Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

07533-50 with Pump Head 07518-02
1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only) • 11 (847) 549-7600 (Outside U.S.)
(847) 549-7600 (Local) • www.masterflex.com • techinfo@coleparmer.com
Thermo Fisher Scientific
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) • 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.)
(847) 381-7050 (Local) • www.thermoscientific.com • fluidhandling@thermoscientific.com
®
OPERATING MANUAL:
PUMP DRIVES
NOTICE D'UTILISATION :
ENTRAÎNEMENTS DE
POMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG:
PUMPENANTRIEBE
MANUAL DE OPERACIÓN:
PROPULSORES DE LA
BOMBA
MANUALE DI ISTRUZIONI:
AZIONAMENTI
Model No.
Nº de modèle
Modellnummern
Modelo No.
Modello No.
07533-50
07533-60
07533-70
07533-80
®
A-1299-0519
Edition 06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Masterflex L/S 07533-50

  • Page 1 07533-70 07533-80 A-1299-0519 Edition 06 1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only) • 11 (847) 549-7600 (Outside U.S.) (847) 549-7600 (Local) • www.masterflex.com • techinfo@coleparmer.com Thermo Fisher Scientific 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) • 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) (847) 381-7050 (Local) • www.thermoscientific.com • fluidhandling@thermoscientific.com...
  • Page 2 à l’agrément de la FDA. demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug Variety of Pump Heads Accepted Administration) Normen. Variété de têtes de pompe ® ® Mount 1 or 2 MASTERFLEX Pump Heads, Auswahlmöglichkeiten der and all MASTERFLEX-compatible pump heads. acceptées Pumpenköpfe ®...
  • Page 3 MASTERFLEX. ® ® pompanti MASTERFLEX e tutte le teste MONTAJE Y OPERACIÓN DEL pompanti compatibili con le MASTERFLEX. Montaje y operación del PROPULSOR; PIEZAS DE Avvio e funzionamento propulsor REPUESTO 1. Installare la testa pompante ed inserire il tubo 1.
  • Page 4: Entretien

    ® ® MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG DANGER: Turn off power before servicing inter- DANGER: Coupez l’alimentation avant VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Vor dem nal components. d’entretenir les composants internes. Öffnen Motor ausschalten. Brushes: Balais: Bürsten: Motor brushes should be replaced when the length Les balais de moteur doivent être remplacés lorsque Bürsten müssen gewechselt werden, wenn die wears to approximately 9.53 mm (0.375 in.).
  • Page 5 ® ® MAINTENANCE; MANUTENZIONE MANTENIMIENTO SPECIFICATIONS PERICOLO: Staccare la corrente prima di PELIGRO: Apague el suministro de energía intervenire sui compo nenti interni. antes de revisar los componentes ENTRETIEN ; internos. SPÉCIFICATIONS Spazzole: Escobillas: WARTUNG; Le spazzole del motore devono essere sostituite Las escobillas del motor deberán ser reemplazadas quando la lun ghezza si riduce di ca.
  • Page 6: Technische Daten

    ® ® TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES Dreh- Bestell- Nenn- Spannung VDC, Nenneingangs- moment Modelo Voltaje Energía VDC Entrada de Torsión Nummer spannung Stromstärke A leistung kg•cm número nominal amps energía nominal kg•cm 07533-50 12 V Gleichstrom 1,0–15; 3,2 38 W 07533-50 12 VCC 1,0–15;...
  • Page 7 ® ® SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES SPECIFICHE...
  • Page 8 Nous garantissons que nos produits sont conformes bombas MASTERFLEX use unicamente tubería aux descriptifs publiés. Si une réparation ou un de precisión MASTERFLEX. El uso de otros tipos réglage s’avère nécessaire durant la période de de tuberías, puede anular las garantías aplicables.

Ce manuel est également adapté pour:

L/s 07533-60L/s 07533-70L/s 07533-80