Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

www.juwel.com
Intelligente Produkte für
Garten und Haushalt
Montageanleitung
Assembly instructions / Notice de montage / Istruzioni di montaggio
Montage-instructies
Frühbeet 100/60 Easy-Fix
Cold frame 100/60 Easy-Fix / Serre châssis 100/60 Easy Fix
Letto caldo 100/60 Easy-Fix / Broeikas 100/60 Easy-Fix
Návod k montáži pařeniště 100/60 Easy Fix
Maße: ca. 100 x 60 x H 40/30 cm · Art.-Nr. 20226
Dim. ~ 100 x 60 x h 40/30 · Art.no. / Ref. 20226
Afmetingen: ca. 100 x 60 x H. 40 / 30 cm · Art.-Nr. 20226
Rozměry: ca. 100x60 x výška 40/30 cm · číslo art. 20226
JUWEL H. Wüster GmbH · A-6460 Imst, Industriezone 19, Tel. +43 5412-69400 oder
D-82467 Garmisch-Parten kirchen, Bahnhof str. 31, Tel. +49 8821-1679 · kund@juwel.com · www.juwel.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour juwel 100/60 Easy Fix

  • Page 1 Afmetingen: ca. 100 x 60 x H. 40 / 30 cm · Art.-Nr. 20226 Rozměry: ca. 100x60 x výška 40/30 cm · číslo art. 20226 JUWEL H. Wüster GmbH · A-6460 Imst, Industriezone 19, Tel. +43 5412-69400 oder D-82467 Garmisch-Parten kirchen, Bahnhof str. 31, Tel. +49 8821-1679 · kund@juwel.com · www.juwel.com...
  • Page 2 Frühbeet 100/60 Easy-Fix Art.-Nr. 20226 Plastic, ~ 980 mm 1 x 21506 1 x 21505 2 x 21507 1 x 52508 2 x 23639 Aluminium, ~ 1017 mm Plastic, ~ 554 mm Aluminium, ~ 560 mm Aluminium, ~ 575 mm 2 x 52175 2 x 23640 2 x 52161...
  • Page 3: Technische Daten

    Frühbeet 100/60 Easy-Fix werden, sodass Personen- und Sachschäden Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können entstehen können. die Oberflächen beschädigen. • Stellen Sie das Frühbeet windgeschützt auf. • Spritzen Sie das Frühbeet mit einem Gartenschlauch oder einer Gießkanne ab. • Schließen Sie bei starkem Wind und Sturm den Deckel.
  • Page 4: Technical Data

    Frühbeet 100/60 Easy-Fix Art.-Nr. 20226 instructions, before using the cold frame. Non-compliance Handling the cold frame or your plants incorrectly can with these instructions can lead to injuries or damage to the cause the plants to die or mould spores to form in it. cold frame.
  • Page 5: Montage

    Frühbeet 100/60 Easy-Fix Consignes de sécurité F GENERALItES AttENtIoN ! Légende Risque d’étouffement ! Les enfants peuvent s’étouffer en jouant avec les emballages en Les symboles et termes suivants sont susceptibles de plastique. figurer dans la présente notice d’utilisation, sur la serre châssis ou l’emballage du produit.
  • Page 6: Entretien

    Frühbeet 100/60 Easy-Fix Art.-Nr. 20226 de la (ou des) fenêtre(s) sur le(s) panneau(x) avant pour Se l’imballo viene aperto con poca cautela, lo que la serre châssis reste bien fermée. letto caldo può essere danneggiato. Non usare oggetti appuntiti per togliere l’imballo. ENtREtIEN 1.
  • Page 7: Dati Tecnici

    Frühbeet 100/60 Easy-Fix distrutti, quando il letto caldo viene assemblato DAtI tECNICI senza le dovute cautele. • Montare il letto caldo con cautela, su una superficie Peso: 2,9 kg adatta. Dimensioni: ~ 100 cm x 60 cm x 40/30 cm •...
  • Page 8 Frühbeet 100/60 Easy-Fix Art.-Nr. 20226 invallende zonnestraling en zetten deze om in warmte. VEILIGHEID Warmte ondersteunt de groei van uw planten. • In de zomer, als het ´s nachts niet koeler is als 15 ° C, Gebruik kan U het deksel volledig verwijderen of simpelweg De broeikas is uitsluitend voor de teelt van planten ont- de broeikas demonteren en deze op een beschutte plek worpen.
  • Page 9: Technická Data

    Frühbeet 100/60 Easy-Fix Kontrola pařeniště a obsahu balení slunečního svitu zdroje tepla např. tepelné lampy. • Zalívejte rostliny před polednem. Návod! Nebezpečí poškození! Pokud budete používat při vybalování ostrý nůž či jiné špičaté předměty, • Dbejte na to , aby semena, která chcete pěstovat byla může dojít k poškození...
  • Page 10 Frühbeet 100/60 Easy-Fix...
  • Page 11 Frühbeet 100/60 Easy-Fix...
  • Page 12 Frühbeet 100/60 Easy-Fix Art.-Nr. 20226...
  • Page 13 Frühbeet 100/60 Easy-Fix...
  • Page 14 Frühbeet 100/60 Easy-Fix Art.-Nr. 20226...
  • Page 15 Fenster auch bei Wind stabil fixiert wird. Wenn es wieder kühler wird (unter ca. 10 ° C), schließen Sie bitte das Fen- ster – damit bleibt die Sonnenwärme im Frühbeet gespeichert. Ein als Zubehör erhältlicher Fensterautomat (JUWEL Art.-Nr.
  • Page 16 (PE není jedovatý ani škodlivý pro životní prostřední.) Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z för användning vid ett senare tillfälle. pE-förpackningen är materiálů, odolným proti vlivům počasí, a může být beze všeho inte en leksak för barn.

Ce manuel est également adapté pour:

20226

Table des Matières