Philips HP4680 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HP4680:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

HP4680

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HP4680

  • Page 1 HP4680...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 6 Français 1 indonEsia  한국어 32 BaHasa MElayu 0 Português do Brasil 9 ภาษาไทย 57 Tiếng ViệT 63 繁體中文 71 简体中文 78...
  • Page 6: English

    Girl Glam multi-styler comes with hair clips, a lovely mirror and a cool bag to store all the accessories. You can visit our website at www.philips.com for more information about this product and other Philips products. general description (Fig. 1)
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Using The Appliance

    EnglisH using the appliance With the Girl Glam multi-styler you can create large rounded curls, ringlets, crimps, triangular curls and a straight, sleek look. Connect the desired attachment to the handle (see chapter ‘Preparing for use’). Place the appliance on the support of the attachment and put the mains plug in the wall socket.
  • Page 10 EnglisH ringlets Connect the large curling attachment to the handle and slide the spiral onto the curling attachment. Take a lock of hair. Press the lever to open the clip and place the lock between the barrel and the clip. Release the lever and slide the barrel to the end of the lock.
  • Page 11 EnglisH Press the lever to open the attachment and place a lower section of the same lock of hair between the plates. Make sure there is an overlap. Repeat this process until you have reached the end of the lock. Let the crimps cool down.
  • Page 12: Guarantee & Service

    (Fig. 1). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13 Perhaps the mains cord of the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The styling...
  • Page 14: Français

    à cheveux, un joli miroir et une trousse de rangement très cool. Pour plus d’informations sur ce produit et sur tout autre produit Philips, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.philips.com.
  • Page 15 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
  • Page 16: Champs Électromagnétiques (Cem)

    N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 17: Fixation Des Accessoires

    Français Fixation des accessoires Pour fixer un accessoire, insérez-le dans la poignée. Assurez-vous que le support soit orienté vers le bas (fig. 2). Pour fixer fermement l’accessoire, tournez la bague de verrouillage de la poignée vers la gauche jusqu’à ce que la flèche de la bague coïncide avec la flèche de la poignée (fig.
  • Page 18: Boucles Généreuses

    Français Boucles généreuses Fixez le grand fer à boucler sur la poignée. Assurez-vous que le support soit orienté vers le bas. Prenez une mèche, ouvrez la pince en appuyant sur la manette, puis placez la mèche entre le corps et la pince. Relâchez la manette et glissez le corps jusqu’à...
  • Page 19: Cheveux Lisses

    Français Prenez une mèche, ouvrez la pince en appuyant sur la manette, puis placez la mèche entre le corps et la pince. Relâchez la manette et glissez le corps jusqu’à l’extrémité de la mèche. Ensuite enroulez la mèche autour du corps (fig. 8). Assurez-vous que l’extrémité...
  • Page 20: Nettoyage

    Français Assurez-vous que vous avez inséré correctement les bords des plaques dans les rainures. Vous pouvez maintenant utiliser le fer à gaufrer en tant que fer à lisser. Fixez le fer sur la poignée et suivez la même procédure que pour gaufrer les cheveux.
  • Page 21: Garantie Et Service

    Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. Le cordon d’alimentation est peut-être endommagé. Si tel est le cas, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 22 Français Problème Solution Les résultats Vous n’avez peut-être pas laissé l’appareil chauffer obtenus ne sont assez longtemps. Laissez l’appareil chauffer jusqu’à ce pas satisfaisants. que le voyant Prêt-à-utiliser change de couleur. Vous avez peut-être enroulé une mèche trop épaisse autour du corps ou placé trop de cheveux entre les plaques.
  • Page 23 Girl Glam dilengkapi dengan jepitan rambut, cermin indah dan tas keren untuk menyimpan semua aksesori. Anda dapat mengunjungi situs web kami di www.philips.com untuk mendapatkan informasi lebih lanjut tentang produk ini dan produk Philips lainnya. gambaran umum (gbr. 1)
  • Page 24 Periksa kondisi kabel listrik secara teratur. Jangan menggunakan alat apabila steker, kabel atau alat itu sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 25 Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku petunjuk ini. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 26 indonEsia Sekarang perlengkapannya sudah terpasang kuat pada gagang (Gbr. ). Ikuti prosedur ini untuk memasang peralatan lainnya. Untuk melepas alat, putar cincin pengunci ke kanan dan tarik alat keluar dari gagangnya. Cabut alat ini saat Anda melepas perlengkapan setelah atau saat menata rambut.
  • Page 27 indonEsia Lepaskan tuas lalu geser laras ke ujung ikatan. Kemudian lilitkan ikatan di seputar laras (Gbr. 6). Pastikan Anda melilitkan ujung rambut tersebut dalam arah yang diinginkan. Buka jepitan setelah 5 sampai 10 detik lalu lepaskan laras dari rambut. Tunggu ikalan sampai dingin sebelum Anda menyisir, menyikat atau menyisir dengan jari hingga sesuai gaya yang diinginkan.
  • Page 28 indonEsia Buka jepitan setelah 5 sampai 10 detik lalu lepaskan alat dari rambut. Biarkan ikalan dingin dulu sebelum Anda menyisir, menyikat atau menyisir dengan jari agar sesuai gaya akhir yang diinginkan. Keriting Pasang alat pengeriting/pelurus dengan pelat pengeriting ke gagangnya (Gbr. 9). Ambil seikat rambut (maks.
  • Page 29 Dengan melakukannya, berarti Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 1). garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor...
  • Page 30: Pemecahan Masalah

    Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Pemecahan Masalah Jika timbul masalah dengan alat dan Anda tidak dapat menyelesaikannya melalui informasi di bawah ini, hubungi pusat servis Philips terdekat atau Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Masalah Solusi Alat sama sekali Mungkin tidak ada listrik atau stopkontak rusak.
  • Page 31 indonEsia Masalah Solusi Mungkin Anda melilitkan rambut terlalu banyak di antara pelat tersebut. Bila Anda menggunakan alat pengikal, jangan terlalu sedikit rambutnya. Semakin tipis ikatan rambutnya, semakin kecil ikalannya. Bila Anda menggunakan alat pengeriting/pelurus, pastikan ikatan rambutnya tidak lebih lebar dari 5-6cm untuk hasil yang terbaik.
  • Page 32: 한국어

    수 있습니다. Girl Glam 멀티 스타일러에는 재미난 액세서리 외에 도 머리 핀, 사랑스러운 거울과 이 모든 액세서리를 보관할 멋진 가방이 함께 제공됩니다. 본 제품에 대한 보다 자세한 정보가 필요할 경우에는 필립스 전 자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 나선형 컬 굵은 컬 액세서리...
  • Page 33 한국어 경고 본 제품은 전기식 헤어스타일러이며, 장난감으로 사용해서는 안됩니다. 제품의 스타일링 표면은 매우 뜨겁습니다. 본 제품 을 어린 아이의 모발에 사용하는 경우, 반드시 책임질 수 있는 성인이 본 제품을 작동시키십시오. 나이가 좀 더 든 아이의 경 우 교육을 받은 후 지도 하에 본 제품을 사용해야 합니다. 본 제품은...
  • Page 34 한국어 모발이 건조하거나 약간 촉촉한 상태에서 제품을 사용하십시 오. 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 제품이 충분히 식은 다음 보관하십시오. 전원 코드를 제품에 감지 마십시오. 액세서리를 연결하지 않은 상태에서는 본체를 전원에 연결하 지 마십시오. 액세서리가 본체에 적절하게 연결되었는지 확인 한 다음 전원플러그를 콘센트에 꽂으십시오. 제품을...
  • Page 35 한국어 스타일링 후 또는 스타일링 도중에 액세서리를 분리하고자 할 경 우에는 제품의 전원 코드를 뽑아주십시오. 액세서리의 금속부위 나 세라믹 부분은 뜨거우므로 닿지않도록 조심하십시오. 제품 사용 GirlGLAM 스타일러로 굵고 둥근 컬과 웨이브, 나이아가라 웨이 브, 삼각형 컬과 매끄러운 스트레이트 헤어를 연출할 수 있습니 다.
  • Page 36 한국어 5~10초 후 클립을 열어 배럴에서 모발을 풀어내십시오. 컬의 열기가 식을 때까지 모발을 그대로 둔 후, 헤어스타일 마무리 를 위해 빗질을 하시거나 손으로 빗어주십시오. 볼륨감을 더하기 위해 손가락으로 컬을 빗어주십시오. 나선형 웨이브 굵은 컬 액세서리를 본체에 연결한 후 나선형 액세서리를 컬 액세서리...
  • Page 37 한국어 모발을 한 단(최대 5~6cm 너비) 잡은 다음 레버를 눌러 액세 서리를 열고 모발을 나이아가라 웨이브 열판 사이에 높으십시 오. 모근부터 나이아가라 웨이브를 만드십시오 (그림 10). 5~10초 정도 스타일러를 그대로 고정시켜 주십시오. 레버를 눌러 액세서리를 열고, 같은 머리단의 아랫부분을 열 판...
  • Page 38 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 13). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 39 한국어 문제점 해결책 제품이 전혀 작 전원에 문제가 있거나 콘센트에 전원이 공급 동하지 않습니 되지 않을 수 있습니다. 전원 공급 장치가 작 다. 동하는지 확인하십시오. 전원 공급 장치가 작 동하는 경우 다른 제품의 플러그를 꽂아 콘센 트에서 전원이 공급되는지 확인하십시오. 연결된...
  • Page 40: Bahasa Melayu

    Girl Glam disertakan dengan sepit rambut, cermin yang cantik dan beg yang terkini untuk menyimpan semua aksesori tersebut. Anda boleh layari laman web kami di www.philips.com untuk mendapatkan maklumat lanjut mengenai produk ini atau produk Philips yang lain.
  • Page 41 Periksa dengan kerap keadaan kord utama. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau perkakas rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 42 Jangan gunakan perkakas untuk sebarang tujuan lain daripada yang di gambarkan dalam buku panduan ini. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 43 BaHasa MElayu Menyambungkan alat tambahan Untuk menyambungkan alat tambahan, masukkannya ke dalam pemegang. Pastikan penyokongnya menghala ke bawah (Gamb. ). Putarkan gelang kunci pada pemegang ke kiri sehingga anak panah tebal pada gelang kunci sejajar dengan anak panah pada pemegang. Alat tambahan kini sudah terpasang rapi pada pemegang (Gamb.
  • Page 44 BaHasa MElayu pendandan lebih lama pada rambut (maks. 10 saat) jika rambut lebih tebal. Keriting besar Pasangkan alat tambahan pengeriting besar pada pemegang. Pastikan penyokongnya menghala ke bawah. Ambil segelung rambut. Tekan tuil untuk membuka sepit dan letakkan pengunci antara laras dan sepit. Lepaskan tuil dan luncurkan laras ke hujung rambut.
  • Page 45 BaHasa MElayu ikal segi tiga Pasangkan alat tambahan segi tiga pada pemegang. Pastikan diriannya menghala ke bawah. Ambil segelung rambut. Tekan tuil untuk membuka sepit dan letakkan pengunci antara laras dan sepit. Lepaskan tuil dan luncurkan laras ke hujung rambut. Kemudian lilitkan rambut di sekeliling laras (Gamb.
  • Page 46 BaHasa MElayu rambut licin berkilat Buka alat tambahan pengetak/pelurus. Keluarkan plat satu demi satu dengan memegang hujungnya yang sejuk dan mencabutkannya daripada alat tambahan (Gamb. 11). Terbalikkan plat dari atas ke bawah dan luncurkannya kembali ke dalam alat tambahan (Gamb. 1). Pastikan anda memasukkan pinggir plat dengan betul ke dalam alur.
  • Page 47: Menyelesaikan Masalah

    Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips. Menyelesaikan masalah...
  • Page 48 BaHasa MElayu Masalah Penyelesaian Mungkin kord sesalur utama perkakas telah rosak. Jika ia rosak, ia hendaklah digantikan oleh Philips, pusat khidmat yang diluluskan oleh Philips atau orang yang berkelayakan untuk menghindari bahaya. Hasil dandanan Kemungkinan anda tidak memanaskan perkakas itu tidak seperti secukupnya.
  • Page 49: Português Do Brasil

    Girl Glam vem com presilhas, um lindo espelho e uma nécessaire moderníssima para guardar todos os acessórios. Visite nosso site em www.philipscuidadospessoais.com.br com para obter mais informações sobre este e outros produtos de Cuidados Pessoais Philips. Descrição geral (fig. 1) Espiral Acessório para fazer cachos largos Triângulo...
  • Page 50 Verifique regularmente o fio. Não utilize o aparelho se o plugue, o fio e/ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips, por uma das assistências técnicas autorizadas da Philips ou por técnicos igualmente qualificados para evitar situações de risco.
  • Page 51: Preparação Para O Uso

    Não use o aparelho para nenhum outro fim a não ser o descrito neste manual. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura baseando-se em evidências científicas atualmente disponíveis.
  • Page 52: Utilização Do Aparelho

    Português do Brasil Siga este procedimento para todos os acessórios. Para desencaixar os acessórios, gire a trava para a direita e puxe o acessório para fora do cabo. Desligue o aparelho da tomada quando remover um acessório antes ou durante o uso. Evite tocar nas partes de metal e cerâmica do acessório, pois elas ficam quentes.
  • Page 53 Português do Brasil Verifique se enrolou a ponta da mecha na direção certa. Espere de 5 a 10 segundos, abra a presilha e retire o acessório dos cabelos. Deixe os cachos esfriarem antes de pentear, escovar ou passar os dedos para dar o toque final. Para dar mais volume às mechas, penteie os cachos com a ponta dos dedos.
  • Page 54 Português do Brasil Frisador Conecte o frisador/alisador com pranchas frisadoras ao cabo (fig. 9). Separe uma mecha (no máximo 5 cm a 6 cm). Pressione a alavanca para abrir o acessório e coloque a mecha entre as pranchas frisadoras. Comece a frisar da raiz (fig. 10). Mantenha as pranchas travadas de 5 a 10 segundos.
  • Page 55: Meio Ambiente

    Philips em www.philips.com ou contate o Atendimento ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Atendimento ao Cliente Philips no seu país, dirija-se a um representante local da Philips ou contate o Departamento de Assistência Técnica de Eletrodomésticos e Cuidados Pessoais Philips.
  • Page 56 Português do Brasil autorizada da Philips ou com o Atendimento ao Cliente Philips do seu país. Problema Solução O secador não Talvez tenha havido uma queda de energia ou a funciona. tomada não esteja alimentada. Verifique se o fornecimento de energia está normal. Se estiver, conecte outro aparelho à...
  • Page 57: ภาษาไทย

    คุ ณ สามารถแวะเยี ่ ย มชมเว็ บ ไซต ข องเราได ท ี ่ www.philips.com เพื ่ อ ดู ร ายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม ของผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ แ ละผลิ ต ภั ณ ฑ อ...
  • Page 58 ภาษาไทย หากสายไฟชำรุ ด ควรนำไปเปลี ่ ย นที ่ บ ริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป ส หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตจากฟ ล ิ ป ส หรื อ บุ ค คลที ่ ผ  า นการอบ รมจากฟ...
  • Page 59 ภาษาไทย การประกอบอุ ป กรณ เ สริ ม สำหรั บ การจั ด แต ง ทรงผม ประกอบอุ ป กรณ เ สริ ม เข า กั บ ด า มจั บ ตรวจสอบให แ น ใ จว า ฐานรองของอุ ป กรณ เ สริ ม ชี ้ ล ง (รู ป ที ่ 2) หมุ...
  • Page 60 ภาษาไทย ผมลอนวงแหวน ประกอบอุ ป กรณ ม  ว นผมขนาดใหญ เ ข า กั บ ด า มจั บ จากนั ้ น ใส ท ี ่ ด ั ด ผมให เ ป น เกลี ย วบนอุ ป กรณ ม  ว นผม แบ...
  • Page 61 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ...
  • Page 62 ภาษาไทย การแก ป  ญ หา เราได ท ำการรวบรวมป ญ หาที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ได พ ร อ มทั ้ ง วิ ธ ี แ ก ไ ข หากคุ ณ ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล า งที ่ ใ ห ม าได ก รุ...
  • Page 63: Tiếng Việt

    đa năng Girl Glam còn đi kèm với các kẹp tóc, gương và túi để bảo quản tất cả các phụ kiện. Bạn có thể vào website của chúng tôi tại www.philips.com để biết thêm thông tin về sản phẩm này và các sản phẩm Philips khác.
  • Page 64 Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với thiết bị này. Luôn mang máy đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Philips để được kiểm tra hoặc sửa chữa. Việc sửa chữa do người không chuyên môn thực hiện có...
  • Page 65 được mô tả trong hướng dẫn sử dụng này. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 66 Tiếng ViệT Cách sử dụng máy Với máy tạo kiểu tóc đa năng Girl Glam này, bạn có thể tạo những kiểu tóc quăn lọn tròn lớn, kiểu tóc quăn xoắn ốc, kiểu tóc ép, kiểu tóc quăn tam giác và kiểu tóc thẳng bóng mượt. Lắp phụ...
  • Page 67 Tiếng ViệT Kiểu tóc quăn Lắp phụ kiện uốn tóc lớn vào tay cầm rồi lắp bộ xoắn ốc vào phụ kiện uốn tóc bằng cách ấn cho trượt vào. Chọn ra một lọn tóc. Nhấn cần để mở kẹp và đặt lọn tóc vào giữa lô...
  • Page 68 Tiếng ViệT Ấn cần để mở phụ kiện và đặt phần tóc phía dưới của cùng lọn tóc vào giữa các tấm. Nhớ chồng lên một phần tóc đã ép trước. Lặp lại quá trình này đến khi bạn ép đến đuôi lọn tóc. Để...
  • Page 69: Môi Trường

    Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
  • Page 70 Có thể dây điện nguồn của máy bị hư hỏng. Nếu dây điện nguồn bị hỏng, bạn nên cho thay dây tại một trung tâm dịch vụ của Philips, một trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền hoặc bởi những người có trình độ...
  • Page 71: 繁體中文

    繁體中文 簡介 有了新的 Girl Glam 百變造型整髮組,就能實現您孩提時的變髮美 夢!本產品專門針對做出柔軟直順造型、小捲、大波浪捲髮及亮 麗的長捲髮所設計,創造亮眼造型決非難事。一組每個女孩都夢 想擁有的完美造型工具。除了所有的新奇配件之外,Girl Glam 百 變造型整髮組隨附髮夾、可愛的鏡子以及酷炫收藏袋,讓您收藏 所有的配件。 您可以瀏覽我們的網站 (www.philips.com) 獲得更多有關本產品及 其他飛利浦產品的資訊。 一般說明 (圖 1) 滑動式助捲器 大髮捲造型器 三角捲造型器 浪板/直髮器配件 浪板/直髮器面板 機身 收藏袋 小髮夾 大髮夾 鏡子 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 使用本產品時,請遠離水!切勿靠近或放在已盛水的浴缸、洗 手台及水槽等容器上面。在浴室使用本產品後,請將插頭拔 掉。因為即使產品電源關閉,產品仍然靠近水,還是容易產生 危險。 警示 本產品並非玩具,而是一台插電式造型器。產品上的造型表面 溫度極高。如果要造型幼童的頭髮,本產品必須由可負責任的...
  • Page 72 繁體中文 成人操作。年紀較大的兒童必須在有指導及監督的情況下才能 使用本產品。請將本產品放置於幼童無法觸及的地方。 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。 請定期檢查電線的狀況。如果插頭、電線、或者產品本身發生 損壞時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 請將本產品送回飛利浦授權的服務中心檢查或維修,由不合格 的人員所做的維修可能導致使用上的危險。 警告 為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上安裝 30 毫安培 以下的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的水電工。 請保持配件的清潔,避免沾染灰塵和其他造型產品,如慕斯、 噴霧、或髮膠。使用本產品時,請勿同時使用其他造型產品。 面板為陶瓷材質。此材質會慢慢隨時間磨損,但不會影響產品 的效能。 配件的陶瓷塗層在使用時溫度會變高,請避免與皮膚接觸。電 源線應遠離本產品的高溫部份。 僅可在乾燥或微濕的頭髮上使用本產品。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 在進行收納之前,請先等候本產品完全冷卻。 請勿將電線纏繞在本產品上。 如未先裝上配件,切勿將把手接上電源。在將插頭插入電源插 座前,請確認已將配件正確地固定在把手上。 請勿在假髮上使用本產品。 請勿將本產品使用於非本手冊描述之目的。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現...
  • Page 73 繁體中文 使用前準備  如果要造型幼童的頭髮,本產品必須由可負責任的成人操作。年 紀較大的兒童必須在有指導及監督的情況下才能使用本產品。請 將本產品放置於幼童無法觸及的地方。 在您開始造型之前,請先梳理頭髮,讓頭髮平順不會糾結。 連接配件 要連接配件,裝入機身時。請確定底座朝下。 (圖 2) 向左轉動 身上的鎖定環,直到鎖定環上的實心箭頭與機身上 的箭頭對齊為止。此時,配件已經穩固地固定在機身 上。 (圖 3) 所有配件請依照此相同程序來安裝。要拆下配件時,請將鎖定環 向右轉並將配件拔離機身。 當您在造型後或造型中想要拆下配件時,請將產品電源拔掉。避 免碰觸配件的金屬及陶瓷部份,因為它溫度非常高。 使用此電器 使用 Girl Glam 百變造型整髮組,您可以創造大波浪捲髮、小髮、 浪板造型、稜角捲髮、以及如絲一般滑順的直髮造型。 將所需的配件連接到把手上 (請參閱「使用前準備」單元)。 將本產品放置於配件支架上,並將電源線插頭插入牆壁的插 座。 電源開啟指示燈會亮起,本產品開始加熱。 (圖 4) 當連接配件上的待機指示燈改變顏色時,您便可開始進行造 型。 (圖 5) 在使用捲燙配件時,請務必確定將髮尾朝所需的方向捲繞。 造型器停留在您頭髮上的時間長短取決於頭髮的粗細。如果頭 髮較細,5 秒鐘即可獲得良好的捲髮效果。如果頭髮較粗,請 讓整髮器停留在髮上較久的時間...
  • Page 74 繁體中文 大波浪捲髮 將大捲配件連接到機身上。請確定底座朝下。 取一束頭髮,壓下壓桿打開捲棒夾,將頭髮置於捲棒和捲棒夾 之間。 鬆開壓桿,並滑動捲棒至髮束尾端。然後將髮束捲繞在捲棒 上。 (圖 6) 請確定髮尾朝所需的方向捲繞。 5 到 10 秒鐘後打開夾子並將頭髮從配件上拆下來。請先讓捲 髮造型冷卻,再用梳子或手指抓出所要的髮型。 您可以同時用手指梳理捲過的頭髮來增加豐盈感。 小捲 將大捲配件連接到機身上,並將助捲器套在捲燙配件上。 取一束頭髮,壓下壓桿打開捲棒夾,將頭髮置於捲棒和捲棒夾 之間。 鬆開壓桿,並滑動配件至髮束尾端。然後將髮束順著助捲器繞 在捲棒上。 (圖 7) 請確定髮尾朝所需的方向捲繞。 5 到 10 秒鐘後打開夾子並將頭髮從配件上拆下來。請先讓小 捲造型冷卻,再用梳子或手指抓出所要的髮型。 三角捲造型器 將三角捲造型配件連接到把手上。請確定底座朝下。 取一束頭髮,壓下壓桿打開捲棒夾,將頭髮置於捲棒和捲棒夾 之間。 鬆開壓桿,並滑動捲棒至髮束尾端。然後將髮束捲繞在捲棒 上。 (圖 8) 請確定將髮尾朝所需的方向捲繞。 5 到 10 秒鐘後打開夾子並將頭髮從配件上拆下來。請先讓三 角捲髮造型冷卻,再用梳子或手指抓出所要的髮型。...
  • Page 75 繁體中文 浪板造型器 將浪板造型器連接到機身上。 (圖 9) 取一束頭髮 (最多 5 到 6 公分寬)。壓下壓桿打開配件,並將髮 束置於浪板面板之間,從髮根開始造型。 (圖 10) 請保持面板夾緊約 5 到 10 秒鐘。 壓下壓桿打開配件,並將同一髮束位置較低的部份置於面板之 間。請確定要有些頭髮需重覆造型。重複這個動作直到到達髮 尾為止。 讓波浪造型冷卻下來。不要馬上梳理,否則會破壞造型。 如果您弄濕頭髮 (例如洗髮時),波浪、捲髮及波浪將會消失。您 也可以使用直髮器面板來讓頭髮變直。 直順造型 打開浪板/直髮器配件。抓住整髮面板較冷卻的前端並將它從配 件中一一拆下。 (圖 11) 將面板左右顛倒放置並將之套回配件中。 (圖 12) 請確定面板的邊緣正確地進入溝槽中。 現在,您已經將浪板配件變成直髮器配件。將配件連接到把手 上,依照與波浪造型相同的程序來進行。 另一個燙直頭髮的方法為使用直髮器配件慢慢地向髮尾滑動。 請先讓柔順的直髮造型冷卻下來,再梳理頭髮。 若您已擁有自然捲或波浪造型,如果您弄濕頭髮 (例如洗髮時),燙 直的造型將會消失。...
  • Page 76 繁體中文 收藏 請勿將電線纏繞在本產品上。 從插座拔下電源插頭。 在安全的地方將造型器放置於配件支架上,讓它冷卻下來。 將本產品及配件存放於收藏袋中。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 13) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 故障排除 若本產品出現問題,而您無法以下列的疑難排解指南來解決的 話,請連絡飛利浦服務中心,或您所在國家/地區的飛利浦顧客服 務中心。 問題 解決方法 無法啟動本產 可能是電力故障或插座故障,請檢查供電是否 品。 正常。如果供電正常,請插入另一個產品以檢 查插座是否正常運作。 本產品可能連接至不符合的電壓。請確認本產 品的電壓與當地電壓相符。 本產品的電線可能損壞。如果電線損壞,則必 須交由飛利浦、飛利浦授權服務中心,或是具 備相同資格的技師更換,以免發生危險。...
  • Page 77 繁體中文 問題 解決方法 造型的結果不 可能沒有等待足夠的時間讓本產品加熱。請讓 符您的預期。 本產品加熱至待機指示燈改變顏色為止。 可能在捲棒上捲繞太多的頭髮,或者在整髮面 板之間夾入太多的頭髮。在使用捲燙配件時, 請勿取過多的髮量。每束髮量越少,捲度越密 集。在使用浪板/直髮器配件時,請確定髮束沒 有超過 5 到 6 公分寬,才能得到較佳的造型效 果。 造型配件停留在頭髮上的時間可能不夠久。請 根據頭髮的粗細,讓造型器停留在髮上 5 至 10 秒鐘。...
  • Page 78 简体中文 产品简介 使用新型 Girl Glam 多功能美发造型器,孩子们的头发可美梦成 真!它可以给孩子们塑造整齐光滑的直发、卷发、大卷、美丽的 长发卷,还能创造令人赞叹的漂亮效果!总之,女孩想要的应有 尽有。而且,除了这些光彩夺目的附件之外,Girl Glam 多功能美 发造型器还附送发夹、可爱的小镜子和能够容纳所有附件的时尚 酷包。 有关此产品和其它飞利浦产品的详细信息,您可以访问我们的网 站:www.philips.com。 一般说明 (图 1) 旋转式发卷 大号卷发钳 三角形卷发钳 铁板烫发/直发附件 铁板烫发/直发板 手柄 储物包 小发夹 大发夹 镜子 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥 善保管以备日后参考。 危险 请不要让本产品与水接触。不要在盛水的浴 池、洗脸盆或其它容器内或附近使用。如在浴 室中使用,应在使用完毕后拔下插头。即使直 发器开关断开后,接近水仍存在危险。...
  • Page 79 简体中文 警告 本产品不是玩具,而是使用电源操作的美发造 型器。产品的表面可变得很热。如果将本产品 用于儿童的头发,则必须由负责任的成年人进 行操作。年纪较大的少年在使用本产品时,必 须有成人对其进行指导和看护。必须将本产品 放在儿童触及不到的地方。 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电 压与当地的供电电压是否相符。 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或 产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 产品只能送到由飞利浦授权的维修中心检修。 由不合格人员进行修理可能将用户置于极度危 险的境地。 注意 为了增加保护,建议在浴室供电的电气回路中 安装一个额定剩余工作电流不超过 30mA 的剩 余电流装置(RCD)。请向 RCD 安装商咨询。...
  • Page 80 简体中文 保持附件洁净无尘,无污渍、无定型产品(如 摩丝、定型喷剂和发胶)。切勿将本产品与定 型产品一起使用。 定型夹板具有陶瓷涂层。此涂层将在多次使用 之后逐渐消失。但这不会影响产品的性能。 附件的陶瓷涂层部分在使用时会很热。应避免 接触到皮肤。切勿使电线与产品发热的部分接 触。 产品只能用于干发或微湿的头发。 使用后务必拔下产品的插头。 待产品完全冷却后再存放。 切勿将电源线缠绕在产品上。 务必安装好附件后再将手柄接通电源。在将插 头插入插座之前,确保附件已经适当地安装到 手柄上。 请勿对假发使用本产品。 请勿将本产品用于本手册中说明以外的任何其它用途。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备  如果将本产品用于儿童的头发,则必须由负责任 的成年人进行操作。年纪较大的少年在使用本产 品时,必须有成人对其进行指导和看护。必须将 本产品放在儿童触及不到的地方。...
  • Page 81 简体中文 在使用卷发器之前,应先用梳子或刷子将头发梳理顺滑,无缠 结。 连接附件 要连接附件,请将其插入手柄。确保支撑位置朝下。 (图 2) 向左转动手柄上的闭锁环,直到闭锁环上的粗箭头与手柄上的 箭头对齐。这样,附件就牢固地安装在手柄上了。 (图 3) 本步骤适用于所有的附件。拆下附件时,向右转动闭锁环,将附 件从手柄拔出。 在使用中或使用后拆下附件时,应先将产品的插 头拔掉。应避免接触附件的金属和陶瓷部分,因 为金属和陶瓷部分很热。 使用本产品 使用 Girl Glam 多功能美发造型器,您可以创造出大卷、长发卷、 卷发、三角卷和整齐、光滑的观感。 将所需附件接到手柄上(见“使用准备”一章)。 将产品放在附件的支撑位置上,将电源插头插入插座。 电源指示灯亮起,产品开始加热。 (图 4) 只有当配件上表示就绪的温度感应贴纸颜色变化之后,才能开 始美发定型。 (图 5) 使用任何一个卷发附件时,必须保证发绺的末端按所需方向 卷。 定形器在头发上所需的时间长短,与发绺的粗细有关。对于细 发,5 秒钟就足够了。如果头发粗些,就让定形器在头发上定 形时间长些(10 秒)。 大发卷 将大发卷接到手柄上。确认支撑位置向下。...
  • Page 82 简体中文 拿起一绺头发。按下控制杆打开夹子,将这绺头发放在发桶与 夹子之间。 放开杠杆,并将发桶滑向头发绺的末端。然后,将头发绺卷到 桶上。 (图 6) 确保发绺的末端卷向所需的方向。 5 至 10 秒钟后打开夹子,并将头发从附件上取下。在将头发 用梳子、刷子或手指理成最终发形之前,先让头发冷却。 可用手指梳理头发,使之更加丰盈。 长发卷 将大号卷发钳接到手柄上,并将盘卷滑送到发卷钳上。 拿起一绺头发。按下控制杆打开夹子,将这绺头发放在发桶与 夹子之间。 放开杠杆,并将发桶滑向头发绺的末端。然后,将头发绺盘旋 卷到桶上。 (图 7) 确保发绺的末端卷向所需的方向。 5 至 10 秒钟后打开夹子,并将附件从头发上取下。在将头发 用梳子、刷子或手指理成最终发形之前,先让长发卷冷却。 三角卷 将三角形卷发钳接到手柄上,确保基座向下。 拿起一绺头发。按下控制杆打开夹子,将这绺头发放在发桶与 夹子之间。 放开杠杆,并将发桶滑向头发绺的末端。然后,将头发绺卷到 桶上。 (图 8) 确保发绺的末端卷向所需的方向。 5 至 10 秒钟后打开夹子,并将附件从头发上取下。在将头发 用梳子、刷子或手指理成最终发形之前,先让长发卷冷却。...
  • Page 83 简体中文 拿起一绺头发(最宽不得超过 5 至 6 厘米)。按下控制杆打开 附件,将这绺头发放在卷发夹板之间。从发根开始卷 发。 (图 10) 夹板夹住头发 5 至 10 秒钟。 按下控制杆打开附件,并将同一绺头发的下面一段头发夹在夹 板中。确保两段之间有一点重叠。重复这一过程,一直到头发 末端为止。 让头发冷却。不要用刷子或梳子梳理头发,因为这可能破坏发 形。 将头发弄湿(比如洗头),就会使波浪,发卷和铁板烫发的发形 消失。也可用直发板使卷发消失。 直发 打开铁板烫发/直发附件。将铁板烫发/直发板一个一个地取 下。方法是:抓住铁板烫发/直发板的不烫手端头,将其拉出附 件。 (图 11) 将铁板烫发/直发板底面朝上,然后将其滑入附件。 (图 12) 确保夹板的边沿适当地插入槽中。 现在,铁板烫发附件就成了直发附件。按照与安装铁板烫发附 件同样的步骤,将附件接到手柄上。 将直发附件缓慢地在发绺下面滑动,也可将头发拉直。 在直发没有冷却之前请勿用梳子或刷子梳理。 如果您是天生的卷发,那么在您的头发湿润时(例如在洗发时), 直发效果将消失。 清洁 切勿将本产品浸入水中,也不要在自来水龙头下 冲洗。...
  • Page 84 简体中文 在一个安全的地方将造型器机身放在附件的支撑位置上让其冷 却。 可用小刷或干布清洁产品。 存放 切勿将电源线缠绕在产品上。 将插头从电源插座中拔下: 在一个安全的地方将造型器机身放在附件的支撑位置上让其冷 却。 将产品及其附件存放在包里。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 13) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 故障排除 如果产品出现问题并且无法用下面的信息解决,则应联系您所在 国家的飞利浦服务中心或飞利浦客户服务中心。 问题 解决方法 产品完全无法 可能是电源故障或插座没电。检查是否正常供 工作。 电。如果是正常供电,请将其它产品插入插 座,检查插座是否有电。...
  • Page 85 简体中文 问题 解决方法 可能连接的电压不适合本产品。确保产品上标 示的电压与当地的电源电压相符。 可能产品的电线损坏。如果电线损坏,则必须 由飞利浦或由飞利浦授权的服务中心或同等资 格的个人更换。以免发生危险。 造型效果与您 可能产品加热时间不够长。让产品加热,直到 期望的不一 就绪的温度感应点改变颜色。 样。 可能在桶上绕的头发太多,或夹板之间夹的头 发太多。当使用卷发附件时,发绺不要太厚。 发绺越薄,头发卷得就越紧。使用铁板烫发/直 发附件时,为了达到最好效果,确保发绺不要 宽于 5 至 6 厘米。 可能定形附件在头发上的停留时间不够长。根 据头发的粗细不同,将定形器在头发上保持 5 至 10 秒钟。...
  • Page 104 .00.609....

Ce manuel est également adapté pour:

Hp4680/01Hp4680/00Hp4680/02

Table des Matières