Publicité

Liens rapides

Towbar
6772
Volkswagen
Polo
06/2017->
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brink 6772

  • Page 1 Towbar 6772 Volkswagen Polo 06/2017-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 d-Value S-Load < S = 75 k g MAX K G X MAX K G < X 0,0098 1 10,00 kN D-Value 2145 k g 1944 k g S-Load MAX K G MAX K G D = 1 0,00 kN ©...
  • Page 3 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0111591 50 kg Max. vertical load : D-Value: 7.1 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 677270/25-11-2019/3...
  • Page 4 M12x20 (100) 160Nm 677280 M12x40 (10.9) 75Nm 6772/2 6772/3 M12x20 (100) 160Nm 9550017 M12x40 (10.9) M6x20 (10.9) 9520079 75Nm 20Nm 9550017 9555806-02 / 9545806 © 677270/25-11-2019/4...
  • Page 5 M12x20 (100) 150Nm 677280 M12x40 (10.9) 75Nm 6772/2 6772/3 M12x20 (100) 150Nm 9550017 M12x40 (10.9) M6x20 (10.9) 9520079 75Nm 20Nm 9550017 9555806-02 / 9545806 © 677270/25-11-2019/5...
  • Page 6: Fitting Instructions

    Herplaats de moeren. Zie worden. figuur 1. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 3. Let op, Polo AdBlue: Demonteer het achterwiel. Laat de AD-Blue tank is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte zakken.
  • Page 7 * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect 10. Montieren Sie das Bauteil, das im Schritt 1, 2 und 3 entfernt wurde, assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- außer dem Stahlstoßfänger.
  • Page 8 * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt - 8. Monter le Brink Connector C et compris la prise rabattable D avec col- schweiß muttern. lier E sur les points F et G.
  • Page 9 övriga dokument. 2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet, * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- stötranden förfaller. Sätt tillbaka skruvar. Se figur 1. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 3.
  • Page 10 BEMÆRK: sis. * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede 8. Montar la Brink connector C incluida la placa de enchufe batiente D y ændring(er) på køretøjet. soporte E en los puntos F y G. * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an 9.
  • Page 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    N.B.: 8. Montare lo Brink Connector C comprensiva il portapresa a scomparsa * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al conce- D e staffa E in corrispondenza dei punti F e G. sionario. 9. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg- * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que...
  • Page 12: Instrukcja Montażu

    7. Umieścić dwóch klocki piankowe PE jako szczeliwo w poprzecznicach ASENNUSOHJEET: ramy podwozia. 8. Zamontować Brink Connector C oraz składaną płytkę z gniazdami D i Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros wspornikiem E w punktach F i G. koskee kyseistä autoa.
  • Page 13: Pokyny K Montáži

    Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen 7. Umístěte dva PE pěnové bloky jako rozpěry na nosník podvozku. asennusopas. 8. Nasaďte Brink Connector C včetně držáku zásuvky D a držáku E k bodům F a G. TÄRKEÄÄ: 9. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou v nákresu.
  • Page 14: Szerelési Útmutató

    7. Helyezze a kettö PE habtömböt távolságtartóként az alváz elemeiben. РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: 8. Szerelje fel a Brink Connector C az aljzatlemezzel D és a kengyellel E együtt az F és G pontokban. Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с...
  • Page 15 использования неподходящих инструментов и применения иного шасси. способа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции, 8. Установить Brink Connector C вместе с отводной штепсельной D либо неправильного истолкования настоящей инструкции по кронштейном E в точках F и G. монтажу.
  • Page 16 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Disconnect Disconnect Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement (5x) Rörelsepil Disconnect Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento...
  • Page 17 Cutout Press line Fig. 2 Fig. 3 © 677270/25-11-2019/17...
  • Page 18 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон Lado interior Wewnętrzna Внутренняя Binnenkant Inside bum- Innenseite Intérieur du Stötfångaren Kofangerens Lato interno Puskurin Vnitř strana Belső lök- del paracho- strona zder- сторона бам- bumper Stoßstange pare-chocs s insida inderside...
  • Page 19 6772 Dispositivo di traino tipo: Volkswagen Per autoveicoli: Polo 06/2017-> Tipo funzionale: AW1,BZ1 Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111591 Valore D: 7.1 kN Carico Verticale max. S: 50 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)

Table des Matières