Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WINCH USER GUIDE
WARN
5000 Utility Winch
®
Part Number: 99963, 99964
English ..................................................1
Spanish .............................................. 15
French ................................................ 29
PAGE 1
99387 Rev. A0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Warn 99963

  • Page 1 WINCH USER GUIDE WARN 5000 Utility Winch ® Part Number: 99963, 99964 English ..........1 Spanish ..........15 French ..........29 PAGE 1 99387 Rev. A0...
  • Page 2: Before You Begin

    This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. It is not possible to warn you about all potential hazards associated with this product, you must use your own good judgment.
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions The following are general safety precautions that every winch operator should know. Taking precedence over any specific rule listed here, however, is the most important rule of all—USE COMMON SENSE. A few minutes spent reading these rules can make an operator aware of dangerous practices to avoid and precautions to take for his own safety and the safety of others.
  • Page 4 Safety Precautions - continued CAUTION MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury. General Safety: • Always Know Your Winch: Take time to fully read and understand the included Installation and Operations guide, and Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and the winching operation.
  • Page 5 • Never "jog" wire rope under load. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope and winch. • Never use winch to secure a load during transport. • Never submerge winch in water. • Always store the winch in a protected, clean, dry area. Part number & Cord ends for the WARN ® 5000 PART NUMBERS...
  • Page 6: Parts List

    Parts List The WARN ® 5000 Utility Winch consists of the following main components. 1. WARN 5000 Winch Unit 2. Remote with 12’(3.7 m) Lead 3. Fairlead 4. 2 – 6’ (1.8 m) x 6 gauge cable 5. Latch Hook and Hook Strap 6.
  • Page 7 Specification Data for the WARN ® 5000 FEATURES Pulling Capacity 5000lbs. (2268 kg) Brake Dynamic and mechanical braking Switch Type Remote with 12’ (3.7 m) Warranty 1 year limited Lead Motor Wire Rope Permanent Magnet 1/4" (6.35 mm) X 60' (18.3 m) Drum Diameter 1.9 HP 3.0"...
  • Page 8 Winch Installation to fixed location CAUTION Winch Failure Hazard Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury. Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the loads you  intend to winch The 5000 can be mounted to a fixed location by utilizing the mounting hole pattern for the winch unit. First, choose a mounting location that is sufficiently strong enough to withstand the loads you intend to winch.
  • Page 9: Wiring Instructions

    Winch Installation to a fixed location- continued To secure the winch, always use: A flat, secure mounting location at least 3/16 in. (4.8 mm) thick steel. ▫ ▫ 3/8 in. lockwasher x 4. ▫ 3/8-16 x 1in. long, hex head capscrew, Grade 5 or better x 4. ▫...
  • Page 10: Using The Remote Control

    Operating Instructions USING THE REMOTE CONTROL The remote pendant control is hard wired to the winch and can be operated in the remote position away from the winch unit or with the pendant docked in the carrier plate. Press the black power-out button to spool wire rope off of the drum, or press the white power-in button to spool wire rope onto the drum.
  • Page 11: Clutch Operation

    Operating Instructions - continued CLUTCH OPERATION WARNING Winch Function Hazard Failure to observe these instructions could lead to injury or property damage Never engage or disengage the clutch if the winch is underload or wire rope is under tension.  When the clutch is engaged the gear train is coupled to the wire rope drum and power may be transferred from the winch motor.
  • Page 12 Operating Instructions - continued SPOOLING OUT Freespooling is generally the quickest and easiest way to spool out wire rope. Before freespooling wire rope out from the winch, power out enough rope to remove any tension the wire rope may be under before disengaging the clutch.
  • Page 13 Operating Instructions - continued SPOOLING IN UNDER LOAD The wire rope must always spool onto the bottom of the drum as indicated by decal on the winch.  Power in the wire rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer wire wraps from ...
  • Page 14 Customer Service Dept. 12900 SE Capps Rd Clackamas, OR 97015-8903. United States: Phone: 503.722.1200 or (800) 543-9276 (US only) Fax: 503.722-3000 International: Phone: 503.722.3008 Fax: 503.722.3005 © 2017 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved. PAGE 14 99387 Rev. A0...
  • Page 15 GUÍA DEL CABRESTANTE PARA EL USUARIO Cabrestante de uso general WARN 5000 ® Nº DE REFERENCIA: 99964, 99963 PAGE 15 99387 Rev. A0...
  • Page 16 5000 ® El cabrestante de uso general 5000 de WARN es una poderosa herramienta de arrastre. Accionado por una fuente de energía de 12 voltios de CC, este compacto cabrestante tiene una capacidad de tiro de 2268 kilos (5000 libras).
  • Page 17: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad A continuación se indican algunas precauciones generales de seguridad que toda persona que vaya a usar el cabrestante debe conocer. La norma más importante, por encima de todas las demás: USE EL SENTIDO COMÚN. Unos pocos minutos empleados en leer estas normas pueden hacer que el operario tome conciencia de acciones peligrosas que deben evitarse y de las precauciones a tomar para su propia seguridad y la seguridad de los demás.
  • Page 18 Precauciones de seguridad – Continuación PRECAUCIÓN PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. Seguridad general: • Sea siempre consciente del funcionamiento del cabrestante: Tómese su tiempo para leer y comprender completamente la guía de Instalación y operaciones, y la Guía básica de técnicas del cabrestante, que vienen con el mismo, para poder comprender el funcionamiento del cabrestante.
  • Page 19 • Nunca utilice el cabrestante para amarrar una carga durante el transporte. • No sumerja nunca el cabrestante en agua. • Guarde siempre el cabrestante en un área protegida, limpia y seca. Número de referencia y terminales del cable para el modelo WARN 5000 NÚMEROS DE REFERENCIA 99964...
  • Page 20: Lista De Piezas

    Lista de piezas El cabrestante de uso general 5000 de WARN consta de los siguientes componentes principales. 1. Unidad de cabrestante WARN 5000 2 Remoto con guía de 3,7 m (12 pies) 3 Guía: Escoben 4. 2 cables de 1,8 m (6 pies) y calibre 6 5.
  • Page 21 2 cables de 1,8 m (6 pies) y calibre 6 transmisión Embrague Palanca - Multidireccional Peso 19,1 kg (42 lb) Especificaciones técnicas para el modelo WARN 5000 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 5000 Carga Corriente Velocidad Potencia de tiro por capa de cable libras...
  • Page 22 Instalación del cabrestante en una ubicación fija PRECAUCIÓN Peligro del fallo del cabrestante De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente para soportar las cargas que ...
  • Page 23: Instrucciones De Cableado

    Instalación del cabrestante en una ubicación fija - Continuación Para asegurar el cabrestante utilice siempre: Un lugar plano y seguro para el montaje de por lo menos 4,8 mm (3/16 pulg) de grosor. ▫ ▫ Una arandela de bloqueo de 1/4 pulg. x 4. ▫...
  • Page 24 Instrucciones de operación CÓMO USAR EL CONTROL REMOTO COLGANTE El control remoto colgante está conectado al cabrestante por cable y puede operarse alejado de la unidad del cabrestante o con el control acoplado a la placa transportadora. Pulse el botón negro para desenrollar el cable del tambor, o pulse el botón blanco para enrollar el cable en el tambor.
  • Page 25 Instrucciones de operación - Continuación ACCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE ADVERTENCIA Peligro durante el funcionamiento del cabrestante De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte. No embrague ni desembrague nunca si el cabrestante se encuentra con carga o si el cable tiene ...
  • Page 26: Peligro De Lesiones

    Instrucciones de operación - Continuación DESENROLLADO Generalmente, el desenrollado manual es la forma más rápida y sencilla de sacar el cable hacia afuera. Antes de proceder al desenrollado manual, saque suficiente cable a fin de eliminar cualquier tensión en la que pueda estar sometido el mismo antes de desembragar.
  • Page 27 Instrucciones de operación - Continuación ENROLLADO CON CARGA El cable debe enrollarse alrededor del tambor en el sentido indicado por la marca de rotación que hay  en el cabrestante. Enrolle el cable uniformemente y bien tensado alrededor del tambor. Esto evita que las vueltas más ...
  • Page 28: Mantenimiento Y Garantía

    Customer Service Dept. 12900 SE Capps Rd Clackamas, OR 97015-8903. Estados Unidos: Teléfono: 503.722.1200 ó (800) 543-9276 (EE.UU. solamente) Fax: 503.722-3000 Internacional: Teléfono: 503.722.3008 Fax: 503.722.3005 © 2017 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved. PAGE 28 99387 Rev. A0...
  • Page 29: Treuil Utilitaire Warn ® 5000

    GUIDE DE L'UTILISATEUR DU TREUIL Treuil utilitaire WARN 5000 ® Numéro de pièce : 99964, 99963 PAGE 29 99387 Rev. A0...
  • Page 30: Description Du Produit : Treuil Utilitaire Warn

    Ce guide utilise le terme pour attirer votre attention sur des informations mécaniques importantes, et le terme Remarque : pour souligner des informations générales qui méritent une attention particulière. Description du produit : Treuil utilitaire WARN 5000 ® Le treuil utilitaire WARN ®...
  • Page 31: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Voici quelques mesures générales de sécurité que tout utilisateur du treuil se doit de connaître. Cependant, au-delà de toute consigne, la règle la plus importante à suivre est celle-ci : FAIRE PREUVE DE BON SENS. Les quelques minutes consacrées à la lecture de ces consignes permettront à tout opérateur d'être conscient des pratiques dangereuses à...
  • Page 32: Mesures De Sécurité - Suite

    Mesures de sécurité - Suite ATTENTION DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Consignes de sécurité générales : • Toujours se familiariser avec le treuil : Prendre le temps de bien lire et comprendre le manuel d’installation et d’utilisation ainsi que le manuel de base des techniques de treuillage inclus avec le treuil afin de se familiariser avec l’appareil et son fonctionnement.
  • Page 33: Risque De Coupure Et De Brûlure

    • Ne jamais se servir du treuil pour maintenir une charge pendant le transport. • Ne jamais submerger le treuil dans l'eau. • Toujours ranger le treuil dans un endroit sûr, propre et sec. Numéros de pièce et extrémités de cordon du WARN 5000 NUMÉROS DE PIÈCE 99964 Treuil utilitaire 12 V c.c.
  • Page 34: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Le treuil utilitaire WARN ® 5000 comprend les composants principaux suivants. 1. Treuil WARN 5000 2. Télécommande à fil de 3,7 m (12 pi) 3 Guide-câble 4. Câble de 1,8 m (6 pi), calibre 6 (2) 5. Crochet avec loquet et sangle de crochet 6.
  • Page 35: Spécifications Techniques Du Warn 5000

    216/01 Câble de 1,8 m (6 pi), calibre 6 (2) démultiplication Embrayage Levier multidirectionnel Poids 19,1 kg (42 lb) Données de performance du WARN 5000 DONNÉES DE PERFORMANCE : 5000 Charge Courant Vitesse Puissance de traction, couche de câble Lbs.
  • Page 36: Installation Du Treuil Sur Un Emplacement Fixe

    Installation du treuil sur un emplacement fixe ATTENTION Danger de défaillance du treuil Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Toujours choisir une surface de montage suffisamment résistante pour supporter les charges  qui seront halées. Le 5000 peut être installé...
  • Page 37: Installation Du Treuil Sur Un Emplacement Fixe-Suite

    Installation du treuil sur un emplacement fixe-suite Pour fixer le treuil, toujours se servir des éléments suivants : Une surface de montage plate et sûre en acier d'une épaisseur d'au moins 4,8 mm. ▫ ▫ 4 rondelles d'arrêt de 3/8 po. ▫...
  • Page 38: Utilisation De La Télécommande Câblée

    Mode d'emploi UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE La télécommande est câblée au treuil et peut être actionnée à distance du treuil ou en la rangeant dans la plaque de support. Appuyer sur le bouton noir pour dérouler le câble ou sur le bouton blanc pour enrouler le câble sur le tambour DÉROULER ENROULER PAGE 38...
  • Page 39: Fonctionnement De L'embrayage

    Mode d'emploi - suite FONCTIONNEMENT DE L'EMBRAYAGE AVERTISSEMENT Danger lié au fonctionnement du treuil Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Ne jamais essayer d'embrayer ou de débrayer si le treuil est sous charge ou si le câble est sous ...
  • Page 40: Déroulement Du Câble

    Mode d'emploi - suite DÉROULEMENT DU CÂBLE Le déroulement en roue libre constitue généralement la façon la plus rapide et la plus facile de dérouler le câble. Avant de mettre le treuil en roue libre pour dérouler le câble, dérouler au moteur une quantité suffisante de câble avant de débrayer pour soulager le câble de toute tension.
  • Page 41: Enroulement À Vide

    Mode d'emploi - suite ENROULEMENT SOUS CHARGE Le câble d'acier doit toujours être enroulé sur la partie inférieure du tambour tel qu'indiqué par  l'autocollant apposé sur le treuil. Enrouler mécaniquement le câble sur le tambour de manière uniforme et serrée. Cela empêche les ...
  • Page 42: Entretien

    12900 SE Capps Rd Clackamas, OR 97015-8903. États-Unis : Tél : 503.722.1200 ou (800) 543-9276 (États-Unis seulement) Télécopie : 503.722.3000 International : Tél : 503.722.3008 Télécopie : 503.722.3005 © 2017 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved. PAGE 42 99387 Rev. A0...

Ce manuel est également adapté pour:

99964

Table des Matières