Svejsning

    TILSLUTNING OG OPSÆTNING FOR TIG-SVEJSNING 4 - TILSLUTNING OG OPSÆTNING FOR TIG- Slibe elektroden: Elektrodens spids slibes kegleformet, således at buen er stabil, og SVEJSNING energien koncentreres om det område, der skal svejses. Længden af den slebne del afhænger af elektrodens diameter. Slut jordkablet til den positive udgangsterminal på...
  • Page 248: Mig/Mag Svejsning Opsætning

    MIG/MAG SVEJSNING OPSÆTNING 5 - MIG/MAG SVEJSNING OPSÆTNING Slope Up (Strømstigning): Justering af tiden, som tråden behøver fra begyndelseshastigheden til svejsehastigheden (0 Tryk på mode (funktionsmåde) knappen , indtil MIG/MAG-svejsnings -1,50 sek). skærmbilledet vises på displayet. BBT “Burn Back Time" (Efterbrændtid): Justering af længden af tråden, der rager ud fra Enheden kan indstilles til at arbejde i to forskellige funktionsmåder: brænderen ved afslutningen af svejsning (1-10).
  • Page 249 MIG/MAG SVEJSNING OPSÆTNING GRAFISK DISPLAY MIG/MAG-SVEJSNINGS INDSTILLING: Digitalt amperemeter / voltmeter MIG/MAG funktionsmåde: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Synergisk program information SYNERGY OFF: spændingsindstilling SYNERGY ON: tykkelsesindstilling Trådhastighed forindstilling Trigger funktionsmåde: 2T / 4T / SPOT Reguleringsskala: SYNERGY OFF: elektronisk induktans SYNERGY ON: buelængdejustering BEMÆRK: NOGLE DATA PÅ...
  • Page 250: Tilslutning Af Brænder

    MIG/MAG SVEJSNING OPSÆTNING 5.0.1 - TILSLUTNING AF BRÆNDER Sænk trykarmen og placér trykknoppen. ■ Sæt brænderslangen ind i fatningen på forsiden af svejseren, sørg for ikke at beskadige kontaktpunkterne og fastgør den med hånden ved at skrue Stram let. Hvis der strammes for meget, låses tråden, hvilket kan forårsage gevindet ind.
  • Page 251: Mig / Mag Svejsning - Synergi Off

    MIG/MAG SVEJSNING OPSÆTNING 5.1 - MIG / MAG SVEJSNING – SYNERGI OFF Material (materiale) tast Brug materialetasten til at justere den elektroniske induktans værdi. Denne indstilling gør det muligt at stabilisere lysbuen ved at tilpasse den I manuel funktionsmåde (SYN OFF) kan denne enhed fungere med til typen af materiale og til operatørens håndelag.
  • Page 252: Mig/Mag Opsætninger Gem & Fremkald

    EKSTRAUDSTYR 6 - EKSTRAUDSTYR Materiale Svejsetråd tykkelse 6.1 - Universal VÆRKSTEDSVOGN Absolut sikker håndtering (robust strop for sikker fastgøring). Programnummer Hjul med stor diameter (250 mm) for nem flytning af vognen. ■ Når der er valgt en synergetisk kurve vender strømfald, BBT, induktans, trådhastighedsbalance og materialetykkelses indstillinger tilbage til deres standarværdier.
  • Page 253 EKSTRAUDSTYR 6.2.1 - SÅDAN INSTALLERES SPOLE DIAMETER 300 MM KITTET 253-DK...
  • Page 254 EKSTRAUDSTYR 6.2.2 - SÅDAN INSTALLERES SVEJSEENHEDEN PÅ UNIVERSAL VOGNEN 254-DK...
  • Page 255: Fejlliste Beskrivelse

    FEJLLISTE BESKRIVELSE 7 - FEJLLISTE BESKRIVELSE Fejlene angivet nedenfor kan rettes ved at følge anvisningerne omhyggeligt. Kontakt venligst eftersalgsservice, hvis den viste fejl ikke findes på listen nedenfor. SERVICERING AF ELEKTRISK UDSTYR MÅ KUN UDFØRES AF KVALIFICERET PERSONALE. ADVARSEL: ETHVERT INDGREB, DER KRÆVER ÅBNING AF GENERATORENS KABINET ELLER EN AF DENS YDRE ENHEDER, MÅ...
  • Page 256: Fejlfinding

    FEJLFINDING 8 - FEJLFINDING Dette skema vil hjælpe dig med at løse almindelige problemer, du kan støde på. PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG LØSNING Funktionsfejl på indgangsledning eller stik. Kontrollér, at indgangskablet er tilsluttet korrekt. Intet "livstegn" fra svejseren. Forkert størrelse sikring. Kontroller sikringen og udskift om nødvendigt.
  • Page 257: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE 9 - VEDLIGEHOLDELSE 9.2 - BRÆNDER Afhængigt af brugen af enheden skal følgende efterses to gange årligt: Kontrollér regelmæssigt, at svejsestrømkildens tilslutninger er strammede at strømkilden er ren ■ korrekt. Mekaniske påvirkninger i forbindelse med termiske udsving kan el- og gastilslutninger ■...
  • Page 258: Reservedelsliste

    TRÅDFØRING KAPILLARRØR D 2X5 L=71 W000378664 INDGANGSFØRING L=17 MM W000378665 MINEURO KONNEKTOR UDEN INDGANGSFØRING På anmodning FRONTRAMME W000378763 RØD KNOB TIL POTENTIOMETER På anmodning FRONTPLADE MÆRKAT CITOMIG 200MP W000378646 FRONTPANEL PCB 200MP W000378647 KOMPLET INVERTER 200A W000378648 KONTROL PCB 200 MP W000378649 STØTTEBESLAG W000378650 MAGNETVENTIL 230 V 50-60 Hz©...
  • Page 259: Reservedele

    RESERVEDELE 11 - RESERVEDELE 259-DK...
  • Page 260: Ledningsdiagram

    LEDNINGSDIAGRAM 12 - LEDNINGSDIAGRAM 260-DK...
  • Page 262 CITOMIG 200MP MULTIPROCESNÍ ZDROJ NAPÁJENÍ CZ INSTRUKCE K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ Obloukové svařování a řezání plazmou může být nebezpečné pro obsluhu a osoby v okolí pracovního prostoru. Přečtěte si návod k použití. Kat č.° : 8695-8030 Datum : 11/2013 www.oerlikon-welding.com...
  • Page 263 OBSAH OBECNÉ INFORMACE..................264 1.1 - UKÁZKA MONTÁŽE ....................264 1.2 - SOUČÁSTI SVAŘOVACÍ SADY ................264 1.3 - TECHNICKÉ SPECIFIKACE ...................264 1.3.1 - 1.3.1 - TECHNICKÉ VLASTNOSTI ČÁSTI PRO NAVÍJENÍ DRÁTU ......264 1.4 - MONTÁŽ .........................264 1.4.1 - PŘÍPOJKY .......................264 1.4.2 - SPOUŠTĚNÍ ......................265 SPOUŠTĚNÍ...
  • Page 264: Obecné Informace

    1.3 - TECHNICKÉ SPECIFIKACE 1.4.1 - PŘÍPOJKY CITOMIG 200MP ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ K HLAVNÍMU VEDENÍ: W000377723 ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP je 230 V svařovací souprava pro jednu fázi. PRIMÁRNÍ ‫ ܟ‬CITOMIG 200MP je kompatibilní s elektrickým generátorem (12 1-fázové primární napájení 230 V +/-10 % kVA).
  • Page 265: Spouštění

    SPOUŠTĚNÍ 2 - SPOUŠTĚNÍ PŘIPOJENÍ PŘÍVODU PLYNU: Plynová hadice se připojí ke zdroji napětí. Jednoduše ji připojte k výstupu plynového válce regulátoru tlaku. 2.1 - Představení předního panelu Pokud používáte univerzální vozík W000375730, umístěte plynové ■ lahve na vozík a upevněte válec pomocí popruhu. Rozhraní...
  • Page 266: Připojení A Příprava Pro Ruční Obloukové Svařování

    PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA PRO RUČNÍ OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ 3 - PŘIPOJENÍ PŘÍPRAVA RUČNÍ VRD (MMA): ZAP / VYP Volba zařízení pro redukci napětí ZAP nebo VYP. OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ Pokud je zařízení zapnuto a je v režimu oblouku, bude jednotka na konci svařování...
  • Page 267: Připojení A Příprava Pro Svařování Netavící Se Elektrodou Vochranné Atmosféře (Tig)

    PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA PRO SVAŘOVÁNÍ NETAVÍCÍ SE ELEKTRODOU V OCHRANNÉ ATMOSFÉŘE (TIG) 4 - PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA PRO SVAŘOVÁNÍ Ostření elektrody: Hrot elektrody je zaostřen do tvaru kužele tak, že oblouk bude stabilní NETAVÍCÍ SE ELEKTRODOU V OCHRANNÉ a energie bude soustředěna do místa, které má být svařováno. Délka ATMOSFÉŘE (TIG) naostřené...
  • Page 268: Nastavení Pro Svařování Mig/Mag

    NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG 5 - NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG Sklon nahoru: Nastavení času, který drát potřebuje pro přechod z počáteční rychlosti po svařovací rychlost (0 - 1,50 Podržte tlačítko Režim , dokud se nezobrazí displej svařování MIG/ sek.). MAG. BBT neboli "čas dohoření": Nastavení...
  • Page 269 NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG OBRAZOVKA PRO NASTAVENÍ SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG: režim MIG/MAG: Digitální ampérmetr / voltmetr SOUČINNOST ZAP, SOUČINNOST VYP Informace o součinném programu SOUČINNOST VYP: nastavení napětí SOUČINNOST ZAP: nastavení tloušťky Přednastavení rychlosti drátu Režim spouště: 2Z / 4Z / BODOVÉ Regulační...
  • Page 270: Připojení Hořáku

    NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG 5.0.1 - PŘIPOJENÍ HOŘÁKU Snižte tlakové rameno a uveďte ovladač tlaku do správné polohy. ■ Zapojte hadici hořáku do přípojky na přední straně svářečky; nepoškoďte Pevně jej utáhněte. Pokud bude utažen až příliš pevně, drát se zasekne při tom kontakty a rukou ji zašroubujte do závitu přípojky.
  • Page 271: Svařování Mig/Mag - Součinnost Vyp

    NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG 5.1 - SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG – SOUČINNOST VYP Materiál tlačítko Použijte tlačítko Materiál pro nastavení elektronické induktance. Toto nastavení umožňuje stabilizovat oblouk tím, že jej přizpůsobí typu V manuálním režimu (SOUČ VYP) tento přístroj může pracovat s vlastním materiálu a ruce obsluhy.
  • Page 272: Uložení A Načtení Nastavení Mig/Mag

    MOŽNOSTI 6 - MOŽNOSTI Tloušťka svařovacího Materiál drátu 6.1 - UNIVERZÁLNÍ DÍLENSKÝ VOZÍK Pro maximálně bezpečnou manipulaci (robustní bezpečnostní pás). PLYN Číslo programu Kola s velkým průměrem (250 mm) pro snadný pohyb vozíku. ■ Jakmile je vybrána Křivka součinnosti, vrátí se nastavení sklonu, BBT, induktance, vyvážení...
  • Page 273: Jak Nainstalovat Cívku O Průměru 300 Mm

    MOŽNOSTI 6.2.1 - JAK NAINSTALOVAT CÍVKU O PRŮMĚRU 300 MM. 273-CZ...
  • Page 274: Jak Připevnit Svařovací Jednotku K Univerzálnímu Vozíku

    MOŽNOSTI 6.2.2 - JAK PŘIPEVNIT SVAŘOVACÍ JEDNOTKU K UNIVERZÁLNÍMU VOZÍKU 274-CZ...
  • Page 275: Popis Seznamu Závad

    POPIS SEZNAMU ZÁVAD 7 - POPIS SEZNAMU ZÁVAD Následujícím závadám lze předejít pomocí bezpečnostních upozornění. Pokud zobrazená závada není na tomto seznamu, obraťte se prosím na naše zákaznické služby. ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ SMÍ OBSLUHOVAT POUZE KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL. VAROVÁNÍ: JAKÝKOLI ZÁSAH, PŘI KTERÉM JE ZAPOTŘEBÍ OTEVŘÍT KRYT GENERÁTORU NEBO JEDEN Z POSTRANNÍCH KRYTŮ, MUSÍ...
  • Page 276: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 8 - ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Tato tabulka vám pomůže při řešení problému, se kterými se můžete běžně setkat. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ Porucha vstupního kabele nebo zástrčky. Zkontrolujte správné připojení vstupního kabelu. Svářečka nereaguje. Špatná velikost pojistky. Zkontrolujte pojistku a podle potřeby vyměňte. Vadná...
  • Page 277: Údržba

    ÚDRŽBA 9 - ÚDRŽBA 9.2 - HOŘÁK Dvakrát ročně, v závislosti na použití zařízení, zkontrolujte následující: Pravidelně kontrolujte správné dotažení spojů svařovacího proudu čistotu zdroje energie ■ napájení. Mechanické namáhání spojené s tepelným šokem má tendenci elektrické a plynové přípojky ■...
  • Page 278: Seznam Náhradních Dílů

    VSTUPNÍ VEDENÍ L=17 MM W000378665 KONEKTOR MINEURO BEZ VSTUPNÍHO VEDENÍ Na požádání PŘEDNÍ RÁM W000378763 ČERVENÉ TLAČÍTKO POTENCIOMETRU Na požádání PŘEDNÍ ŠTÍTEK CITOMIG 200MP W000378646 PŘEDNÍ PANEL PCB 200MP W000378647 KOMPLETNÍ SESTAVA INVERTER 200A W000378648 OVLÁDÁNÍ PCB 200 MP W000378649 DRŽÁK...
  • Page 279: Náhradní Díly

    NÁHRADNÍ DÍLY 11 - NÁHRADNÍ DÍLY 279-CZ...
  • Page 280: Schéma Zapojení

    SCHÉMA ZAPOJENÍ 12 - SCHÉMA ZAPOJENÍ 280-CZ...
  • Page 282 CITOMIG 200MP MULTIPROSESS STRØMKILDE NO INSTRUKSJONER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD Lysbuesveising og plasmaskjæring kan være farlig for operatøren og personer nær arbeidsområdet. Les bruksanvisningen. Cat nr. : 8695-8030 Dato : 11/2013 www.oerlikon-welding.com...
  • Page 283 INNHOLD GENERELL INFORMASJON................. 284 1.1 - PRESENTASJON AV INSTALLASJON ..............284 1.2 - SVEISESETT-KOMPONENTER ................284 1.3 - TEKNISKE DATA .....................284 1.3.1 - TEKNISKE EGENSKAPER TIL DELEN PÅ LEDNINGSFORSYNING .....284 1.4 - INSTALLASJON ......................284 1.4.1 - TILKOBLINGER ......................284 1.4.2 - OPPSTART ......................285 IGANGKJØRING ....................
  • Page 284: Generell Informasjon

    Mot inntrenging av faste fremmedlegemer medØ ≥ 12,5 Første siffer 1.1 - PRESENTASJON AV INSTALLASJON Mot inntrenging av vertikale dråper vann med skadelige CITOMIG 200MP er et manuelt multifunksjonelt sveisesett som muliggjør: effekter MIG-MAG-sveising med kort lysbue ved hjelp av strøm fra 30 A til ■...
  • Page 285: Oppstart

    IGANGKJØRING 2 - IGANGKJØRING GASS INNLØPSFORBINDELSE: Gass-slangen kobles til strømkilden. Koble den til trykk-regulatorens utløp på gass-sylinderen. 2.1 - FRONTPANEL PRESENTASJON Dersom den brukes med universell vogn W000375730, plasser ■ gass-sylinder på vognen og fest sylinderen ved å bruke stroppen. Hoved maskin-grensesnitt er plassert på...
  • Page 286: Forbindelse Og Forberedelse Til Mma-Sveising

    FORBINDELSE OG FORBEREDELSE TIL MMA-SVEISING 3 - FORBINDELSE OG FORBEREDELSE TIL MMA- VRD (MMA): PÅ / AV Valg av spenningsreduksjon enhet PÅ eller AV. SVEISING Dersom anordningen er på, i lysbue-modus, vil enhet avslås på slutten av sveisingen for å starte automatisk når elektroden kommer i kontakt med Koble jordingskabel til den negative utgangsklemmen på...
  • Page 287: Forbindelse Og Innstilling For Tig-Sveising

    FORBINDELSE OG INNSTILLING FOR TIG-SVEISING 4 - FORBINDELSE OG INNSTILLING FOR TIG- Sliping av elektrode: Spissen på elektroden slipes til en kone, slik at buen vil være stabil og SVEISING energien konsentrert på det område som skal sveises. Lengden på den slipte delen avhenger av diameteren på...
  • Page 288: Mig/Mag-Sveising Innstilling

    MIG/MAG-SVEISING INNSTILLING 5 - MIG/MAG-SVEISING INNSTILLING BBT “Burn Back Time”: Justering av lengde på tråden som stikker ut fra brenneren ved avsluttet sveising (1-10). Trykk på knapp til MIG/MAG-sveiseskjerm fremvises på displayet. Induktans: Enheten kan stilles inn for å arbeide i to ulike moduser: Justering av elektronisk induktansverdi (0 -11): - Lav verdi = mer sprut Normal MIG...
  • Page 289 MIG/MAG-SVEISING INNSTILLING GRAFISK DISPLAY FOR MIG/MAG-SVEISEINNSTILLING: Digital amperemeter / voltmeter MIG/MAG modus: SYNERGY AV, SYNERGY PÅ Synergisk programinformasjon SYNERGI AV: spenningsinnstilling SYNERGI PÅ: tykkelsesinnstilling Trådhastighet forinnstilling Utløser modus: 2T / 4T / SPOT Reguleringsskala: SYNERGI AV: elektronisk induktans SYNERGI PÅ: lysbuelengde justering MERKNAD: BASERT PÅ...
  • Page 290: Brenner Tilkobling

    MIG/MAG-SVEISING INNSTILLING 5.0.1 - BRENNER TILKOBLING Senke trykkarm og plassere trykk-knott. ■ Plugg brenner-slangen inn i kontakten på forsiden av sveiseren og vær Stramme noe. Dersom den strammes for mye, låses tråden og kan forsiktig slik at kontaktene ikke skades og sikre for hånd ved å skru i den forårsake motorskade.
  • Page 291: Mig / Mag Sveising - Synergi Av

    MIG/MAG-SVEISING INNSTILLING 5.1 - MIG / MAG SVEISING – SYNERGI AV Høyre innstillingsknott Bruk den høyre innstillingsknotten for å justere sveisespenning. I manuell modus (SYN OFF) kan denne enheten arbeide med selv- skjermings, sveisetråd med veke. Som standard er enhet klar for gass- Material nøkkel sveising, så...
  • Page 292: Mig/Mag Innstillinger Lagre & Tilbakekalle

    VALG 6 - VALG Materiale Sveisetråd-tykkelse 6.1 - VERKSTED universell VOGN Total sikkerhetshåndtering (robust belte for sikkerhet). GASS Program-nummer Store hjul (250 mm) for enkel flytting av vognen. ■ Når en synergisk kurve er valgt, skråning, BBT og induktans, trådhastighetsbalanse og materialtykkelse gå tilbake til standard verdier. Venstre innstillingsknott Bruk venstre innstillingsknott for å...
  • Page 293 VALG 6.2.1 - HVORDAN INSTALLERE ET SPOLEDIAMETER 300 MM SETT 293-NO...
  • Page 294 VALG 6.2.2 - HVORDAN INSTALLERE SVEISEENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLE VOGNEN 294-NO...
  • Page 295: Feil Liste Beskrivelse

    FEIL LISTE BESKRIVELSE 7 - FEIL LISTE BESKRIVELSE De opplistede feilene kan heretter bli løst ved å følge indikasjonene med aktsomhet. Dersom en fremvist feil ikke hører inn under listen nedenfor, vennligst kontakt ettersalgsservice. VEDLIKEHOLD AV ELEKTRISK UTSTYR MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL.
  • Page 296: Feilsøking

    FEILSØKING 8 - FEILSØKING Dette skjemaet vil hjelpe til med å løse vanlige problemer som kan oppstå. PROBLEM MULIG ÅRSAK MULIG LØSNING Funksjonsfeil inngangs-kabel eller plugg. Sjekk for riktig inngangskabeltilkobling. Intet “liv” fra sveiser. Feil størrelse sikring. Sjekk sikring og skifte ut dersom det er nødvendig. Vifte fungerer normalt,...
  • Page 297: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD 9 - VEDLIKEHOLD 9.2 - BRENNER To ganger i året, avhengig av bruken av anordningen, inspisere følgende: Regelmessig sjekk av riktig stramming på tilkoblingene til renheten på strømkilden ■ sveisestrømforsyningen. Mekanisk stress relatert til varmesjokk har en elektriske og gasstilkoblinger ■...
  • Page 298 TRÅDSKINNE KAPILLÆRRØR D 2X5 L=71 W000378664 INNLØPSSKINNE L=17 MM W000378665 MINEURO KONTAKT UTEN INNLØPSSKINNE På forespørsel FRONTRAMME W000378763 RØD KNAPP FOR POTENSIOMETER På forespørsel FRONTPLATE-ETIKETT CITOMIG 200MP W000378646 FRONTPANEL PCB 200MP W000378647 KOMPLETT MONTASJE VEKSELRETTER 200A W000378648 KONTROLL PCB 200 MP W000378649 STØTTE-BRAKETT W000378650 MAGNETVENTIL 230V 50-60Hz©...
  • Page 299 RESERVEDELER 11 - RESERVEDELER 299-NO...
  • Page 300 KOBLINGSSKJEMA 12 - KOBLINGSSKJEMA 300-NO...
  • Page 302: Ec Declaration Of Conformity

    95315 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Hereby states that the manual welding generator CITOMIG 200MP conforms to the provisions of the Low Voltage Directives ( Directive 2006/95/CE), Reduction of Hazardous Substance Directive (2011/65/EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004/108/CE) and the national legislation transposing it ; and moreover declares that standards : •...
  • Page 303 95315 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Declara abaixo que o gerador de soldadura manual CITOMIG 200MP está em conformidade com as disposições das Directivas Baixa Tensão (Directiva 2006/95/CE), Directiva para a Redução de Substâncias Perigosas (2011/65/EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004/108/CE) e com as legislações nacionais que a transpõem ;...
  • Page 304 Dette dokument skal sendes til din tekniske eller indkøbsafdeling med henblik på registrering. Tímto se prohlašuje, že ruční svařovací generátor CITOMIG 200MP je v souladu s ustanoveními Směrnice pro nízké napětí (Směrnice 2006/95/ES), Směrnice o snížení nebezpečných látek (2011/65/ES), stejně...
  • Page 305 Ausrüstung Teil eines ortsfesten, industriellen Großwerkzeuges ist. Dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale CITOMIG 200MP rispetta la DIRETTIVA 2002/95/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche: I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 0.1% in peso di piombo, mercurio, cromo esavalente, bifenili polibromurati (PBB) o etere di difenile...
  • Page 306 Urządzenie stanowi część dużego, stacjonarnego wyposażenia przemysłowego. În cele ce urmează declară că generatorul de sudură manual CITOMIG 200MP este conformă cu DIRECTIVA 2002/95/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrângerea folosirii anumitor substanţe periculoase în aparatele electrice şi electronice deoarece:...
  • Page 307: Saint Ouen L'aumône

    Udstyret er en del af et stort stationært industrielt værktøj. Tímto se prohlašuje, že napájecí zdroj pro ruční svařování CITOMIG 200MP je v souladu se směrnicí 2002/95/ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 27. ledna 2003 (RoHS) o omezení použití jistých nebezpečných směsí v elektrických a elektronických zařízeních, zatímco:...

Table des Matières