Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SLH 100
10.04 -
F
Instructions de service
50452103
03.07
4165*fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich SLH 100

  • Page 1 SLH 100 10.04 - Instructions de service 50452103 03.07 4165*fr...
  • Page 2 Sommaire Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 D-22047 Hamburg-Germany Tél.: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 22.03.2007 – TB-Ga 2/24 4165*fr...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Table des matières Généralités........................4 Objet des instructions de service.....................4 Sécurité .......................... 4 Généralités ..........................4 Remarques pour plaques et symboles..................4 Qualification du personnel......................5 2.3.1 En utilisation commerciale ....................5 Utilisation conforme........................6 Consignes de sécurité pour la mise en place et le montage...........7 Consignes de sécurité...
  • Page 4: Généralités

    Ces instructions de service ont pour but de permettre le fonctionnement conforme et fiable du chargeur SLH 100. L’appareil SLH 100 sera par la suite dénommé chargeur. Il doit toujours être possible d’avoir recours aux instructions de service et elles doivent être conservées à...
  • Page 5: Qualification Du Personnel

    Sécurité Z Z Z Z Remarque ! Des remarques contiennent des informations supplémentaires vous facilitant un maniement fiable et efficace du chargeur. M M M M Attention ! Cet avertissement signalise d’éventuels dégâts matériels pouvant résulter d’un non respect de mesures de sécurité...
  • Page 6: Utilisation Conforme

    – Utilisation conforme Le chargeur SLH 100 est exclusivement destiné au chargement de batteries au plomb. En fonction du programme de charge ajusté par défaut, il est uniquement possible de charger des batteries à électrolyte liquide correspondant au programme de charge ou bien des batteries de traction scellées sans entretien.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Pour La Mise En Place Et Le Montage

    Sécurité Consignes de sécurité pour la mise en place et le montage Avant de commencer le montage, il faut contrôler l’intégralité de l’étendue de livraison au moyen des documents de la livraison fournis en annexe. En cas d’éventuels vices, il faut immédiatement contacter le fabricant.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Pour L'élimination D'erreurs Et L'entretien

    Données du produit Description du produit et de sa fonction Le chargeur SLH 100 est exclusivement destiné à l’utilisation pour charger des accumula- teurs au plomb. En fonction du programme de charge ajusté au préalable, il est unique- ment possible de charger des batteries à électrolyte liquide ou bien des batteries de trac- tion scellées sans entretien.
  • Page 9: Désignation De Modèle

    Données du produit Désignation de modèle Le chargeur SLH 100 est disponible en différentes versions. Ci-dessous figure, à titre d’exemple, une explication d’une désignation de type (par ex. pour un chargeur 24 V / 25 A) : Type E 230 G 24/25 B-SLH 100 Désignation de l’appareil –...
  • Page 10: Description Des Dispositifs De Sécurité

    Données du produit F F F F Risque de rester accroché au câble de charge ! Des câbles de charge étirés présentent des risques de culbute et donc d’interruption du processus de charge en cours : des personnes risquent en effet de rester accrochées, de trébucher sur des câbles branlants, débran- chés et donc de débrancher le connecteur de batterie durant le processus de charge : les étincelles en résultant risquent alors d’enflammer les gaz et de déclencher en conséquence un incendie ou une ex- plosion.
  • Page 11: Caractérisations Et Plaques Sur Le Chargeur

    Transport, maniement et stockage Caractérisations et plaques sur le chargeur Plaque signalétique (exemple) Baureihe SLH 100 E230 G 24/50 B-SLH 100 Type Line Appliquée à l’arrière sur le boîtier. (Exemple : appareil 24V/50A) Baujahr Sicherung Serien-Nr. 10AT A3123456 2004 Year of manufacture Fuse Serial-No.
  • Page 12: Mise En Place / Montage / Mise En Service

    Mise en place / montage / mise en service Mise en place / montage / mise en service Etendue de livraison La livraison comprend au moins les pièces suivantes : chargeur avec programme de charge ajusté par défaut, – câbles secteur et batterie raccordés, –...
  • Page 13: Raccordement Au Secteur Et Coupe-Circuits De Secteur

    Mise en place / montage / mise en service Raccordement au secteur et coupe-circuits de secteur F F F F Avertissement : tension électrique dangereuse ! Le chargeur est un appareil électrique à tensions et courant présentant des risques pour les personnes. Pour cette raison, seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
  • Page 14: Première Mise En Service Et Test Fonctionnel

    Mise en place / montage / mise en service Première mise en service et test fonctionnel Après avoir achevé correctement la mise en place et le montage, le chargeur doit être mis en service pour la première fois dans le but d’effectuer un test fonctionnel : •...
  • Page 15: Maniement

    Maniement Maniement F F F F Avertissement : tension électrique dangereuse ! Le chargeur est un appareil électrique à tensions et courant présentant des risques pour les personnes. Pour cette raison, seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur. Ainsi, seuls des électriciens qualifiés ont le droit de monter, d’ouvrir, de réparer et le cas échant, de démonter le chargeur ! De façon fondamentale, le processus de charge d’une batterie représente en règle géné-...
  • Page 16: Signification Des Diodes Électroluminescentes

    Maniement 6.1.1 Signification des diodes électroluminescentes Symbole Signification Couleur Explication Est allumée durant la phase de charge principale et de recharge Clignote durant une charge d’égalisation et pour les Charge Jaune programmes de charge 7 et 15 durant la seconde phase de charge à...
  • Page 17: Raccorder La Batterie

    Maniement Raccorder la batterie M M M M Danger ! La batterie contient de l’acide sulfurique extrêmement agressif. Les pièces métalliques dégagées d’une batterie sont toujours sous tension. Ne jamais ouvrir le boîtier de batterie et ne jamais toucher des pièces métalliques nues ! Ainsi, seul –...
  • Page 18: Programme De Charge Est Affiché

    Maniement 6.4.1 Programme de charge est affiché Au démarrage de la charge, le programme de charge ajusté par défaut est affiché automa- tiquement pendant 10 secondes par clignotement des DEL mentionnées. Le tableau sui- vant vous permet de constater quel programme de charge est ajusté sur le chargeur. Programme de charge Modèles de clignotement...
  • Page 19: Interruption Du Processus De Charge

    Maniement Interruption du processus de charge Le fonctionnement du chargeur ne nécessite pas d’interruption durant le processus de charge. Il peut toutefois être nécessaire d’interrompre le processus de charge suite à des influences externes. Il faut cependant tenir compte des points suivants : F F F F Risque d’explosion ! Un débranchement de la batterie durant un processus de charge présente des risques de graves dom-...
  • Page 20: Pannes Et Messages D'erreur

    Maniement Pannes et messages d’erreur Les quatre diodes luminescentes de la feuille de commande et d’affichage signalisent des pannes et l’état du chargeur. Le tableau suivant offre un aperçu des causes possibles des erreurs ainsi que la méthode pour les éliminer : Affichage Cause Contrôle/élimination...
  • Page 21: Entretien

    Entretien Entretien F F F F Avertissement : tension électrique dangereuse ! Le chargeur est un appareil électrique à tensions et courant présentant des risques pour les personnes. Ainsi, seuls des électriciens qualifiés ont le droit de monter, d’ouvrir, de réparer et le cas échant, de démonter le chargeur ! Avant d’effectuer des travaux sur le chargeur, il faut toujours interrompre l’alimentation en courant ainsi qu’un contact de batterie éventuel.
  • Page 22: Pièces De Rechange

    Elimination Pièces de rechange Si vous nécessitez des pièces de rechange, adressez-vous au fabricant ou au fournisseur avec les données de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Elimination Si le chargeur est définitivement mis hors service, les lois et les prescriptions en vigueur à ce moment doivent alors être respectées pour l’élimination.
  • Page 23: Annexe

    Hauteur Largeur Profondeur WT 600 WT 900 WT 3000 Caractéristiques techniques Indications générales Série d’appareil SLH 100 N° d’appareil voir plaque signalétique Type de batterie Batterie à électrolyte liquide ou sans entretien Courbe caractéristique de charge Voir paragraphe 6.4.1 Plage de température 0 à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques Tableau De Type

    9,0-11,5h 100 - 140 120 - 150 160 - 220 100 - 125 WT 600 E 230 G 24/ 20 B-SLH 100 130 - 180 150 - 190 200 - 270 125 - 155 WT 600 E 230 G 24/ 25 B-SLH 100...

Table des Matières