Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour JV101D:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
FR
Akku-Stichsäge
DE
Seghetto alternativo a
IT
batteria
NL
Accudecoupeerzaag
Sierra Caladora Inalámbrica
ES
Serra Tico-Tico a Bateria
PT
Akku stiksav
DA
EL
Φορητό παλινδρομικό πριόνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Akülü Dekupaj Testere
TR
JV101D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
5
11
17
23
29
35
42
48
54
61

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita JV101D

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Stichsäge BETRIEBSANLEITUNG Seghetto alternativo a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accudecoupeerzaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra Caladora Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra Tico-Tico a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku stiksav BRUGSANVISNING Φορητό παλινδρομικό πριόνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Dekupaj Testere KULLANMA KILAVUZU JV101D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JV101D Length of stroke 18 mm Strokes per minute 0 - 2,900 min Blade type B type Max. cutting capacities Wood 65 mm Mild steel 2 mm Aluminum 4 mm Rated voltage D.C. 10.8 V...
  • Page 6 15. Always use the correct dust mask/respirator for have been altered, may result in the battery bursting the material and application you are working with. causing fires, personal injury and damage. It will SAVE THESE INSTRUCTIONS. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity Tips for maintaining maximum...
  • Page 7 Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button switched off and the battery cartridge is removed Press the check button on the battery cartridge to indi- before adjusting or checking function on the tool. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.
  • Page 8 Switch action Hex wrench storage ► Fig.7: 1. Hook 2. Hex wrench CAUTION: Before installing the battery car- When not in use, store the hex wrench as shown in the tridge into the tool, always check to see that the figure to keep it from being lost. switch trigger actuates properly and returns to First, insert the hex wrench into the hole. Then push it the "OFF"...
  • Page 9 The anti-splintering device cannot ► Fig.17: 1. Hose (optional accessory) 2. Dust cover be used when making bevel cuts. Clean cutting operations can be performed by connect- ► Fig.22: 1. Base 2. Anti-splintering device ing this tool to a Makita vacuum cleaner. For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at used. To install the anti-splintering device, move the tool the rear of the tool.
  • Page 10 Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 11 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : JV101D Longueur de la course 18 mm Nombre de courses par minute 0 à 2 900 min Type de lame Type B Capacités de coupe maximales Bois 65 mm Acier doux 2 mm Aluminium 4 mm Tension nominale 10,8 V c.c. Batterie...
  • Page 12 14. Certains matériaux contiennent des produits Consignes de sécurité générales chimiques susceptibles d’être toxiques. pour outils électriques Prenez garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du AVERTISSEMENT : Lisez toutes les matériau.
  • Page 13 Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- la batterie avec la rainure sur le compartiment et insé- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour rez-la. Insérez-la à fond jusqu’à ce qu’un léger déclic l’outil et le chargeur Makita. se fasse entendre. Si le voyant rouge sur le dessus du bouton est visible, cela signifie qu’elle n’est pas bien Conseils pour assurer la durée verrouillée.
  • Page 14 Indication de la charge restante de Fonctionnement de la gâchette la batterie ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans Uniquement pour les batteries dont le numéro de l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien modèle se termine par « B » et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez.
  • Page 15 Aspiration de la poussière ATTENTION : Soulevez complètement le pare-poussière avant de réaliser des coupes en ► Fig.17: 1. Tuyau (accessoire en option) biseau. 2. Pare-poussière En inclinant la base, vous pouvez réaliser des coupes Pour réaliser des coupes propres, raccordez cet outil à en biseau dans un angle compris entre 0 et 45° (à un aspirateur Makita. gauche ou à droite). Insérez le tuyau de l’aspirateur dans l’orifice à l’arrière ► Fig.10 de l’outil. Abaissez le pare-poussière avant utilisation. Desserrez le boulon au dos de la base avec la clé hexa- NOTE : La poussière ne peut pas être aspirée si vous gonale. Déplacez la base de sorte que le boulon se trouve réalisez des coupes en biseau.
  • Page 16 ► Fig.21: 1. Pommeau fileté 2. Guide de butée ATTENTION : 3. Guide parallèle (règle de guidage) Ces accessoires ou pièces 4. Goupille complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode Faites glisser le guide parallèle sur le rayon de d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou coupe souhaité, puis serrez le boulon pour le fixer. pièce complémentaire peut comporter un risque de Déplacez ensuite la base complètement vers l’avant. blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. NOTE : Utilisez toujours des lames de scie sauteuse numéro B-17, B-18, B-26 ou B-27 lors de la coupe de...
  • Page 17 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: JV101D Hublänge 18 mm Hubzahl pro Minute 0 - 2.900 min Sägeblatttyp Typ B Max. Schnitttiefen Holz 65 mm Weichstahl 2 mm Aluminium 4 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom Akku BL1015, BL1020B BL1040B Gesamtlänge 232 mm 250 mm...
  • Page 18 12. Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts oder Allgemeine Sicherheitswarnungen des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, für Elektrowerkzeuge weil sie dann möglicherweise noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im WARNUNG: Lesen Sie alle Leerlauf laufen.
  • Page 19 VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis daraus resultierenden Bränden, Personenschäden zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und herausfallen und Sie oder umstehende Personen -Ladegerät ungültig. verletzen. Hinweise zur Aufrechterhaltung VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
  • Page 20 Anzeigen der Akku-Restkapazität Schalterfunktion Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. wenige Sekunden lang auf.
  • Page 21 Kühlmittel zu verwenden. ► Abb.10 Staubabsaugung Lösen Sie die Schraube auf der Unterseite der Grundplatte mit dem Inbusschlüssel. Verschieben Sie ► Abb.17: 1. Schlauch (Sonderzubehör) die Grundplatte so, dass sich die Schraube in der Mitte 2. Staubfänger des kreuzförmigen Schlitzes in der Grundplatte befindet. ► Abb.11: 1. Inbusschlüssel 2. Schraube Sie können saubere Schneidarbeiten durchführen, indem 3. Grundplatte Sie dieses Werkzeug an ein Makita-Sauggerät anschließen. Führen Sie den Schlauch des Sauggeräts in die Neigen Sie die Grundplatte, bis der gewünschte Öffnung auf der Rückseite des Werkzeugs ein. Neigungswinkel erreicht ist. Die Kante des Motorgehäuses Senken Sie den Staubfänger vor dem Betrieb ab. kennzeichnet den Neigungswinkel mit Teilstrichen. Ziehen Sie dann die Schraube zur Sicherung der Grundplatte fest. HINWEIS: Bei Neigungsschnitten kann keine ► Abb.12: 1. Kante 2. Teilstrich Staubabsaugung durchgeführt werden. 21 DEUTSCH...
  • Page 22 ► Abb.21: 1. Gewindeknopf 2. Anschlagführung VORSICHT: 3. Parallelanschlag (Richtlineal) 4. Stift Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Schieben Sie den Parallelanschlag auf den gewünsch- dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug ten Schnittradius, und ziehen Sie die Schraube zur Sicherung empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile fest. Schieben Sie dann die Grundplatte ganz nach vorn. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder HINWEIS: Verwenden Sie zum Schneiden von Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 24 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885494-995 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20151113...