Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59658870 05/14
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
64
69
75
80
85
90
95
100
105
110
115
121
126
131
136

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher KM 70/30 C Bp

  • Page 1 KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack Adv. Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- ren Händler oder die nächste autorisierte dung mit stark alkalischen oder sauren zung Ihres Gerätes diese Origi- Kundendienststelle. Reinigungsmitteln explosive Gase. nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Keine brennenden oder glimmenden – Zubehör und Ersatzteile und bewahren Sie diese für späteren Ge- Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
  • Page 4: Bedien- Und Funktionselemente De

    Wenn Sie beim Auspacken einen  Deckel des Batteriefachs aufsetzen Batteriebetriebene Geräte Transportschaden feststellen, dann be- und einrasten. nachrichtigen Sie Ihr Verkaufshaus. Hinweis Hinweis Nur wenn Sie die von Kärcher empfohle- Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach- Montage nen Batterien und Ladegeräte benutzen, ten, dass zuerst die Minuspol-Leitung ab- Bild 2, siehe Umschlagseite...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Hinweis Hinweis Nach dem Ladevorgang Bei Reinigung von Seitenrändern zusätz- Staubentwicklung. Filterabrüttelung und Variante Bp Pack: lich Seitenbesen absenken. Entleerung des Kehrgutbehälters mög-  Netzkabel ausstecken und verstauen:  Seitenbesen je nach Aufgabe nach lichst im Freien vornehmen. Netzstecker in die Gerätehaube einste- –...
  • Page 6: Sonderzubehör

    Vordere Dichtleiste (am Kehrgutbehälter) Hinweis Wartungsarbeiten Bild 9, siehe Umschlagseite Keine aggressiven und scheuernden Reini- Hinweis gungsmittel verwenden. Hintere Dichtleiste Alle Service- und Wartungsarbeiten bei Innenreinigung des Gerätes Bild 10, siehe Umschlagseite Wartung durch den Kunden, müssen von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt Warnung Seitliche Dichtleisten werden.
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Technische Daten KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Länge x Breite x Höhe 1200x770x925 1200x770x925 Kehrwalzen-Durchmesser Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung max. 2800 2800 Arbeitsbreite ohne/mit Seitenbesen 470/710 470/710 Volumen Kehrgutbehälter...
  • Page 8: General Notes

    Please read and comply with use the appliance in hazardous loca- Accessories and Spare Parts these original instructions prior tions. to the initial operation of your appliance and Danger Pushing or transporting objects by – store them for later use or subsequent own- means of this appliance is prohibited.
  • Page 9: Operating And Functional Elements

    teries and avoid contact with impurities Check that the battery pole and pole termi- Batteries such as metal dust. nals are adequately protected with pole grease. Do not place tools or similar items on – Safety notes regarding the batteries the battery.
  • Page 10: Start Up

    Open the battery compartment, stove – Note Note the cable with the plug next to the bat- The dust blown up by the side brushes is Dust progress. As far as possible, shake off tery, replace the lid of the battery com- not sucked in.
  • Page 11: Maintenance Intervals

    Do not clean the appliance with a water Rear sealing strip Maintenance Works hose or high-pressure water jet (danger of Figure 10, see cover page short circuits or other damage). Note Side sealing strips Where maintenance is carried out by the Note Figure 11, see cover page customer, all service and maintenance...
  • Page 12: Technical Specifications

    Technical specifications KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Length x width x height 1200x770x925 1200x770x925 Roller brush diameter Side brush diameter Surface area, max. 2800 2800...
  • Page 13: Consignes Générales

    Lire cette notice originale avant d'un vice de fabrication. En cas de recours Ne jamais balayer/aspirer de pous- – la première utilisation de votre en garantie, adressez-vous à votre reven- sières réactives de métal (par ex. alumi- appareil, se comporter selon ce qu'elle re- deur ou au service après-vente agréé...
  • Page 14: Appareils Fonctionnant Avec Une Batterie

    Avertissement Appareils fonctionnant avec une Avant la mise en service Veiller à respecter les polarités appro- batterie priées. Déballage Remarque Brancher le câble de raccordement fourni.  Ouvrir le carton à la côté et retirer l'ap- La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa- ...
  • Page 15: Mise En Service

    Balayage Affichage de la batterie Le chargeur Le témoin s'al- est en panne lume (rouge) L'affichage de la batterie affiche pendant le Attention La batterie Le témoin cli- fonctionnement l'état de charge de la batte- Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de n'est pas bien gnote lentement rie:...
  • Page 16: Entreposage

     Sécuriser le véhicule à l'aide de cales  Uniquement varainte Adv.: Contrôler le Changer les couteau d'étanchéité sous les roues. filtre plat de plis.  Dévisser les vis comme afficher dans le  Arrimer la machine avec des sangles ...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Ôter les fils et bandes de la brosse rotative. Caractéristiques techniques KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Longueur x largeur x hauteur 1200x770x925 1200x770x925 Diamètre de la brosse rotative Diamètre des balais latéraux...
  • Page 18: Avvertenze Generali

    Prima di utilizzare l'apparecchio autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui- L'apparecchio non è indicato per spaz- – per la prima volta, leggere le sto. zare liquidi. presenti istruzioni originali, seguirle e con- È vietato sostare in aree di pericolo. È –...
  • Page 19: Elementi Di Comando E Di Funzio- Ne

    dazioni del legislatore riguardanti l'uti-  Posizionare il coperchio della batteria e Montaggio lizzo di batterie. fissarlo con l'apposita vite. Fig. 2, vedi copertina Le batterie scariche devono essere ca-  Rimettere e far scattare in posizione il –  Fissare le scope laterali con le 3 viti in ricate al più...
  • Page 20: Messa In Funzione

    La cinghia di trasmissione delle spazzole (2) Procedimento di ricarica variante carica al 100% Luce verde laterali può staccarsi. Sollevare le spazzole "Bp" accesa laterali solo quando l'apparecchio è spento.  Inserire il cavo di alimentazione nella capacità residua: luce gialla Avvertenza presa del caricabatterie della spazzatri- accesa...
  • Page 21: Supporto

     Verificare che i componenti mobili si  Inserire le viti ed avvitarle. Supporto muovano perfettamente. Sostituire i listelli di tenuta  Controllare l'usura dei listelli di tenuta Attenzione  Svitare le viti conformemente alle indi- nell'area spazzante. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- cazioni delle rispettive figure.
  • Page 22: Dati Tecnici

    Togliere eventuali nastri o spaghi dal rullospazzola. Dati tecnici KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Lunghezza x larghezza x Altezza 1200x770x925 1200x770x925 Diametro rullospazzola Diametro scope laterali Resa oraria max.
  • Page 23: Algemene Aanwijzingen

    Lees vóór het eerste gebruik of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk- Geen brandbare of glimmende voor- – van uw apparaat deze originele plaats en neem uw aankoopbewijs mee. werpen opvegen/opzuigen. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het apparaat is niet geschikt voor het –...
  • Page 24: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Als u bij het uitpakken transportschade Waarschuwing Batterijgedreven apparaten constateert, neem dan contact op met Bij het uithalen van de accu moet u erop let- uw distributeur. Instructie ten dat eerst de minpool-leiding afgeklemd Alleen als u de door Kärcher aanbevolen wordt.
  • Page 25: Inbedrijfstelling

    Vóór het afnemen van het reservoir voor Waarschuwing Na het laadproces het opgeveegde goed altijd de programma- Bij reiniging van zijranden ook de zijbe- Variant Bp Pack: keuzeschakelaar op "OFF" draaien en zems laten zakken.  Stroomkabel uittrekken en opbergen: wachten tot de veegwals niet meer roteert.
  • Page 26: Onderhoud

    Onderhoud halfjaarlijks:  Pakkingrand wegnemen en door een Onderhoud  Spanning, slijtage en functionaliteit van nieuwe vervangen. de aandrijfriemen controleren.  Schroeven opnieuw indraaien en aan- Gevaar Onderhoud na slijtage: spannen. Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam-  Afdichtlijsten vervangen. Voorste pakkingrand (aan keergoedre- heden aan het apparaat de programma- ...
  • Page 27: Eg-Conformiteitsverklaring

    Technische gegevens KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Lengte x breedte x hoogte 1200x770x925 1200x770x925 Veegrol-diameter Zijbezem-diameter Oppervlaktecapaciteit max. 2800 2800 Werkbreedte zonder/met zijborstel+ 470/710 470/710...
  • Page 28: Indicaciones Generales

    Antes del primer uso de su apa- deban a defectos de material o de fabrica- No barrer/aspirar nunca polvos de me- – rato, lea este manual original, ción. En un caso de garantía, le rogamos tal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, actúe de acuerdo a sus indicaciones y que se dirija con el comprobante de com- zinc), en combinación con detergentes...
  • Page 29: Elementos De Operación Y Fun

    Es imprescindible respetar las indica-  Colocar la tapa de la batería y fijar con – Montaje ciones de funcionamiento del fabrican- el tornillo. Figura 2, véase contraportada te de la batería y del cargador. Es  Colocar y encajar la tapa del comparti- ...
  • Page 30: Puesta En Marcha

     Enchufe la clavija de red y encienda el Nota Vaciado del depósito de basura cargador. Durante el funcionamiento, el depósito de ba- Advertencia sura debe vaciarse a intervalos regulares. Después del proceso de carga Riesgo de lesiones causadas por el cepillo Modelo Bp Pack: Nota rotativo.
  • Page 31: Intervalos De Mantenimiento

    programación a „OFF“ y enganchar el ca-  Reemplace el cepillo rotativo. Cubrejuntas delantero (en el depósito de ble al polo negativo de la batería. suciedad)  Reemplace las escobas laterales. La limpieza del aparato nunca se debe lle- Figura 9, véase contraportada Descripción, véase el capítulo "Trabajos de var a cabo con una manguera o un chorro mantenimiento".
  • Page 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Longitud x anchura x altura 1200x770x925 1200x770x925 Diámetro del cepillo rotativo Diámetro de las escobas laterales Potencia máx.
  • Page 33: Instruções Gerais

    Leia o manual de manual origi- Eventuais avarias no aparelho durante o misturas explosivas quando misturados nal antes de utilizar o seu apare- período de garantia serão reparadas, sem com o ar aspirado, assim como aceto- lho. Proceda conforme as indicações no encargos para o cliente, desde que se trate na, ácidos e solventes não diluídos, manual e guarde o manual para uma con-...
  • Page 34: Elementos De Comando E De Funcionamento

     Colocar a bateria no porta-bateria. Atenção Antes de colocar em funcio- Advertência Utilize luvas de protecção sempre que pre- namento tender remover vidro, metal ou materiais Observe a polaridade correcta! de arestas vivas do depósito de detritos Apertar o cabo de conexão fornecido. Desembalar (recipiente de sujidade).
  • Page 35: Colocação Em Funcionamento

    Operação de varrer Indicador da bateria Carregador ava- brilha ver- riado melho A indicação da bateria mostra, durante o Atenção Bateria mal inseri- pisca lenta- funcionamento, o estado de carga da bate- Não varrer fitas de empacotar, arames ou da ou não inserida mente ver- ria: objectos semelhantes, para evitar danos...
  • Page 36: Armazenamento

     Levantar o aparelho nos punhos de Manutenção semanal:  Colocar os parafusos e apertar firme- transporte sempre que pretender trans-  Limpar os dois filtros de plástico expan- mente. portá-lo. dido com água corrente. Substituir as réguas de vedação ...
  • Page 37: Dados Técnicos

    Retirar fitas ou fios do rolo-escova. Dados técnicos KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Comprimento x Largura x Altura 1200x770x925 1200x770x925 Diâmetro do rolo-escova Diâmetro das escovas laterais Rendimento máx.por superfície...
  • Page 38: Generelle Henisninger

    Læs original brugsanvisning in- Det er forbudt at opholde sig i fareområ- – Tilbehør og reservedele den første brug, følg anvisnin- det. Det er forbudt at bruge maskinen i gerne og opbevar vejledningen til senere rum med eksplosionsrisiko. Risiko efterlæsning eller til den næste ejer. Det er forbudt at skubbe eller transpor- For at undgå...
  • Page 39: Betjenings- Og Funktionselementer

    For at forhindre elektrolytkrypning skal – Brug øjenværn batterierne altid være ren og tør. Skal Opladningstiden er ca. 12 timer ved et tomt beskyttes imod tilsmudsning, f.eks. akku. igennem metalstøv. Hold børn væk fra syre og batterier Risiko Værktøj eller lignende må ikke lægges –...
  • Page 40: Ibrugtagning

     Afbryd polklemmen fra minuspol (+). Omstil børstens modpresningstryk Transport  Fjern batterierne. Fig 5, se omslagsside  Gamle batterier skal bortskaffes ifølge Forsigtig  Løft håndtaget til fejevalsens modpres- de gældende bestemmelser. ningstryk, omstil den og sænk den ned. Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten.
  • Page 41: Ekstratilbehør

    Vedligeholdelse efter slitage:  Træk håndtaget til fejevalsens mod-  Drej støvopsugningen opad.  Skift tætningslisterne ud. presningstryk helt tilbage. Fig 12, se omslagsside  Skift fejevalsen ud.  Skru hver 3 skruer ud på begge sider af  Løft det flade foldefilter ud og sæt et nyt fejevalsen.
  • Page 42: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tekniske data KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp pakke KM 70/30 C Bp pakke Adv: Længde x bredde x højde 1200x770x925 1200x770x925 Fejevalsens diameter Sidebørstens diameter Maksimal fladekapacitet 2800 2800 Arbejdsbredde uden/med sidebørster...
  • Page 43: Generelle Merknader

    Før første gangs bruk av appa- Tilbehør og reservedeler Egnede overflater ratet, les denne originale bruks- Asfalt anvisningen, følg den og oppbevar den for – Fare senere bruk eller for overlevering til neste Industrigulv – For å unngå farer, skal reparasjon og skifte eier.
  • Page 44: Betjenings- Og Funksjonelementer

    batteri eller i et batteriladerom. Eksplo- Åpen ild, gnister, åpent lys og røy- (1) Ladeprosess for variant Bp Pack sjonsfare. king er forbudt. Fare Brukte batterier skal håndteres miljø- – Fare for skader! Ladeapparatet må bare vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/ Fare for personskader brukes når strømledningen ikke er skadet.
  • Page 45: Pleie Og Vedlikehold

     Juster presstrykket for sidekostene ved Ta i bruk Transport å dreie. + Øk presstrykket. Forsiktig! Innstille skyvebøylen – Reduser presstrykket. Fare for personskader og materielle ska- Bilde 3, se omslagssiden der! Pass på vekten av apparatet ved Bemerk  Løsne de to stjernehåndtakene. transport.
  • Page 46 Vedlikehold etter slitasje: Bilde 8, se omslagssiden  Sving støvavsugingen opp.  Skift tetningslister.  Trekk hendelen for presstrykk på feie- Bilde 12, se omslagssiden valsen helt bakover.  Skift feievalsen.  Løft ut foldefilteret og sett inn et nytt. ...
  • Page 47: Eu-Samsvarserklæring

    Tekniske data KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Lengde x bredde x høyde 1200x770x925 1200x770x925 Feievalsediameter Sidekostdiameter Flatekapasitet maks. 2800 2800 Arbeidsbredde uten/med sidekoster 470/710 470/710...
  • Page 48: Allmänna Hänvisningar

    Läs bruksanvisning i original nen i utrymmen med explosionsrisk är Tillbehör och utbytesdelar innan aggregatet används första förbjuden. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara Det är inte tillåtet att skjuta eller trans- – anvisningen för framtida behov, eller för portera föremål med denna maskin.
  • Page 49: Manövrerings- Och Funktionselement

    Lägg inga verktyg eller liknande på bat- – Fara Håll barn på avstånd från batterier teriet. Risk för kortslutning och explosi- och syror Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis- Öppen eld, gnistbildning eller rökning –...
  • Page 50: Idrifttagning

     Koppla ifrån den andra polklämman vid  Ta bort anslutningarna på batteriet. Justera borstanläggningstryck pluspolen (-).  Ladda upp batteriet och efterladda un- Bild 5, se omslagssida  Ta ur batteriet. gefär varannan månad.  Höj spak för borstvalsens anläggnings- ...
  • Page 51: Specialtillbehör

    Underhåll varje halvår: Bild 8, se omslagssida  Sväng dammuppsugning uppåt.  Kontrollera spänning, slitage och funk-  Drag spak för anläggningstryck sopvals Bild 12, se omslagssida tion hos drivremmen. helt bakåt.  Tag bort plattvecksfilter och sätt i nytt. Underhåll efter slitning: ...
  • Page 52: Tekniska Data

    Tekniska data KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Längd x Bredd x Höjd 1200x770x925 1200x770x925 Sopvalsdiameter Sidoborste diameter Yteffekt max. 2800 2800 Arbetsbredd utan/med sidoborstar 470/710 470/710 Volym sopbehållare...
  • Page 53: Yleisiä Ohjeita

    Lue käyttöohje ennen laitteesi Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – Sopivat päällysteet käyttämistä, säilytä käyttöohje osien käyttö on sallittua, jotka valmista- Asfaltti myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset – hempää omistajaa varten. lisävarusteet ja varaosat takaavat, että Teollisuuslattia –...
  • Page 54: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta – Räjähdysvaara (1) Latausmenettely Malli Bp Pack tai kipinää aiheuttavia laitteita akun lä- Vaara heisyydessä tai tilassa, jossa lataat ak- Loukkaantumisvaara! Latauslaitetta saa Avotuli, kipinät ja tupakointi kiellet- kua. Räjähdysvaara. käyttää vain jos sen verkkokaapeli on ehjä. Käytetyt akut on hävitettävä...
  • Page 55: Käyttöönotto

     Lakaisutelan puristuspaineen säätö Käyttöönotto Kuljetus kääntökahvaa kääntämällä. + Lisää puristuspainetta. Varo Säädä työntökahva. – Vähennä puristuspainetta. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Kuva 3, katso kansilehti vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- Ohje  Löysää molemmat tähtikahvat. Liian suuri puristuspaine merkitsee suurta  Vedä työntökahvaa taaksepäin ja kään- ...
  • Page 56: Erikoisvarusteet

     Tarkasta tiivistyslistojen säätö ja kulu-  Poista roskasäiliö. Kuva 12, katso kansilehti neisuus lakaisualueella.  Ota poimusuodatin ulos ja aseta uusi Kuva 8, katso kansilehti poimusuodatin sen tilalle. Puolivuosittainen huolto:  Vedä lakaisutelan puristuspaineen vipu  Tarkasta käyttöhihnojen kireys, kulu- aivan alas.
  • Page 57: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv: Pituus x leveys x korkeus 1200x770x925 1200x770x925 Lakaisutelan halkaisija Sivuharjan halkaisija Pintateho maks. 2800 2800 Työleveys ilman sivuharjaa/sivuharjan kanssa...
  • Page 58: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- κνά οξέα και διαλύτες! Σε αυτά ανήκουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- η βενζίνη, το νέφτι ή το πετρέλαιο θέρ- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον μανσης, τα...
  • Page 59 22 Αστεροειδής λαβή στερέωσης λαβής Κίνδυνος τραυματισμού! Μην φέρνετε ποτέ Προειδοποίηση μεταφοράς τραύματα σε επαφή με μόλυβδο. Πλένετε Κίνδυνος σύνθλιψης και θραύσης στον ιμά- πάντοτε τα χέρια σας μετά την εκτέλεση ερ- * μόνον στην έκδοση Bp Pack ντα, την πλευρική σκούπα, το δοχείο και τη γασιών...
  • Page 60: Έναρξη Λειτουργίας

    Όλες οι λειτουργίες της συσκευής διακό-  Τραβήξτε το μοχλό μεταφοράς προς τα Ρύθμιση της πίεσης επαφής των βουρτσών πτονται αυτόματα στη διάρκεια της διαδικα- πίσω και μετακινήστε τον στην επιθυ- Εικόνα 5, βλ. διπλωμένη σελίδα σίας φόρτισης. μητή θέση. ...
  • Page 61: Διακοπή Της Λειτουργίας

     Καθαρίστε τη μηχανή με πεπιεσμένο  Ξεβιδώστε 3 βίδες σε κάθε πλευρά του Διακοπή της λειτουργίας αέρα. κυλίνδρου. Όταν το μηχανικό σάρωθρο δεν χρησιμο-  Καθαρίζετε τη μηχανή με υγρό πανί  Αποσυνδέστε τα δύο μισά του κυλίν- ποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, λά- εμποτισμένο...
  • Page 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αφαιρέστε τυχόν ταινίες ή τα σχοινιά από την κυλινδρική βούρτσα Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1200x770x925 1200x770x925 Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας...
  • Page 63: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
  • Page 64: Genel Bilgiler

    Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike bölgesinde bulunmak yasaktır. – Aksesuarlar ve yedek parçalar bu orijinal kullanma kılavuzunu Patlama tehlikesi olan odalarda cihazın okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha çalıştırılması yasaktır. Tehlike sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Bu cihazla nesnelerin itilmesi veya ta- Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye- –...
  • Page 65: Kullanım Ve Çalışma Elemanları

    Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri havalandırma bulunan kuru bölümlerde – Koruyucu gözlük kullanın akünün üzerine koymayın. Kısa devre kullanın! ve patlama tehlikesi. Kesinlikle akünün yakınında ya da akü – Çocukları asit ve akülerden uzak Akü boşken şarj süresi yaklaşık 12 saattir. şarj bölümünde açık ateşle çalışmayın, tutun.
  • Page 66: Işletime Alma

     Süpürme makinesini kaymaya karşı Akülerin sökülmesi Fırça baskı basıncının ayarlanması emniyete alın.  Akü bölmesinin kapağını çıkartın. Resim 5, Bkz. Diğer sayfa  Süpürme makinesini içten ve dıştan te-  Süpürme merdanesinin baskı basıncı  Cıvatayı sökün ve akü kapağını çıkartın. mizleyin.
  • Page 67: Özel Aksesuar

     Sadece Adv. varyantı: Yatık filtreyi kon- lama mümkün olmazsa, değiştirme gerekli- Yatık filtrenin değiştirilmesi (sadece trol edin. dir. Adv. varyantı)  Süpürme haznesini çıkartın.  Hareketli parçalarda kolay çalışma kon-  Filtre silkeleme kolunu birkaç kez çekin trolü yapın. Resim 8, Bkz.
  • Page 68: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1200x770x925 1200x770x925 Döner silindir çapı Yan süpürge çapı Maksimum yüzey gücü 2800 2800 Yan süpürgeli/süpürgesiz çalışma genişliği...
  • Page 69: Общие Указания

    Перед первым применением ответствующие системы приемки Использование по назначе- вашего прибора прочитайте отходов. нию эту оригинальную инструкцию по эксплу- Инструкции по применению компо- атации, после этого действуйте соответ- нентов (REACH) Используйте эту подметающую машину ственно и сохраните ее для Актуальные сведения о компонентах исключительно...
  • Page 70: Описание Элементов Управле- Ния И Рабочих Узлов

    ленные лица или они получают от Ни в коем случае не обращаться с ог- – указания на аккумуляторе, в ин- них указания, касающиеся использо- нем, искрить или курить вблизи акку- струкции по пользованию и ру- вания устройства. Необходимо сле- мулятора или в аккумуляторной. ководстве...
  • Page 71: Эксплуатация

    полюсы аккумулятора и зажимы на до- (2) Процесс зарядки варианта Bp Эксплуатация статочную защиту смазкой для полю-  Подключить зарядный кабель заряд- сов. ного устройства в гнездо зарядки Выбор программы Предупреждение подметальной машины Рис. 4, см. оборотную сторону Перед началом работы прибора заря- ...
  • Page 72: Вывод Из Эксплуатации

     Потянуть бак вверх за ручку и вынуть Указание Переставить давление прижима ще- его из аппарата. ток Использование агрессивных и полиро- Рис. 7, см. оборотную сторону вальных чистящих средств не допуска- Рис. 5, см. оборотную сторону  Мусор утилизировать в соответствии ется.
  • Page 73: Специальные Принадлежно

    Замена подметающего вала Замена складочного фильтра (только Подметающий вал, антистатический вариант Adv.). Замена становится необходимой, если Номер для заказа 6.907-023.0 вследствие износа щеток результат под-  Несколько раз потянуть и отпустить Для поверхностей, подвергающихся метания заметно ухудшается и невоз- ручку стряхивания фильтра. статической...
  • Page 74: Технические Данные

    Технические данные KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Длина х ширина х высота мм 1200x770x925 1200x770x925 Диаметр подметающего вала мм Диаметр боковых щеток мм Макс. обрабатываемая поверхность...
  • Page 75: Általános Megjegyzések

    A készülék első használata előtt ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg- Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy – olvassa el ezt az eredeti hasz- közelebbi hivatalos szakszervizhez. izzó tárgyakat. nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A készülék nem alkalmas folyadékok –...
  • Page 76: Kezelési- És Funkciós Elemek Hu

    Vegye figyelembe a törvényhozó javas- Tudnivaló Akkumulátorok latait az akkumulátorral való érintekéz- Az akkumulátor kivételénél figyeljen arra, nél. Akkumulátorok biztonsági előírásai hogy először a negatív pólus vezetékét Az akkumulátort soha ne hagyja leme- – Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- csíptesse le. Ellenőrizze az akkumulátorok rült állapotban állni, hanem mielőbb tétlenül vegye figyelembe a következő...
  • Page 77: Üzembevétel

    Tudnivaló Töltés után A felsepert anyagok tartályának ki- Oldalperemek tisztításánál az oldalseprő- Bp Pack változat: ürítése ket is engedje le.  Húzza ki a hálózati kábelt és tegye le: Figyelmeztetés  Az oldalseprőket a feladatnak megfele- Dugja be a hálózati dugót a készülék fe- –...
  • Page 78: Ápolás És Karbantartás

    Kopás utáni karbantartás:  Csavarja be és húzza meg a csavaro- Ápolás és karbantartás  Cserélje ki a tömítőléceket. kat.  Cserélje ki a seprőhengert. Első tömítőléc (a felsepert anyagok tartá- Veszély lyánál)  Cserélje ki az oldalseprőket. Sérülésveszély. A készüléken való minden 9.
  • Page 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. hosszúság x szélesség x magasság 1200x770x925 1200x770x925 Seprőhenger-átmérő Oldalseprő-átmérő Max. területi teljesítmény 2800 2800 Munkaszélesség oldalseprő nélkül/oldalseprővel 470/710 470/710 Felsepert anyagok tartályának térfogata...
  • Page 80: Obecná Upozornění

    Před prvním použitím svého za- Tlačení nebo přeprava předmětů po- – Příslušenství a náhradní díly řízení si přečtěte tento původní mocí tohoto přístroje není dovolené. návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Nebezpečí! Vhodné podlahy pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Aby nedošlo k ohrožení, smí...
  • Page 81: Ovládací A Funkční Prvky

    Na baterii nepokládejte nástroje ani nic – Pozor Chraňte děti před kyselinou a ba- podobného. Nebezpečí zkratu a vý- teriemi Nebezpečí poranění Dbejte na bezpeč- buchu. nostní předpisy při zacházení s bateriemi. V blízkosti baterie nebo v nabíječce ba- – Nebezpečí...
  • Page 82: Uvedení Do Provozu

     Odpojte akumulátorovou svorku od  Přístroj odstavte na chráněném a su- Nastavení přítlaku kartáčů kladného pólu (+). chém místě. Obrázek 5, viz přebal  Vyjměte baterii.  Odpojte baterii.  Páku přítlaku kartáčového válce nad-  Opotřebované akumulátory zlikvidujte ...
  • Page 83: Zvláštní Příslušenství

     Zkontrolujte, zda pohyblivé části jdou  Vyjměte nádobu na nametené nečisto-  Posuňte odsávání prachu nahoru. zlehka. Obrázek 12, viz přebal  Zkontrolujte opotřebení těsnících lišt v Obrázek 8, viz přebal  Filtrační skládaný sáček vyjměte a oblasti metení. ...
  • Page 84: Technické Údaje

    Technické údaje KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Délka x Šířka x Výška 1200x770x925 1200x770x925 Průměr kartáčových válců Průměr bočních košťat Plošný výkon max. 2800 2800 Pracovní...
  • Page 85: Splošna Navodila

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Uporabljati se smejo le pribor in nado- – Primerne podlage ve preberite to originalno navo- mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Asfalt dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Originalni pribor in originalni nadome- –...
  • Page 86: Pred Zagonom

    ustvarjati isker ali kaditi. Nevarnost ek- Prepovedan ogenj, iskre, odprta (1) Polnjenje variante Bp Pack splozij. svetloba in kajenje Nevarnost Porabljene baterije se morajo v skladu z – Nevarnost poškodb! Polnilnik se sme vklo- Direktivo EU 91/157 EGS zavreči okolju Nevarnost razjedanja piti le, če omrežni kabel ni poškodovan.
  • Page 87: Mirovanje Naprave

     Stroj pospravite na zaščiteno in suho Nastavitev pritiska krtač Zagon mesto. Slika 5, glejte naslovno stran  Odklopite baterijo.  Ročico za pritiski pometalnega valja pri- Nastavitev potisnega stremena  Baterijo napolnite in jo ca. vsaka 2 me- vzdignite, prestavite, spustite. Slika 3, glejte naslovno stran seca dopolnite.
  • Page 88: Poseben Pribor

     Preverite obrabo tesnilnih letev v pome- Slika 8, glejte naslovno stran  Sesalnik za prah zasukajte navzgor. talnem območju.  Ročico za pritisk pometalnega valja po- Slika 12, glejte naslovno stran vlecite čisto nazaj. Polletno vzdrževanje:  Ploščat zguban filter vzemite ven in ...
  • Page 89: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Dolžina x širina x višina 1200x770x925 1200x770x925 Premer pometalnega valja Premer stranskega omela Površinska moč maks. 2800 2800 Delovna širina brez/s stranskim omelom...
  • Page 90: Wskazówki Ogólne

    Przed pierwszym użyciem urzą- butora lub do autoryzowanego punktu ser- nium, magnezu, cynku), gdyż w dzenia należy przeczytać orygi- wisowego. połączeniu z mocno alkalicznymi albo nalną instrukcję obsługi, postępować kwaśnymi środkami czyszczącymi two- Wyposażenie dodatkowe i części według jej wskazań i zachować ją do póź- rzą...
  • Page 91: Elementy Urządzenia

     Wykręcić śrubę i zdjąć pokrywę komory Urządzenia działające na akumula- Przed pierwszym uruchomie- akumulatorowej. niem  Włożyć akumulator w odpowiedni Wskazówka uchwyt. Rozpakowanie Jedynie wtedy, gdy używają Państwo aku- Ostrzeżenie mulatorów i zasilaczy zalecanych przez fir- Zważać na odpowiednie ustawienie biegu- ...
  • Page 92: Uruchamianie

    3 Zamiatanie z odkurzaniem (tylko wa-  Przesunąć urządzenie z podniesionym Ładowarka uszko- świeci się na riant Adv.). przodem nad dużymi śmieciami. dzona czerwono  Z powrotem opuścić urządzenie. Zamiatanie Błędne połączenie powoli pul- Wskazanie stanu akumulatora biegunów akumu- suje na czer- Uwaga latora lub akumula- wono...
  • Page 93: Przechowywanie

     Zabezpieczyć koła urządzenia klinami.  Sprawdzić działanie wszystkich ele-  Założyć nowe połowy walca na wał wal- mentów obsługi. ca zamiatającego. Uważać przy tym na  Przymocować urządzenie pasami mo- prawidłowe osadzenie kołków zabiera- cującymi lub linami. Co tydzień: kowych.
  • Page 94: Dane Techniczne

    Zdjąć taśmy lub liny z walca zamiatającego. Dane techniczne KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Dług. x szer. x wys. 1200x770x925 1200x770x925 Średnica walca zamiatającego Średnica miotły bocznej Maks.
  • Page 95: Observaţii Generale

    Înainte de prima utilizare a apa- garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte Nu măturaţi/aspiraţi niciodată pulberi – ratului dvs. citiţi acest instrucţi- de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- metalice reactive (ex. aluminiu, magne- uni original, respectaţi instrucţiunile ate gratuit.
  • Page 96: Elemente De Utilizare Şi Funcţio- Nale

    Avertisment Aparatele acţionate cu acumulatori Înainte de punerea în funcţiu- Atenţie la polaritatea corectă. Observaţie Prindeţi cablul de conexiune livrat. Garanţia este valabilă numai dacă se folo-  Conectaţi borna polului (cablu roşu) la Despachetarea sesc acumulatorii şi încărcătoarele reco- polul pozitiv (+).
  • Page 97: Punerea În Funcţiune

    Cureaua de antrenare a măturii laterale se (2) Procesul de încărcare varianta Bp plin verde poate desprinde. Ridicaţi mătura laterală  Introduceţi cablul de încărcare în mufa 30% capacitate re- galben numai când aparatul este oprit. de încărcare a maşinii de măturat. ziduală...
  • Page 98: Depozitarea

     În cazul transportării în vehicule asigu- Lucrări de întreţinere săptămânale:  Aplicaţi noile jumătăţi de cilindru pe ar- raţi aparatul contra derapării şi răstur-  Curăţaţi ambele filtre de spumă sub apă bore. Aveţi grijă ca ştifturile de angrena- nării conform normelor în vigoare.
  • Page 99: Declaraţie De Conformitate

    Îndepărtaţi benzile sau şnururile prinse în cilindrul de măturare. Date tehnice KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Lungime x lăţime x înălţime 1200x770x925 1200x770x925 Diametrul cilindrului de măturare Diametrul măturii laterale...
  • Page 100: Všeobecné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je za- – Príslušenstvo a náhradné diely riadenia si prečítajte tento pô- kázané. Prevádzka v priestoroch ohro- vodný návod na použitie, konajte podľa zených výbuchom je zakázaná. Nebezpečenstvo neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Posúvanie alebo prepravovanie pred- Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si- –...
  • Page 101: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Pripojte dodaný pripojovací kábel. Prístroje s prevádzkou na batériu Pred uvedením do prevádzky  Svorku pólu (červený kábel) pripojte na plusový pól (+). Upozornenie Vybaľovanie  Svorku pólu pripojte na mínusový pól (- Nárok na záruku vzniká iba vtedy, ak sa po- užívajú...
  • Page 102: Uvedenie Do Prevádzky

    Upozornenie (2) Nabíjanie varianty Bp úplné svieti zelená Aby ste dosiahli optimálny výsledok čiste-  Nabíjací kábel nabíjačky zasuňte do 30% zvyšnej kapa- svieti žltá nia, mali by ste rýchlosť jazdy prispôsobiť nabíjacej zásuvky zametacieho stroja city daným podmienkam.  Sieťovú zástrčku zapojte do zásuvky a 10% zvyšnej kapa- bliká...
  • Page 103: Uskladnenie

     Len u varianty Adv.: Skontrolujte plochý Výmena tesniacich líšt Uskladnenie skládaný filter.  Skrutky vyskrutkujte podľa príslušného  Skontrolujte pohyblivé diely na ľahkú obrázka. Pozor priechodnosť.  Odoberte tesniacu lištu a vymeňte ju za Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Tesniace lišty v priestore zametania novú.
  • Page 104: Technické Údaje

    Zo zametacieho valca odstráňte pásky alebo šnúry. Technické údaje KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Dĺžka x Šírka x Výška 1200x770x925 1200x770x925 Priemer zametacích valcov Priemer bočnej kefy Max.
  • Page 105: Opće Napomene

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Nemojte se pri radu stroja zadržavati u – Pribor i pričuvni dijelovi đaja pročitajte ove originalne području opasnosti. Zabranjen je rad u radne upute, postupajte prema njima i sa- prostorijama u kojima prijeti opasnost Opasnost čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- od eksplozija.
  • Page 106: Prije Prve Uporabe

    ih od zaprljanja, npr. metalnom praši- Punjenje akumulatora Uzmite u obzir naputke na akumu- nom. Opasnost latoru, u uputama za uporabu i u Ne polažite na akumulator nikakav alat – radnim uputama vozila Opasnost od strujnog udara. Obratite pozor- niti slične predmete. Opasnost od krat- nost na električne vodove i sigurnosne mjere, Nosite zaštitne naočale kog spoja i eksplozije.
  • Page 107: Stavljanje U Pogon

     Programski prekidač okrenite na "OFF". Maksimalne dimenzije akumulatora  Samo izvedba Adv.: Više puta povucite Duljina Širina Visina i pustite ručku za isprašivanje filtra. 175 mm 166 mm 125 mm  Samo izvedba Adv.: Dio za usisavanje prašine zakrenite uvis. Vađenje akumulatora ...
  • Page 108: Intervali Održavanja

     Stroj prebrišite vlažnom krpom nato- trebi se ti radovi u svako doba mogu prepu- Stražnja brtvena letvica pljenom u otopinu blagog sredstva za stiti stručnom prodavaču Kärcher Slika 10, vidi ovoj pranje. proizvoda.  Stroj za metenje postavite na ravnu Bočne brtvene letvice Čišćenje stroja izvana podlogu.
  • Page 109: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Duljina x širina x visina 1200x770x925 1200x770x925 Promjer valjka za metenje Promjer bočnih metli Maks. površinski učinak 2800 2800 Radna širina bez/s bočnim metlama...
  • Page 110: Opšte Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Uređaj nije podesan za sakupljanje – Pribor i rezervni delovi uređaja pročitajte ove originalno tečnosti. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Opasnost Nemojte se pri radu uređaja zadržavati – sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za u području opasnosti.
  • Page 111: Pre Upotrebe

    Akumulatore nikada nemojte ostaviti da Proverite da li su polovi i stezaljke – Akumulatori leže ispražnjeni, već ih što pre moguće akumulatora dovoljno zaštićeni mazivom. ponovo napunite. Sigurnosne napomene za rad Upozorenje Radi sprečavanja struja greške – akumulatora Napunite akumulator pre puštanja uređaja akumulatori uvek moraju da budu čisti i Pri radu sa akumulatorima obavezno u rad.
  • Page 112: Nega I Održavanje

    akumulatora pa zatim postavite i  Programski prekidač postavite na prljavršinu treba po mogućstvu obavljati na uglavite poklopac odeljka akumulatora. metenje ili metenje sa usisavanjem. otvorenom.  Programski prekidač okrenite na "OFF". Varijanta Bp:  Isključite punjač i odvojite sa električne ...
  • Page 113 Slika 9, vidi omot Čišćenje uređaja iznutra Radovi na održavanju Zadnja zaptivna letvica Upozorenje Napomena Slika 10, vidi omot Opasnost od povreda! Nosite masku za Sve radove na servisiranju i održavanju, u zaštitu od prašine i zaštitne naočari. slučaju da vlasnik samostalno održava Bočne zaptivne letvice ...
  • Page 114: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Tehnički podaci KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Dužina x širina x visina 1200x770x925 1200x770x925 Prečnik valjka za metenje Prečnik bočnih metli Maks. površinski učinak 2800 2800 Radna širina bez/sa bočnim metlama...
  • Page 115: Общи Указания

    Преди първото използване на ални повреди на Вашия уред ще отстра- бензин, разредители за бои или мазут, Вашия уред прочетете това ним в рамките на гаранционния срок които при завихряне с въздуха за оригинално инструкцуя упътване за ра- безплатно, ако се касае за дефект в ма- всмукване...
  • Page 116: Преди Пускане В Експлоатация

    18 Показание за повреди на акумулатора При работа с акумулаторите непремен- Предупреждение но спазвайте следните предупредител- 19 Показание на акумулатора Опасност от притискане и порязване ни указания: 20 Лост налягане на притискане метящ на ремъци, странични метли, резерво- валяк Опасност ари, плъзгащи...
  • Page 117: Пускане В Експлоатация

    Повредените кабели незабавно да се  Развийте винта и отстранете капака метли да се поставят само при мете- сменят от производителя, сервиза на акумулатора. не на ръбове. или квалифицирано лице.  Програмния прекъсвач да се постави  Кабела да се откачи от минусовия на...
  • Page 118: Спиране От Експлоатация

    Да се изпразни резервоара за из- Съхранение Дейности по поддръжката метеното Указание Внимание Предупреждение Всички сервизни работи и работи по Опасност от нараняване и повреда! поддръжката при поддръжка от клиен- Опасност от нараняване поради вър- При съхранение имайте пред вид те- та...
  • Page 119: Елементи От Специалната Окомплектовка

    Отстранете лентите и шнуровете от метящия валяк. Технически данни KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Дължина x широчина x височина мм 1200x770x925 1200x770x925 Диаметър метящ валяк...
  • Page 120: Декларация За Съответствие На Ео

    Продължителност на експлоатацията след многократно зареждане ca. 3,5 ca. 2,5 Вид защита Зарядно устройство (само вариант Pack) Напрежение от мрежата Изсмукване на прах Площ на филтъра филтър фин прах м – Категория използване филтър за прахове, които не застрашават – здравето...
  • Page 121: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- On keelatud viibida ohualas. On keela- – Lisavarustus ja varuosad sutuselevõttu lugege läbi algu- tud kasutada seadet ruumides, kus võib pärane kasutusjuhend, toimige sellele esineda plahvatusohtu. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Esemete lükkamine või transportimine Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remont- –...
  • Page 122: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Ärge asetage akule tööriistu ega muid – Jälgige, et lapsed ei puutuks kokku sarnaseid esemeid. Lühise ja plahva- akude happega Vigastusoht! Järgige akut käideldes ohu- tusoht. tusnõudeid. Järgige laadimisseadme tootja Mingil juhul ärge kasutage aku lähedu- – Plahvatusoht kasutusjuhendit. ses või akulaadimisruumis lahtist tuld, (1) Laadimisprotsess variant Bp Pack tekitage sädemeid ega suitsetage.
  • Page 123: Kasutuselevõtt

     Lahutage kaabel aku miinuspooluselt. Harja surve reguleerimine Seismapanek  Ühendage klemm plusspoolelt (+) lahti. Joonis 5, vt ümbris Kui pühkimismasinat pikemat aega ei kasu-  Eemaldage patarei.  Tõstke pühkimisvaltsi surve hoob üles, tata, palume järgida allpooltoodud punkte:  Utiliseerige kasutatud aku vastavalt reguleerige, laske alla.
  • Page 124: Erivarustus

    Külgmised tihendliistud Külgmise harja väljavahetamine Hooldusvälp Joonis 11, vt ümbris  Keerake 3 kinnituskruvi välja Igapäevane hooldus: Madalvoltfiltri väljavahetamine (ainult  Vahetage välja külgmine hari ja kruvige  Kontrollige pühkimisvaltsi ja külgmist variant Adv.) kinni. harja kulumise ning sissekerinud lintide ...
  • Page 125: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. pikkus x laius x kõrgus 1200x770x925 1200x770x925 Pühkimisvaltsi läbimõõt Külgmise harja läbimõõt Pinnavõimsus, max. 2800 2800 Töölaius ilma akuta/koos akuga...
  • Page 126: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu magnijs, cinks), jo savienojumā ar stipri izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva- sārmainiem vai skābiem tīrīšanas lī- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem rotajā klientu apkalpošanas dienestā. dzekļiem tie veido eksplozīvas gāzes. tajā...
  • Page 127: Vadības Un Funkcijas Elementi

    rādījumi. Apejoties ar akumulatoriem,  Uzlikt akumulatora nodalījuma vāku un Montāža ņemiet vērā likumdevēja ieteikumus. nofiksēt to. 2. attēls, sk. apvērsto lappusi Nekad neļaut akumulatoriem stāvēt iz- – Piezīme  Piestiprināt sāna slotu ar 3 klātpieliktām lādētā stāvoklī, pēc iespējas ātrāk atkal Noņemot akumulatoru, jānodrošina, ka vis- skrūvēm.
  • Page 128: Ekspluatācijas Uzsākšana

    „OFF“ un nogaidiet līdz suka pilnīgi apstā- Piezīme Pēc uzlādēšanas procesa jas. Malu tīrīšanas laikā papildus jānolaiž sānu Variants Bp Pack: Piezīme slota.  Atvienojiet tīkla kabeli un salieciet:  Sānu slotu pacelt augšā vai nolaist Putekļu rašanās. Filtra izpurināšanu un ne- Iespraudiet kontaktdakšu aparāta pār- –...
  • Page 129: Apkopes Veikšanas Intervāli

    Aizmugurējā blīvplāksne Piezīme Apkopes darbi 10. attēls, sk. apvērsto lappusi Neizmantojiet agresīvus un abrazīvus tīrī- Piezīme šanas līdzekļus. Sāna blīvplāksne Visi servisa un apkopes darbi jāveic ar kva- Aparāta iekšpuses tīrīšana 11. attēls, sk. apvērsto lappusi lificētā darba spēka palīdzību. Vajadzības gadījumā...
  • Page 130: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Garums x platums x augstums 1200x770x925 1200x770x925 Slaucītājveltņa diametrs Sāna slotas diametrs Maks. platības ražīgums /st. 2800 2800 Darba platums bez/ar sāna slotu...
  • Page 131: Bendrieji Nurodymai

    Prieš pirmą kartą pradedant savo pardavėją arba artimiausią klientų ap- Draudžiama būti pavojingoje zonoje. – naudotis prietaisu, būtina ati- tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa- Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- tvirtinantį kasos kvitą. aplinkoje. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Draudžiama šiuo įrenginiu stumti ar –...
  • Page 132: Prieš Pradedant Naudoti

    Nedėkite ant baterijos įrankių ir panašių – Pastaba Naudokite akių apsaugos priemo- daiktų. Gali kilti trumpojo jungimo ir Tuščias akumuliatorius įkraunamas maž- sprogimo pavojus. daug per 12 valandų. Prie baterijų arba įkrovimo patalpų jokiu – Saugokite vaikus nuo rūgščių ir Pavojus būdu nedirbkite su atvira ugnimi, nekur- baterijų...
  • Page 133  Atjunkite kabelį nuo akumuliatorių bate-  Išvalykite valomojo įrenginio išorę ir vi- Nustatykite šepečių slėgį rijos neigiamo poliaus. dų. 5 pav. žr. viršelio puslapį.  Prijunkite poliaus gnybtą prie teigiamo  Prietaisą laikykite saugioje ir sausoje  Pakelkite, nustatykite ir nuleiskite valo- poliaus (+).
  • Page 134: Specialūs Priedai

    Priežiūra kas savaitę: Valomojo veleno keitimas Plokščiojo klostuoto filtro keitimas (tik  Vandens srove nuplaukite abu poro- Adv. modelyje). Keisti valomąjį veleną reikia, kai dėl šerių plasto filtrus. nusidėvėjimo pastebimai suprastėja valy-  Daug kartų patraukite ir atleiskite filtro  Tik Adv. modelyje: Patikrinkite plokščią- mas ir jo nebeįmanoma pagerinti nuostata rankeną.
  • Page 135: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Ilgis x plotis x aukštis 1200x770x925 1200x770x925 Valomojo veleno skersmuo Šoninės šluotos skersmuo Didžiausias plotas 2800 2800 Darbo plotis su šonine šluota/be šoninės šluotos...
  • Page 136: Загальні Вказівки

    Перед першим застосуванням Гарантія Умисне неправильне вашого пристрою прочитайте застосування У кожній країні діють умови гарантії, цю оригінальну інструкцію з наданої відповідною фірмою- експлуатації, після цього дійте Забороняється підбирання/ – продавцем. Неполадки в роботі відповідно неї та збережіть її для всмоктування...
  • Page 137 Забороняється вносити зміни в 8 Ручка витрушування фільтру ** – Попереджувальне маркування прилад. 9 Поворотна ручка для регулювання Як загальне правило діє наступне: не тиску притискання бічних щіток – Утилізація допускати зіткнення приладу з 10 Відсмоктування пилу ** легкозаймистими речовинами 11 Перемикач...
  • Page 138: Введення В Експлуатацію

    правил техніки безпеки.  Висунути кабель заряджання на Вказівка Дотримуватися інструкції з приладі. Пил, піднятий бічними щітками, не експлуатації виробника зарядного  Закрити кришку акумуляторного всмоктується. Використовувати бічні пристрою. відсіку. щітки тільки при підмітанні на краях. (1) Процес заряджання варіант Bp ...
  • Page 139: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Замініть бічні щітки. Спорожнити резервуар для Зберігання Докладніше див. розділ "Технічне сміття обслуговування". Увага! Попередження Небезпека отримання травм та Профілактичні роботи Небезпека поранення від обертового ушкоджень! При зберіганні звернути Вказівка валу. увагу на вагу пристрою. Перш ніж зняти сміттєвий бак, Всі...
  • Page 140  Промити обидва поропластових Спеціальне допоміжне фільтра під проточною водою і дати обладнання висохнути.  Вставити поропластовий фільтр в Вал, що підмітає, м’який корпус. Звернути увагу на те, щоб Номер для замовлення 6.903-995.0 фільтри щільно прилягали до корпусу з усіх боків. Для...
  • Page 141: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv. Довжина x ширина x висота мм 1200x770x925 1200x770x925 Діаметр вала, що підмітає мм Діаметр бічних щіток мм Макс. оброблювана поверхня...
  • Page 144 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 70/30 c bp packKm 70/30 c bp adv.Km 70/30 c bp pack adv.

Table des Matières