Makita JR3030 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour JR3030:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

GB Recipro Saw
F
Scie recipro
D
Reciprosäge
I
Seghetto diritto
NL Reciprozaag
E
Sierra alternativa
P
Serra de sabre
DK Bajonet sav
S
Rak sticksåg
N
Bajonettsag
SF Puukkosaha
GR Παλινδροµικ πρι νι
JR3030
JR3030T
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίεσ χρήσεωσ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita JR3030

  • Page 1 Betriebsanleitung Seghetto diritto Istruzioni per l’uso NL Reciprozaag Gebruiksaanwijzing Sierra alternativa Manual de instrucciones Serra de sabre Manual de instruções DK Bajonet sav Brugsanvisning Rak sticksåg Bruksanvisning Bajonettsag Bruksanvisning SF Puukkosaha Käyttöohje GR Παλινδροµικ πρι νι Οδηγίεσ χρήσεωσ JR3030 JR3030T...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    Blade clamp sleeve Switch trigger 11 Brush holder cap Blade Lock button/Lock-off button SPECIFICATIONS Model JR3030 JR3030T Length of stroke ................28 mm 28 mm Strokes per minute ..............0 – 2,600 0 – 2,600 Cutting capacities Pipe ..................90 mm 90 mm Wood ..................
  • Page 5: Accessories

    (Fig. 5) To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- NOTE: nance or adjustment should be carried out by a Makita If you remove the saw blade without rotating the blade Authorized Service Center. clamp sleeve fully, the sleeve may not be fixed. In this...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Collet de serrage de la lame Gâchette 11 Bouchon du porte-charbon Lame Bouton de sécurité SPECIFICATIONS Modèle JR3030 JR3030T Longueur de course ..............28 mm 28 mm Nombre de courses/mn............... 0 – 2 600 0 – 2 600 Capacités de coupe Tuyau ..................
  • Page 7: Entretien

    ATTENTION : • Lame de scie recipro Avant de brancher votre outil, vérifiez toujours que la • Clé hexagonale 4 (Pour JR3030 uniquement) gâchette fonctionne correctement et revient sur la posi- • Malette de transport tion “OFF” une fois relâchée.
  • Page 8: Technische Daten

    Führungsanschlag 10 Schraubendreher Sägeblatt-Klemmring Elektronikschalter 11 Kohlebürstenkappe Sägeblatt Schalterarretierung TECHNISCHE DATEN Modell JR3030 JR3030T Hubhöhe ..................28 mm 28 mm Hubzahl ..................0 – 2600 min 0 – 2600 min Schnittleistung Rohre ..................90 mm 90 mm Holz ..................90 mm 90 mm Gesamtlänge ................
  • Page 9 Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Ausschalten lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los. Für hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Dauerbetrieb betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter und Kundendienststelle. drücken dann den Arretierknopf hinein. Zum Ausrasten •...
  • Page 10: Dati Tecnici

    Grilletto dell’interruttore 11 Coperchio delle spazzole a Lama Bottone di bloccaggio carbone DATI TECNICI Modello JR3030 JR3030T Lunghezza della corsa ..............28 mm 28 mm N°. corse/min................0 – 2.600 0 – 2.600 Capacità di taglio Tubazione ................. 90 mm 90 mm Legno ..................
  • Page 11 Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le Regolazione della scarpa (Fig. 6) riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- Quando la lama perde efficienza nel taglio, su un luogo rizzato.
  • Page 12: Technische Gegevens

    Schoen 10 Schroevendraaier Zaagbladklembus Trekkerschakelaar 11 Koolborsteldop Zaagblad Vergrendelknop TECHNISCHE GEGEVENS Model JR3030 JR3030T Slaglengte ................... 28 mm 28 mm Aantal zaagbewegingen/min............0 – 2 600 0 – 2 600 Snijcapaciteit Pijp ................... 90 mm 90 mm Hout ..................90 mm 90 mm Totale lengte ................
  • Page 13 LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Werking van de trekkerschakelaar (Fig. 7) voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van LET OP: andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor per- Alvorens de stekker in een stopkontakt te steken, dient u soonlijke verwonding opleveren.
  • Page 14: Normas De Seguridad Específicas

    Zapata 10 Destornillador sierra Interruptor de gatillo 11 Tapas del portaescobillas ESPECIFICACIONES Modelo JR3030 JR3030T Longitud de carrera ..............28 mm 28 mm Carreras por minuto ..............0 – 2.600 0 – 2.600 Capacidades de corte Tubería ..................90 mm 90 mm Madera ..................
  • Page 15: Instrucciones Para El Funcionamiento

    Estos accesorios o acoplamientos están recomendados Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre de para utilizar con la herramienta Makita especificada en que el gatillo funcione como es debido y de que vuelva a este manual. El empleo de otros accesorios o acopla- la posición “OFF”...
  • Page 16: Especificações

    Manga do grampo da lâmina Gatilho 11 Tampas do porta-escovas Lâmina Botão de bloqueio/desbloqueio ESPECIFICAÇÕES Modelo JR3030 JR3030T Comprimento de corte ..............28 mm 28 mm Movimentos/min ................0 – 2.600 0 – 2.600 Capacidades de corte Tubo ..................90 mm 90 mm Madeira ..................
  • Page 17: Instruções De Funcionamento

    • Lâmina da serra de sabre Para ferramentas com botão de bloqueio • Chave hexagonal 4 (Só para a JR3030) Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no gati- • Maleta de plástica lho. A velocidade da ferramenta aumenta de acordo com a pressão no gatilho.
  • Page 18: Specifikationer

    Føringsanslag 10 Skruetrækker Klingefastholdermuffe Afbryder 11 Kulholderdæksel Klinge Arreteringsknap SPECIFIKATIONER Model JR3030 JR3030T Slaglængde ................. 28 mm 28 mm Slagantal ..................0 – 2 600 min 0 – 2 600 min Skærekapacitet Rør .................... 90 mm 90 mm Træ ................... 90 mm 90 mm Længde ..................
  • Page 19: Vedligeholdelse

    FORSIGTIG: igen. Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makita For maskiner med kontaktspærreknap maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger For at forhindre at afbryderen trykkes ind ved et uheld, er kan udgøre en risiko for personskade.
  • Page 20: Tekniska Data

    Anslag 10 Spårmejsel Bladklämmans hylsa Strömställare 11 Kolhållarlock Sågblad Strömställarspärr TEKNISKA DATA Modell JR3030 JR3030T Slaglängd ..................28 mm 28 mm Slagtal ..................0 – 2 600/min 0 – 2 600/min Sågkapacitet Rör .................... 90 mm 90 mm Trä .................... 90 mm 90 mm Längd ..................
  • Page 21 är avsedda för. FÖRSIKTIGHET! Innan stickproppen ansluts, bör strömställarens meka- Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver niska funktion kontrolleras, t ex att den återgår till frånlä- hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör. get efter att ha släppts.
  • Page 22: Tekniske Data

    Anleggsfot 10 Skrutrekker Bladklemmemansjett Bryter 11 Kullbørste Blad Låseknapp TEKNISKE DATA Modell JR3030 JR3030T Slaglengde .................. 28 mm 28 mm Slag pr minutt ................0 – 2 600 0 – 2 600 Skagekapasitet Rør .................... 90 mm 90 mm Tre .................... 90 mm 90 mm Lengde ..................
  • Page 23 Justering av anleggsfot (Fig. 6) ADVARSEL: Når sagbladet er blitt slitt på et område kan man endre Tilleggsutstyr eller tilbehør som anbefales for din Makita- plasseringen av anleggsfoten for å få tilgang til et nytt maskin er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av område på...
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    Kosketuskenkä 10 Ruuviavain Terän kiristysholkki Liipaisinkytkin 11 Hiilikansi Terä Lukkopainike TEKNISET TIEDOT Malli JR3030 JR3030T Iskun pituus ................. 28 mm 28 mm Pistonopeus min ................0 – 2 600 0 – 2 600 Leikkauskapasiteetti Putki ..................90 mm 90 mm Puu ...................
  • Page 25 Ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen, varmista aina, huoltoon. että liipaisin toimii oikein ja palaa “OFF” asentoon vapau- • Puukkosahan terä tettaessa. • Kuusioavain 4 (Ainoastaan malli JR3030) Lukituspainikkeella varustetut koneet • Muovinen kantolaatikko Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai- sinta. Koneen nopeus lisääntyy, kun liipaisinta painetaan voimakkaammin.
  • Page 26: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μανίκι σφιγκτήρα λάµασ Κουµπί ασφάλισησ/Κουµπί 11 Καπάκι θήκησ καρβουνάκι Λάµα απασφάλισησ Μοχλ σ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο JR3030 JR3030T Μήκοσ διαδροµήσ ..............28 χιλ 28 χιλ ∆ιαδροµέσ ανά λεπτ ............... 0 – 2.600 0 – 2.600 Ικαν τητεσ κοπήσ. Σωλήνασ .................. 90 χιλ...
  • Page 27: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    11. Πάντοτε σβήνετε το µηχάνηµα και περιµένετε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τη λάµα να σταµατήσει τελείωσ πριν αφαιρέσετε Εάν αφαιρέσετε την πριονολάµα χωρίσ να τη λάµα απ το αντικείµενο εργασίασ. περιστρέψετε πλήρωσ το µανίκι του σφιγκτήρα τησ 12. Μην αγγίξετε την αιχµή ή το αντικείµενο λάµασ, το...
  • Page 28 µ νο για το σκοπ που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε κάποια βοήθεια για περισσ τερεσ πληροφορίεσ που αφορούν στα εξαρτήµατα αυτά, αποτανθείτε στο τοπικ σασ κέντρο εξυπηρέτησησ Μάκιτα. • Λάµα παλινδροµικού πριονιού • Εξαγωνικ κλειδί 4 (µ νο για JR3030) • Πλαστική θήκη µεταφοράσ...
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Con Le Norme Della Comunità Europea

    Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 30: Declaração De Conformidade Da Ce

    Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντήσ MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνοσ κατασκευαστήσ: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 31 ENG004-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 85 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 85 dB (A).
  • Page 32 – Φοράτε ωτοασπίδεσ. – Η τυπική αξία τησ µετρούµενησ ρίζασ του µέσου 15 m/s Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745. τετραγώνου τησ επιτάχυνσησ είναι 15 m/s Αυτέσ οι τιµέσ έχουν σηµειωθεί σύµφωνα µε το ΕΝ60745. Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884230C984...

Ce manuel est également adapté pour:

Jr3030t

Table des Matières