Télécharger Imprimer la page

Chubbsafes Omega Guide De L'utilisateur page 4

Publicité

1
4
a)
GB
IMPORTANT:
For a compliant fixing, the expansion
bolt supplied with the safe must be
fixed in a concrete compressive support
of 25 MPa and the tightening torque
must be of 50 NM.
IT
IMPORTANTE:
Per un fissaggio conforme, il bullone
di espansione in dotazione con la
cassaforte deve essere fissato su
un supporto compresso di calcestruzzo
a 25 MPa con una coppia di serraggio
di 50 NM.
RU
FI
TÄRKEÄÄ:
Jotta kiinnitys olisi asianmukainen, kassakaapin
mukana toimitettu levityspultti on kiinnitettävä
25 MPa:n betoniseen puristustukeen ja
kiristysmomentin on oltava 50 Nm.
4
GB
The safe must be anchored when in use.
FR
Le coffre doit être ancré.
DE
Wenn der Safe verwendet wird, muss er verankert sein.
NL
De kluis moet tijdens gebruik verankerd zijn.
IT
La cassaforte deve essere fissata durante l'uso.
ES
La caja debe anclarse al usarla.
PT
O cofre tem de encontrar-se fixado quando em utilização.
PL
Sejf jeżeli jest używany musi być zamocowany.
2
b)
60 mm
60 mm
FR
IMPORTANT:
Pour une fixation conforme aux normes,
le boulon expansible fourni avec le coffre doit
être fixé dans un support en béton présentant
une compression de 25MPa en appliquant un
couple de serrage de 50 Nm.
ES
IMPORTANTE:
Para obtener una fijación conforme, se
debe fijar el perno de expansión suministrado
con la caja en un soporte de compresión
de hormigón de 25 MPa, mientras que el par
de apriete debe ser de 50 Nm.
SE
:
VIKTIGT:
,
,
För godkänd förankring måste den
medföljande expanderbulten fästas
i ett betongstöd med en kompressions-
25
hållfasthet på 25 MPa och åtdragnings-
,
50
.
momentet måste vara 50 Nm.
RU
SE
NO
DK
FI
ID
CN
AR
3
5
c)
DE
WICHTIG:
Für eine normenkonforme Befestigung müssen
die mit dem Safe gelieferten Bolzen in einer
Betondruckhalter von 25 MPa befestigt werden
und der Anzugsmoment muss 50 NM betragen.
PT
IMPORTANTE:
Para uma fixação conforme, o chumbador de
unha fornecido com o cofre deve ser fixado
num suporte compressivo de betão de 25 MPa
e o binário de aperto deve ser de 50 NM.
NO
VIKTIG:
For godkjent innfesting må ekspansjonsbolten
som leveres med safen festes i betong med en
kompresjonsstyrke på 25 MPa og et
tiltrekkingsmoment på minst 50 Nm.
ID
PENTING:
Untuk memperbaikinya, baut ekspansi disertakan
dengan aman harus tetap dalam dukungan
tekanan beton 25 MPa dan torsi pengencangan
harus di 50 NM.
Kassaskåpet måste vara förankrat när det används.
Safen må være forankret når den er i bruk.
Pengeskabet skal være fastgjort, når det er i brug.
Kassakaapin on oltava käytön aikana kiinnitettynä.
Pengaman harus ditanamkan pada saat digunakan.
6
d)
NL
BELANGRIJK:
Voor een conforme installatie moet de
bij de safe geleverde expansiebout
bevestigd worden in een betonnen
druksteun van 25 MPa met een
aanhaalmoment van 50 Nm.
PL
IWAŻNE:
Aby montaż był poprawny, śrubę rozporową
dostarczoną razem z sejfem należy wprowadzić
do betonowej podstawy odpornej na nacisk
25 MPa; moment dokręcenia musi
wynosić 50 NM.
DK
VIGTIGT:
For at pengeskabet er fastgjort korrekt, skal den
medfølgende ekspansionsbolt være fastgjort i et
betonunderlag med et tryk på 25 MPa, og
tilspændingsmomentet skal være 50 Nm.
-
.

Publicité

loading