Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ELECTRONIC SE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fleck 5000 SE

  • Page 1 ELECTRONIC SE...
  • Page 2 ELECRONIC SE MANUEL D’UTILISATION ..........P.2 SERVICE MANUAL ............P.6 BEDIENUNGSANLEITUNG ........P.10 MANUAL DE USO ...........P.14 MANUALE DI USO..........P.18 www.fleck-oderguide.com ELECTRONIC SE...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Ç FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL P. 3 PROGRAMMATION P. 5 www.fleck-oderguide.com GAMME ÉLECTRONIQUE SE...
  • Page 4: Fonctionnement Général

    1 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Fonction des touches Symbole de service Symbole de débit Vanne en service : diode allumée La diode clignote en Régénération le soir : fonction du débit. diode clignotante Ç Symbole de programmation Touches de réglage la diode s'allume en mode programmation Touche de régénération Suivant le type de vanne, l’ordre des pictogrammes peut être différent...
  • Page 5: Fonctionnement Pendant Le Service

    1 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Fonctionnement pendant le service 1.2.1 Affichage pendant le service La vanne étant en service, l’affichage indique en alternance l’heure du jour, le volume restant (sauf pour les vannes chronométriques), et pour les vannes Twin (8500, 9000, 9100 et 9500) la bouteille en service.
  • Page 6: Programmation

    2 - PROGRAMMATION ATTENTION : la programmation doit uniquement être réalisée par l’installateur pour les réglages des paramètres de la vanne. La modification de ces paramètres peut entraîner le dysfonctionnement de l’appareil. On ne peut entrer dans le mode programmation que si la vanne est en position service. Durant le mode programmation, la vanne opère normalement en enregistrant toutes les informations.
  • Page 7 TABLE OF CONTENTS VALVE OPERATION P. 7 PROGRAMMING P. 9 www.fleck-oderguide.com ELECTRONIC SE...
  • Page 8: Valve Operation

    1 - VALVE OPERATION Display panel functions Service indicator Flow indicator Valve in service: dot on Water flow: Regeneration tonight: Flashing dot flashing dot Program indicator: Setting buttons Program mode entered: dot on Regeneration button Depending on the type of valve, the pictogram order can be different Backwash Brine draw &...
  • Page 9 1 - VALVE OPERATION Service operation 1.2.1 Service displays In service the time of day will alternatively be viewed with the volume remaining, (except for the timeclock version: only the time of day will be viewed), for twin valves (8500, 9000, 9100 and 9500) the tank in service will be shown.
  • Page 10 2 - PROGRAMMING Caution: the programming has to be done only by the installer for the valve setting of parameters. The modification of one of these parameters could prevent the good functioning of the device. To enter the program mode the valve has to be in service. While in the program mode, the valve will continue to operate normally monitoring all information.
  • Page 11 INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG DES LAUFES P. 11 PROGRAMMIERUNG DES VENTILS P. 13 www.fleck-oderguide.com ELEKTRONISCHE REIHE SE...
  • Page 12 1 - BESCHREIBUNG DES LAUFES Funktion der tasten Betriebsanzeige Durchflußanzeige Led leuchtend: Ventil in Betrieb Led blinkend: Durchfluß Led blinkend: Regeneration findet am Abend statt Eintellungstasten Programmierungsanzeige Led leuchtend: Ventil wird programmiert Regenerationstasten Je nach Ventltyp kann die Piktogrammenreihenfolge variieren Rückspülen Besalzen und Langsamspülen Besalzen und Langsamspülen...
  • Page 13 1 - BESCHREIBUNG DES LAUFES Funktion während des betriebs 1.2.1 Anzeigen während des betriebs Im normalen Betrieb erscheinen abwechselnd die Uhrzeit, die Restkapazität (nur für mengengesteuerte Ventile), und für Twin Ventile, die in Betrieb stehende Flasche (Ventile mit zwei Flaschen: 8500, 9000, 9100 oder 9500). Uhrzeit Restvolumen Flasche #1 in Betrieb...
  • Page 14 2 - PROGRAMMIERUNG DES VENTILS ACHTUNG: die Programmierung darf ausschließlich durch den Installateur gemacht werden, da die Änderung der Parameter zum fehlerhaften Betrieb führen kann. Der Programmierungsmodus ist nur mit dem Ventil im Betrieb erreichbar. Während der Programmierung läuft das Ventil weiter und speichert alle Informationen. Die Daten bleiben in einem nichtflüchtigen Speicher.
  • Page 15 ÍNDICE FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR P. 15 PROGRAMACIÓN P. 17 Ñ www.fleck-oderguide.com ELECTRONIC SE...
  • Page 16 1 - FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR Función de las teclas Símbolo de servicio: Símbolo del caudal En servicio led encendido. El led parpadea según El led parpadea, el caudal Reg. por la noche Programación: El led se enciende durante Pulsadores subir y la programación bajar Pulsador de regeneración...
  • Page 17 1 - FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR Funcionamiento durante el servicio “Displays” durante el servicio 1.2.1 Cuando la válvula está en servicio, en el "display" aparecen de forma alternativa, la hora y el volumen disponible, (excepto en la versión cronométrica donde solo aparece se visualiza la hora), en las válvulas dúplex (8500, 9000, 9100 y 9500) también aparece la botella que está...
  • Page 18: Programación

    2 - PROGRAMACIÓN ATENCIÓN: La programación y la introducción de los parámetros de la válvula, solo debe hacerla el instalador. La modificación de uno de los parámetros puede impedir el buen funcionamiento del equipo. Para iniciar la programación, la válvula debe estar en servicio. Durante la programación la válvula sigue trabajando.
  • Page 19 INDICE FUNZIONAMENTO GENERALE P. 19 PROGRAMMAZIONE P. 21 www.fleck-oderguide.com ELETTRONICA SE...
  • Page 20: Funzionamento Generale

    1 - FUNZIONAMENTO GENERALE Funzione dei tasti Indicatore di servizio: Indicatore di portata Valvola in servizio - diodo accezo Il diodo scintilla Rigenerazione la sera - diodo proporzionalmente alla intermittente portata Indicatore di programmazione Pulsante di Diodo si accede in modo regolazione programmazione Pulsante di regenerazione...
  • Page 21 1 - FUNZIONAMENTO GENERALE Funzionamento durante il servizio 1.2.1 Affissione durante il servizio La valvola stando in servizio, l’affissione indica in alternanza l’ora del giorno e il volume rimanente (tranne le valvole cronometriche), e per le valvole Twin (8500, 9000, 9100 e 9500) la bombola in servizio.
  • Page 22 2 - PROGRAMMAZIONE ATTENZIONE: la programmazione deve essere fatta unicamente per l’installatore per i regolaggi dei parametri della valvola. La modifica dei parametri può provocare il disfunzionamento dell’apparecchio. Non è possibile d’entrare nel modo programmazione se la valvola è in servizio. Durante il modo programmazione, la valvola opera normalmente registrando tutti informazioni.
  • Page 24 NOTICE DE PROGRAMMATION 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE ET 9500SE Avec l'afficheur réglé à 12:01. Appuyer simultanément et main- 1. Appuyer sur la touche 12:01 tenir les touches pendant 5 secondes. pour passer d’une étape à...
  • Page 25: 230.0 Cycle 2 : Saumurage & Rinçage Lent

    NOTICE DE PROGRAMMATION 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE ET 9500SE ANNES À RÉGÉNÉRATION À CO COURANT OWN FLOW 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 8500SE 5000SE, 5600SE, 9000SE, 9100SE, 9500SE Cycle 1 : Rinçage rapide Cycle 1 : Détassage 1-5.0 1-5.0...
  • Page 26 MASTER PROGRAMMING MODE 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE AND 9500SE With the display set to 12:01. PM, push and hold these 12:01 1. 1 Push this button buttons for 5 seconds. once per display. 2.
  • Page 27 MASTER PROGRAMMING MODE 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE AND 9500SE Down flow regeneration valves (D OWN FLOW 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 8500SE 5000SE, 5600SE, 9000SE, 9100SE, 9500SE Cycle 1: Rapid rinse tank Cycle 1: Backwash 1-5.0 1-5.0...
  • Page 28 PROGRAMMIERUNGSÜBERSICHT 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE UND 9500SE 1. Taste jeweils einmal Anzeige 12:01. einstellen und beide 12:01 drücken, um die Anzeige Pfeiltasten während 5 Sekunden drücken. weiterzuschalten. 1. Anzeigeformat in Liter oder Kubikmeter 2.
  • Page 29 PROGRAMMIERUNGSÜBERSICHT 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE UND 9500SE ß ENTILE MIT REGENERATION IN FLIE RICHTUNG OWN FLOW 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 8500SE 5000SE, 5600SE, 9000SE, 9100SE, 9500SE Zyklus Nr. 1: Schnellspülen Zyklus Nr. 1: Rückspülen 1-5.0 1-5.0 (der Flasche im Stand-By)
  • Page 30 SISTEMA DE PROGRAMACIÓN 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE E 9500SE Poner en el “display” las 12:01. y pulsar simultáneamente las 12:01 1. Pulsar una vez dos flechas durante 5 segundos. por cada etapa 2. Utiliza estos pulsadores 1.
  • Page 31 SISTEMA DE PROGRAMACIÓN 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE E 9500SE lvulas con regeneraci n equicorriente (D Á Ó OWN FLOW 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 8500SE 5000SE, 5600SE, 9000SE, 9100SE, 9500SE Ciclo 1: Contracorriente Ciclo 1: Lavado rápido 1-5.0 1-5.0...
  • Page 32 NOTIZIA DI PROGRAMMAZIONE 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE E 9500SE Mettere l'ora a 12:01. Spingere simultaneamente e mantenere i 1. Spingere sul pulsante 12:01 pulsanti durante 5 secondi. per passare d’una tappa alla seguente. 1.
  • Page 33 NOTIZIA DI PROGRAMMAZIONE 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 5000SE, 5600SE, 8500SE, 9000SE, 9100SE E 9500SE Valvole con rigenerazione in equi-corrente (D OWN FLOW 2510SE, 2750SE, 2850SE, 2900SE, 2910SE, 4600SE, 8500SE 5000SE, 5600SE, 9000SE, 9100SE, 9500SE Ciclo 1: Risciacquo rapido (della Ciclo 1: Controlavaggio 1-5.0 1-5.0...

Table des Matières