Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ÉQUIPEMENT DOYON INC.
1255, rue Principale
Linière, Qc, Canada G0M 1J0
Tel.: 1 (418) 685-3431
Canada: 1 (800) 463-1636
US: 1 (800) 463-4273
FAX: 1 (418) 685-3948
Internet:
http://www.doyon.qc.ca
e-mail:
doyon@doyon.qc.ca
WM45
Product / Produit:
Serial number / Numéro de série:

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Doyon WM45

  • Page 1 ÉQUIPEMENT DOYON INC. 1255, rue Principale Linière, Qc, Canada G0M 1J0 Tel.: 1 (418) 685-3431 Canada: 1 (800) 463-1636 US: 1 (800) 463-4273 FAX: 1 (418) 685-3948 Internet: http://www.doyon.qc.ca e-mail: doyon@doyon.qc.ca WM45 Product / Produit: Serial number / Numéro de série:...
  • Page 2 WM45 What you see is what you got with this unit. Plus a 120VAC 15A cord and plug. The hose supplied could be fasten to 1 or 2. 1 is « TO DRAIN » outlet. Once fitting removed it got an ½ NPT connection point 2 is «...
  • Page 3: Table Des Matières

    WATER METER WM45 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENT DESCRIPTION PAGE General information ..........1 Description .
  • Page 5: General Information

    STATEMENT THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSABILITY FOR ANY DAMAGE CAUSED BY AN UNPROPER USE OF THE MACHINE AND/OR IN ENVIRONMENTAL CONDITIONS OUT OF THE ALLOWED RANGE. WARNING ! 1) BEFORE BEGINNING THE USE OF THE MACHINE READ CAREFULLY THIS WHOLE MANUAL.
  • Page 6: Description

    1. DESCRIPTION (see figure no. 6 page 3) 1. Ball gate valves 2. ‘O’ ring gasket type unions to facilitate installation 3. Stainless steel double mesh filters for water impurities 4. Non return valves 5. Temperature regulation knob 6. External probe 7.
  • Page 7: Installation

    2. INSTALLATION WARNING: THE INTERVENTION OF A LICENSED INSTALLER IS NEEDED • In case of hard water (with high lime scale content = hardness in French degrees higher than 25 – 30, or 250 – 300ppm) it is necessary to employ an ion exchange water softener. This unit must be calibrated so as to maintain a residual hardness ranging between 50 –...
  • Page 8: Operating Instructions

    3. OPERATING INSTRUCTIONS Switch on the doser-mixer using the external switch (or by plugging in the flying socket). The first displays appearing at the switching on refer to the self-test. The displays show the numbers form 0 to 9, the microprocessor software version, then the data regarding the last discharge. 3.1 MANUAL OPERATION •...
  • Page 9: Operation With 80 Programs

    3.2 OPERATION WITH 80 PROGRAMS 3.2.1 Initial recipes setting Set the program number (ex.: P01, P02 etc.) appearing on the lower display (9) (PROGR. lights up) and then the desired water quantity, appearing on the upper display (16). To store also the temperature, press key and proceed as for manual operation.
  • Page 10 By pressing the STOP/C key, will appear the number of times the electrovalve has been opened (see fig. 10), divided into 10. E L. U Figure –10 Pressing the STOP/C key, the normal visualization is restored. NOTE: The totalizators go automatically to zero when they reach respectively 999,9m³ and 9990 times (visualized: 999).
  • Page 11: Error Messages And Corrective Actions

    Pressing P the normal visualization is restored. • Free delivery: it is possible to exclude the liter-counter (for example in case of malfunction of the part) by means of the special program P99: Figure -13 With the START and STOP keys the electrovalve opens and closes. ERROR MESSAGES AND CORRECTIVE ACTIONS All error messages are accompanied by flashing wordings and an intermittent acoustic signalling.
  • Page 12 B) If water comes out normally and this message appears, it indicates a malfunction of the litre-counter. Contact the service. 3.5.2 Probe error The PrE wording appears on the display referred to the damaged or wrongly connected probe. Contact the service for the replacement.
  • Page 13: Operation Interruption

    Figure –17 3.6 OPERATION INTERRUPTION If, with tension available, all displays remain off, it means that the electrical supply does not reach the main board, or this latter is damaged. Possible causes: A) Over-tension and/or supply fuse failure. Open the fuse housing next to the supply plug, take out the spare fuse and replace the damaged one.
  • Page 14: Spare Parts

    4.1 SPARE PARTS IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO USE NOT ORIGINAL SPARE PARTS ! Figure –7 on page 4 shows the machine overview indicating the various components of the device and, here following, Table 2 lists their description with relevant spare parts code numbers. POS.
  • Page 15: Warranty

    LIMITED WARRANTY (Continental United States Of America And Canada Only) Doyon Equipment Inc. guarantees to the original purchaser only that its product are free of defects in material and workmanship, under normal use. This warranty does not cover any light bulbs, thermostat calibration or defects due to or resulting...
  • Page 16 COMPTEUR D’EAU WM45 IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION PAGE Information générale ..Description........... 2 Caractéristiques techniques .
  • Page 17: Information Générale

    LE MANUFACTURIER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION INAPROPRIÉE DE L’ÉQUIPEMENT ET/OU DES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES. AVERTISSEMENT 1) AVANT DÉBUTER L’UTILISATION L’APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. LES OPÉRATIONS ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS NE PEUVENT ÊTRE APPLIQUÉES L’UTILISATEUR. L’INTERVENTION D’UN INSTALLEUR LICENSIÉ...
  • Page 18: Description

    1. DESCRIPTION (voir figure nr.6 page 3) Valves sphérique Bague d’étanchéité (o-ring) pour faciliter le montage Filtres double grillage en acier inoxydable, pour les impuretés Valves de non-retour Bouton de réglage de la température Sonde externe Prise d’approvisionnement avec le fusible et les pièces de rechange et prise pour la pompe avec le fusible et les pièces de rechange.
  • Page 19: Installation

    2. INSTALLATION AVERTISSEMENT !! L’INTERVENTION D’UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ EST NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION!! • En cas d’eau dure (dont le contenu en sel de calcaire est élevé – supérieur à 25), un adoucisseur à échange ionique est pratiquement indispensable. Cet appareil doit être réglé de manière à...
  • Page 20: Mode D'emploi

    3. MODE D’EMPLOI Brancher l’appareil à une prise de courant standard 120V à l’aide du cordon fourni avec l’appareil. Les premiers affichages qui apparaissent à l’allumage se rapportent à l’autotest. Les affichages indiquent les chiffres de 0 à 9, la version du software du microprocesseur, puis les données du dernier déversement.
  • Page 21: Fonctionnement Avec 80 Programmes

    NOTE : 1) Le témoin de dérivation (by-pass) dans cette version de la machine ne s’allume jamais et celui de RUN est allumé pendant le déchargement entier. 2) La température mémorisée s’affiche seulement quand on demande une recette ou quand on appuie sur la touche pour la modification rapide, et reste visible pour 6’’...
  • Page 22 M E M En appuyant sur la touche STOP/C apparaît le nombre d’ouvertures de l’électrovalve (voir fig.10), divisé par 10. E L. U 2 0 3 Figure –10 En appuyant sur la touche STOP/C apparaît la visualisation normale. NOTE : Les totalisateurs se mettent automatiquement à zéro lorsqu’ils atteignent respectivement 999,9m³et 9990 fois (visualisation : 999).
  • Page 23: Messages D'erreur Et Actions Correctives

    En appuyant sur la touche 1 apparaît diS : la programmation des recettes n’est pas possible. En appuyant sur la touche 2 apparaît Abi : la programmation des recettes est possible. En poussant P apparaît la visualisation normale. • Déversement libre : on peut exclure le comte du compte litres (ex. dans le cas d’un dégât) avec le programme spécial P99 : F r E E 2 3.
  • Page 24: Erreur De Sonde

    Possibles raisons : A) Si l’eau ne sort pas de la machine : • Les robinets sur les entrées d’eau chaude et/ou eau froide ne sont pas ouverts. Vérifier qu’ils soient ouverts tous deux et que le raccord aux tuyaux d’alimentation soit correct. •...
  • Page 25: Interruption Du Fonctionnement

    Cela signifie que dans les paramètres de la machine il y a des valeurs inconséquentes. Contacter le centre d’assistance pour d’autres renseignements. Il est possible de faire repartir la machine avec les sélections standard : • Appuyer simultanément les touches 2 et 6 pendant 5 secondes : la machine rétablie les données de défaut et repart automatiquement.
  • Page 26: Pièces De Rechange

    4.1 PIÈCES DE RECHANGE IL EST INTERDIT D’UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE NON ORIGINALS! La fig. 7 page 4 représente la vue éclatée de l’appareil avec l’indication des composants; Le tableau 2 fournit leurs descriptions, codes et pièces de rechange. POS.
  • Page 27: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE (Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis) Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale. Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de température, tout défaut dû...

Table des Matières