Jungheinrich SLT 110 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour SLT 110:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SLT 110
10.04 -
F
Instructions de service
50452076
10.04
4163*f

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich SLT 110

  • Page 1 SLT 110 10.04 - Instructions de service 50452076 10.04 4163*f...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Table des matières Généralités........................4 Objet des instructions de service.................. 4 Remarques sur les droits d’auteur et les droits de propriété........5 Sécurité ..........................5 Généralités........................5 Remarques pour plaques et symboles ................. 5 Qualification du personnel..................... 6 2.3.1 En utilisation commerciale .....................7 Utilisation conforme .......................
  • Page 3 Sommaire Exigences requises sur les lieux d’application............16 Raccordement au secteur et coupe-circuits de secteur ........... 17 Mise en place et montage..................... 17 5.4.1 Raccord Aquamatik ......................17 Première mise en service et test fonctionnel ............. 18 Maniement ........................18 Description de l’unité de commande et d’affichage ..........18 6.1.1 Signification des diodes électroluminescentes ..............19 6.1.2 Signification de la touche .....................20 Raccorder le chargeur au réseau électrique ..............
  • Page 4: Généralités

    Objet des instructions de service Ces instructions de service ont pour but de permettre le fonctionnement conforme et fiable du chargeur SLT 110. L’appareil SLT 110 sera par la suite dénommé chargeur. Les informations nécessaires au fonctionnement correct du chargeur figurent dans les présentes instructions de service.
  • Page 5: Remarques Sur Les Droits D'auteur Et Les Droits De Propriété

    Sécurité Remarques sur les droits d’auteur et les droits de propriété Ces instructions de service doivent être maniées confidentiellement. Elles doi- vent uniquement être mises à disposition de personnes autorisées. Une remise de ces instructions de service à tierce personne est uniquement autorisée avec l’accord écrit explicite du fabricant.
  • Page 6: Qualification Du Personnel

    Sécurité Il est de temps en temps nécessaire de faire ressortir certains passages du texte. Les passages ainsi marqués ont différentes significations : Remarque ! Des remarques contiennent des informations supplémentaires vous facilitant un ma- niement fiable et efficace du chargeur. Attention ! Cet avertissement signalise d’éventuels dégâts matériels pouvant résulter d’un non respect de mesures de sécurité...
  • Page 7: En Utilisation Commerciale

    Seul du personnel mandaté a le droit de manier l’appareil. – Utilisation conforme Le chargeur SLT 110 est exclusivement destiné à l’utilisation pour charger des accumulateurs au plomb. Il est uniquement possible de charger des batteries à électrolyte liquide correspondant au chargeur.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Pour La Mise En Place Et Le Montage

    Sécurité Risque de blessures ! Les points suivants risquent de causer de graves dommages corporels et dégâts matériels : utilisation non conforme ou faux maniement, – ouverture inadmissible du chargeur, – faux montage ou travaux de maintenance et de réparation non conformes. –...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Pour L'exploitation Et Le Maniement

    Sécurité L’installation électrique (diamètres de fils, protections par fusible, raccordement du conducteur de protection) doit être réalisée conformément aux prescriptions correspondantes. Le respect des valeurs limites fixées par la loi sur la compatibilité électromagné- tique dépend en grande partie de l’installation et de la combinaison avec d’autres appareils ainsi que du lieu d’utilisation.
  • Page 10 Sécurité Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de réparation, il faut toujours débrancher le chargeur de la tension de réseau. D’éventuels outillages utilisés pour activer, doivent être protégés contre une remise en marche autonome ou non souhaitée. Le cas échéant, il faut avertir de l’interdiction de remise en mar- che en appliquant des panneaux supplémentaires.
  • Page 11: Données Du Produit

    Données du produit Données du produit Description du produit et de sa fonction Le chargeur SLT 110 est exclusivement destiné à l’utilisation pour charger des batterie à électrolyte liquide au plomb. L’appareil est équipé d’une unité de puissance non régulée, composées d’un transformateur avec un pont redresseur à...
  • Page 12: Description Des Accessoires Et De Leur Fonction

    Données du produit Description des accessoires et de leur fonction 3.3.1 Aquamatik / système de remplissage d’eau (en option) Si le chargeur est équipé de l’option Aquamatik (système de remplissage d’eau), il est possible de raccorder un remplissage d’eau automatique dans le chargeur.
  • Page 13: Description Des Dispositifs De Sécurité

    Données du produit Risque d’explosion ! Des gaz explosibles risquent de se dégager au cours de la charge de batteries. Ainsi le chargeur doit uniquement être exploité dans des locaux suffisamment aérés. Ne jamais débrancher la batterie durant un processus de charge. Ceci risque en effet de produire des étincelles lesquelles peuvent enflammer les gaz (gaz détonant).
  • Page 14: Caractérisation Et Plaques Sur Le Chargeur

    Caractérisation et plaques sur le chargeur Plaque signalétique Baureihe SLT 110 E230 G 24/50 B-SLT 110 Type Appliquée à l’arrière sur le boîtier. Line Baujahr Sicherung Serien-Nr.
  • Page 15: Transport, Maniement Et Stockage

    Transport, maniement et stockage Transport, maniement et stockage Le chargeur est livré dans un carton d’emballage. Les remarques figurant sur le carton doivent être respectées pour le transport, maniement et stockage : A protéger contre les intempéries ! Fragile ! Haut ! 10.09.04 –...
  • Page 16: Mise En Place / Montage / Mise En Service

    Mise en place / montage / mise en service Mise en place / montage / mise en service Avertissement : tension électrique dangereuse ! Le chargeur est un appareil électrique à tensions et courant présentant des risques pour les personnes. Ainsi, seuls des électriciens qualifiés ont le droit de monter, d’ouvrir, de réparer et de démonter le chargeur ! Avant d’effectuer des travaux sur le chargeur, il faut toujours interrompre...
  • Page 17: Raccordement Au Secteur Et Coupe-Circuits De Secteur

    Mise en place / montage / mise en service Lors de la mise en place, il faut de plus veiller à ce qu’aucun gaz agressif, tel que par exemple du brouillard acide, des poussières conductibles, etc., ne puisse pénétrer à l’intérieur de l’appareil. L’appareil correspond au mode de protection IP 21.
  • Page 18: Première Mise En Service Et Test Fonctionnel

    Maniement Sur un chargeur avec fonction Aquamatik, le contact du relais à l’intérieur de l’appareil est posé sur borne (voir schéma de connexions à l’intérieur du boî- tier). Le contact est pourvu d’un potentiel de 230 V AC / 50 Hz et il doit donc uniquement être raccordé...
  • Page 19: Signification Des Diodes Électroluminescentes

    Maniement 6.1.1 Signification des diodes électroluminescentes Symbole Signification Couleur Explication Clignote pendant env. 5 secondes durant le démarrage de la charge Charge Jaune Est allumée durant la phase principale de charge Est allumée durant la phase de recharge Clignote durant la phase de charge Recharge, d’égalisation charge...
  • Page 20: Signification De La Touche

    Maniement 6.1.2 Signification de la touche Symbole Signification Couleur Explication Appuyer une fois dessus pour interrompre le processus de charge STOP ON/OFF Vert Appuyer une fois dessus pour relancer le proces- sus de charge Raccorder le chargeur au réseau électrique Avertissement : tension électrique dangereuse ! Si le chargeur a été...
  • Page 21: Le Processus De Charge Est Lancé Automatiquement

    Maniement Attention ! Des gaz acides risquent de se dégager au cours de la charge de batteries. Des gaz acides peuvent engendrer des courts-circuits dans des appareils électriques (risque d’incendie) et corroder des composants ! Lors du placement des batteries à côté de postes de charge, il faut donc toujours veiller à...
  • Page 22: Interruption Du Processus De Charge

    Maniement Après avoir raccordé la batterie, le système électronique de charge effectue pendant env. 5 secondes un contrôle fonctionnel et la DEL jaune Charge cli- gnote. Après avoir effectué avec succès le contrôle fonctionnel, le processus de charge est lancé et la DEL Charge est allumée. Interruption du processus de charge Le fonctionnement du chargeur ne nécessite pas d’interruption durant le pro- cessus de charge.
  • Page 23: Pannes Et Messages D'erreur

    Maniement Remarque ! En fonctionnement normal, il est déconseillé d’achever le processus de charge avant la mise hors circuit automatique. Une coupure précoce conduit en effet à une charge insuffisante de la batterie, et la capacité disponible de la batterie peut être réduite. Le processus de charge est achevé...
  • Page 24: Pannes Interruptrices

    Maniement 6.7.1 Pannes interruptrices Affichage DEL Cause Contrôle/élimination Aucune DEL allumée Panne de la tension de Contrôler la tension de réseau réseau et la fiche de secteur ! S’ils sont OK, contacter le service après- vente. Contacteur principal ne se Contacteur principal ou fusible ERROR déclenche pas...
  • Page 25 Maniement Affichage DEL Cause Contrôle/élimination La DEL rouge ERROR est Temps de charge dépassé Contrôler l’éventualité d’un allumée. L’appareil s’est mis court-circuit de cellules de la hors marche après 16 heures batterie. Capacité de batterie trop éle- vée pour le chargeur. Tension de réseau trop faible ERROR (voir point précédent).
  • Page 26: Pannes Non Interruptrices

    Entretien 6.7.2 Pannes non interruptrices Affichage DEL Cause Contrôle/élimination La DEL ERROR clignote et la La commutation forcée en Contrôler l’éventualité d’un DEL Recharge s’allume après recharge a été activée. court-circuit de cellules de la 10 heures. batterie. Capacité de batterie trop éle- vée pour le chargeur.
  • Page 27: Pièces De Rechange

    Elimination • le raccordement au secteur n’est pas endommagé, • le boîtier n’est pas fissuré ni fendu, • l’isolation du câble de charge n’est pas endommagée, • le connecteur de charge ou les bornes de l’appareil ne sont pas endomma- gés, •...
  • Page 28 Annexe Annexe Plans d’encombrement et aperçus 10.09.04 – Ga 28/31 4163*f...
  • Page 29 – Association des Electrotechniciens Allemands – Volt Volt par cellule – Caractéristiques techniques Indications générales Série d’appareil SLT 110 N° d’appareil voir plaque signalétique Type de batterie Batterie à électrolyte liquide Courbe caractéristique de Puls-Wa charge Plage de température 0 à 40 °C Fréquence nominale d’entrée...
  • Page 30 A / V charge charge 7,5-8,5h 12-14h 270 – 300 440 – 550 E 230 G 24/50 B-SLT 110 9 / 230 320 – 360 550 – 660 E 230 G 24/60 B-SLT 110 10,5 / 230 380 – 430 600 –...
  • Page 31 Annexe Catalogue des pièces de rechange 10.09.04 – Ga 31/31 4163*f...

Table des Matières