Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SLH 200
10.04 -
F
Instructions de service
50452175
01.08
4156 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich SLH 200

  • Page 1 SLH 200 10.04 - Instructions de service 50452175 01.08 4156 FR...
  • Page 2 Contenu Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 D-22047 Hamburg-Germany Tél.: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 2/33 4156 FR...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu Table des matières Généralités ........................4 Objet des instructions de service.....................4 Sécurité...........................4 Généralités ..........................4 Remarques pour plaques et symboles..................4 Qualification du personnel......................5 2.3.1 En utilisation commerciale ....................5 Utilisation conforme........................6 Consignes de sécurité pour la mise en place et le montage...........6 Consignes de sécurité...
  • Page 4: Généralités

    Ces instructions de service ont pour but de permettre le fonctionnement conforme et fia- ble du chargeur SLH 200. L’appareil SLH 200 sera par la suite dénommé chargeur. Il doit toujours être possible d’avoir recours aux instructions de service et elles doivent être conservées à...
  • Page 5: Qualification Du Personnel

    Sécurité Remarque ! Z Z Z Z Des remarques contiennent des informations supplémentaires vous facilitant un ma- niement fiable et efficace du chargeur. Attention ! M M M M Cet avertissement signalise d’éventuels dégâts matériels pouvant résulter d’un non respect de mesures de sécurité ou d’un maniement incorrect. Observer tous les avertissements et toutes les mesures permettant d’empêcher des dégâts sur le chargeur et sur d’autres biens réels.
  • Page 6: Utilisation Conforme

    Sécurité Utilisation conforme Le chargeur SLH 200 est exclusivement destiné à l’utilisation pour charger des accumu- lateurs au plomb. En fonction du programme de charge ajusté par défaut, il est unique- ment possible de charger des batteries à électrolyte humide correspondant au programme de charge ou bien des batteries de traction scellées sans entretien.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Pour L'exploitation Et Le Maniement

    Sécurité Les températures ambiantes ne doivent pas être inférieures à 0 °C ni supérieures à 40 °C. Tout risque d’accumulation de chaleur sur le chargeur, par exemple suite à des sources de chaleur ou à un colmatage des ouvertures d’aération, doit être exclu. Le lieu d’application doit être suffisamment aéré...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Pour L'élimination D'erreurs Et L'entretien

    Données du produit Description du produit et de sa fonction Le chargeur SLH 200 est exclusivement destiné à l’utilisation pour charger des accumu- lateurs au plomb. En fonction du programme de charge ajusté au préalable, il est uni- quement possible de charger des batteries à électrolyte humide ou bien des batteries de traction scellées sans entretien.
  • Page 9: Description Des Accessoires Et De Leur Fonction

    Données du produit Description des accessoires et de leur fonction 3.3.1 Connecteur de charge Différents connecteurs de charge doivent être utilisés en fonction du type de batterie. Le chargeur peut donc avoir été livré sans connecteur de charge ou bien avec un connecteur de charge que vous avez choisi.
  • Page 10: Description Des Dispositifs De Sécurité

    Batteriekapazität Battery Capacity Année de Sortie construction Hersteller Fusible Réglage par Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer défaut ö J UNGHEINRICH Plaque indicatrice Instructions de service Fixée en haut sur le capot du boîtier. Plaque pour performance de type 48 V - 120 A Fixée sur la face avant du boîtier.
  • Page 11: Mise En Place / Montage / Mise En Service

    Mise en place / montage / mise en service A protéger contre les intempéries ! Fragile ! En haut ! Mise en place / montage / mise en service Etendue de livraison La livraison comprend au moins les pièces suivantes : chargeur avec programme de charge ajusté...
  • Page 12: Raccordement Au Secteur Et Coupe-Circuits De Secteur

    Mise en place / montage / mise en service Pour des appareils dans un boîtier FSG 12, il faut veiller à respecter un écart latéral d’au moins 50 cm jusqu’au prochain appareil et d’au moins 30 cm jusqu’aux murs adjacents afin de garantir une aération optimale ! La distance pour le raccordement au secteur et à...
  • Page 13: Maniement

    Maniement Attention ! M M M M Le raccordement d’une batterie inadmissible sur le chargeur risque d’engendrer des dégâts matériels sur la batterie et sur le chargeur, et finalement également sur le chariot ! A titre d’exploitant ou de personnel de maintenance responsable, vous devez toujours exclure tout risque de confusion pour le raccordement des batteries de chariot par les conducteurs de chariot ! •...
  • Page 14: Lampe D'état De Charge

    Maniement Figure 1 : zone de commande et d’affichage 1 Lampe d’état de charge 3 Touche Arrêt/Démarrage – touche programmable 1 2 Affichage graphique 4 touches programmables 2 – 4 5 Plaque pour l’indication de la performance des appareils, par exemple 48V – 120A 6.1.1 Lampe d’état de charge La lampe d’état de charge indique, en liaison avec l’affichage graphique, l’état de ser-...
  • Page 15 Maniement En plus de ces affichages lumineux continus de la lampe d’état de charge, certains états de service sont indiqués sous forme de séquence de clignotements de différentes cou- leurs (toutes les secondes). La liste ci-dessous montre les différentes séquences de cli- gnotements possibles avec les explications correspondantes.
  • Page 16: Touches Programmables

    Maniement 6.1.2 Touches programmables 4 touches, les dénommées touches programmables, figurent sous l’écran graphique. Figure 2 : touches programmables L’affectation et la fonction des différentes touches sont indiquées sous forme de symbole dans la ligne inférieure de l’écran graphique. Le tableau suivant explique la signification des symboles : Symbole Signification...
  • Page 17: Ecran Graphique Et Structure De Menu

    Maniement 6.1.3 Ecran graphique et structure de menu L’écran graphique affiche, sous forme de symboles et/ou de textes, des informations sur l’état de l’appareil et l’état de charge. Le chargeur est manipulé ou bien la configuration de l’appareil est modifiée au moyen des touches programmables figurant sous l’écran graphique.
  • Page 18: Paramètres Configurables

    Maniement 6.1.4 Paramètres configurables Des configurations peuvent être effectuées ou des valeurs de paramètres peuvent être modifiées au sein du menu. Le tableau suivant montre un aperçu des domaines de ré- glage possibles et des valeurs par défaut : Point de menu Valeur par défaut Domaine de réglage Allemand...
  • Page 19: Fonction - Valeurs Mesurées

    Maniement 1 charge égalisation / perman. (Charge d’égalisation une fois/toujours ): Si une charge d’égalisation doit être effectuée directement après la procédure de charge normale, il faut activer la fonction Charge d’égalisation avant de lancer la charge : Sélectionner la fonction 1 charge égalisation / perman. dans le point de menu Fonctions>...
  • Page 20: Paramètre - Statistique

    Maniement Remarque ! Z Z Z Z Le compteur kWh n’est pas calibré et il n’est pas autorisé de l’utiliser à des fins comp- tables. 6.1.9 Paramètre - Statistique Les valeurs du compteur interne d’évènements peuvent être appelées via le point de me- nu Historique>Statistique.
  • Page 21: La Procédure De Charge Est Lancée Automatiquement

    Maniement Risque d’explosion ! F F F F Le raccordement d’une mauvaise batterie au chargeur présente des risques de dé- gâts sur le chargeur et sur la batterie : la batterie risque de dégager trop de gaz, voire même d’exploser ! Il faut donc toujours contrôler si le chargeur est approprié...
  • Page 22: Interruption De La Procédure De Charge

    Maniement Tension chargement 80 V Courant chargement % 100 % Courant chargement 35 A Ah-charges 110 Ah Tension chargemetn V/Z 2,0 V/Z Figure 6 : affichage standard des valeurs mesurées durant la procédure de charge Interruption de la procédure de charge Le fonctionnement du chargeur ne nécessite pas d’interruption durant le processus de charge.
  • Page 23: La Procédure De Charge Est Achevée Automatiquement

    Maniement Remarque ! Z Z Z Z En fonctionnement normal, il est déconseillé d’achever la procédure de charge avant la mise hors circuit automatique. Une coupure précoce conduit en effet à une charge insuffisante de la batterie, et la capacité disponible de la batterie en est donc réduite. La procédure de charge est achevée automatiquement La procédure de charge est achevée automatiquement à...
  • Page 24 Maniement Valeur mesurée Etat de l’appareil Valeur affichée Charge, charge de conservation Tension de Tension de charge charge* Pause de recharge Tension de batterie Fin de charge, pause charge de conservation Tension finale de charge Courant de Charge, pause de recharge, charge de Courant de charge conservation charge*...
  • Page 25: Messages D'état

    Maniement Messages d’état Les messages d’état sont affichés sur l’écran graphique et en partie ils sont également si- gnalés par la lampe d’état de charge. Message sur Lampe d’état Cause Conséquence l’écran graphique de charge Charge terminée ! La procédure de charge a été...
  • Page 26: Pannes Et Messages D'erreur

    Maniement Pannes et messages d’erreur Le chargeur signalise des pannes par le biais de l’écran graphique et de la lampe d’état de charge. Le tableau suivant offre un aperçu des causes possibles des erreurs ainsi que la méthode pour les éliminer : Message à...
  • Page 27: Mettre Le Chargeur Hors Marche

    Entretien Message à l’écran Lampe d’état Cause Elimination de l’erreur graphique de charge Contacter le service Panne Panne du module de module performance ! après-vente ! Rouge Panne module 1,2 n Affichage clignotant en rouge, en alter- nance avec l’état actuel de charge, voir 6.1.1.
  • Page 28: Modification Du Programme De Charge

    Elimination • le raccordement au secteur n’est pas endommagé, • le boîtier n’est pas endommagé, • l’isolation des câbles de charge n’est pas endommagée, • le connecteur de charge n’est pas endommagé, • le deuxième conducteur de protection n'est pas endommagé sur les appareils tripha- sés.
  • Page 29: Annexe

    Annexe Annexe Plans d’encombrement et aperçus (pas à l’échelle) FWG 3 FWG 6 FSG 12 * (FWG 3T) * (FWG 6T) Figure 8 : dessins cotés (*profondeur du boîtier pour version T) 328,5 328,5 FWG 3 334,8 FWG 6 Figure 9 : plans de perçage Type de boîtier Dimensions (mm) Hauteur Largeur Profon...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Annexe Caractéristiques techniques Série d’appareils SLH 200 N d’appareil Voir plaque signalétique Type de batterie Batterie à électrolyte humide ou à peu d’entretien Courbe caractéristique> Voir chapitre 6.4.1 Plage de température 0 à 40 ° C Fréquence nominale 47,5 – 63 Hz d’entrée...
  • Page 31: Tableau De Types

    Annexe Tableau de types Le type d’appareil peut être identifié clairement au moyen de la désignation de type indiquée sur la plaque signalétique. Ten- Type d'appareil Boîtier Poids Cou- Courant Tension Fus. Câble secteur Connecteur secteurCâble Puissance sion de- rant de secteur secteur secteur chargement...
  • Page 32: Programmes De Charge

    Annexe Programmes de charge Le programme de charge est ajusté par défaut au départ de nos usines. Si le programme de charge doit être modifié, il faut contacter le fabricant. Si le message ‘Kein LP einges- tellt!’ apparaît sur l’écran graphique après avoir raccordé la batterie, ceci signifie qu’aucun programme de charge valable et aucune capacité...
  • Page 33: Catalogue Des Pièces De Rechange

    Annexe Catalogue des pièces de rechange 33/33 4156 FR...

Table des Matières