Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Carolift
®
Flexible wheelchair hoist
Carolift
100
®
EN
4 User manual
SV
20 Bruksanvisning
DE
36 Gebrauchsanweisung
FR
52 Instructions d'utilisation
ES
68 Instrucciones de uso
IT
84 Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BraunAbility Carolift 100

  • Page 1 Carolift ® Flexible wheelchair hoist Carolift ® 4 User manual 20 Bruksanvisning 36 Gebrauchsanweisung 52 Instructions d’utilisation 68 Instrucciones de uso 84 Istruzioni per l’uso...
  • Page 4 If you have any questions about your adaptation, please contact your installation engineer. If you want to know more about us and our range of car adaptation solutions visit www.braunability.eu. Once again, thank you for placing your confidence in our products!
  • Page 5: Table Des Matières

    Carolift Introduction for users Safety Operation Operating safety zone Loading the mobility device Unloading the mobility device Removing the hoist from the foot Care instructions Troubleshooting Product data...
  • Page 6: Introduction For Users

    Carolift Introduction for users BraunAbility Europe AB would like you, as a user, to feel secure and comfortable with your new product. For that reason, it is your installer’s duty to go through the following with you: Maximum load capacity for your hoist is ..kg.
  • Page 7: Safety

    Carolift Safety...
  • Page 8: Operation

    Carolift Operation The Carolift is a hoist for loading a mobility device into the luggage compartment of a vehicle. The Carolift hoist is mounted to the vehicle floor, on the left or on the right side of the luggage compartment. The Carolift has a maximum load capacity of 100 kg, configuration dependent, and a swivel degree of...
  • Page 9: Operating Safety Zone

    Carolift Operating safety zone For safety when operating the hoist, make sure to stand in the operating safety zone and do not stand in the direction of the hoist’s lifting arm.
  • Page 10: Loading The Mobility Device

    Carolift Loading the mobility device DOWN BraunAbility Place the mobility device in a suitable direction Swivel out the hoist by pressing the OUT button behind the vehicle bumper. (A), on the hand control. Prepare the mobility device by folding down or removing the backrest, or by folding a cross-frame wheelchair.
  • Page 11 Carolift DOWN BraunAbility Lower the hoist towards the mobility device by Fasten the lifting device’s two buckles to the pressing the DOWN button (B) on the hand control. attachment points on the mobility device. Make sure the lifting device is as vertical towards...
  • Page 12 Carolift DOWN BraunAbility Tighten the strap to secure the mobility device Lift up the mobility device by pressing the UP tight to the lifting device, for stability button (C) on the hand control. Hold on to the mobility device and guide it past...
  • Page 13 Carolift DOWN DOWN BraunAbility BraunAbility Swivel the mobility device inside, by pressing Lower the mobility device, by pressing the the IN button (D) on the hand control. DOWN button (B) on the hand control. Hold on to the mobility device and guide it through the door opening to a suitable position in the luggage compartment.
  • Page 14 Carolift Make sure that the mobility device is properly Secure the mobility device to the luggage lowered and standing steady on the floor! compartment in a transportation anchorage. Keep the lifting device fastened to the mobility To prevent the hoist from shaking and rattling device.
  • Page 15: Unloading The Mobility Device

    Carolift Unloading the mobility device Unload the mobility device in the same manner as by loading, but in reversed order.
  • Page 16: Removing The Hoist From The Foot

    Carolift Removing the hoist from the foot Remove the locking pin (D) Remove the connector (A) from Remove the hoist (F) from the and the locking plate (E) from the socket (B) on the foot (C). foot (C) by pulling it straight up. the hoist (F).
  • Page 17: Care Instructions

    Carolift Care instructions Care instructions ........- Make sure the hand control cable is intact and without damages. - Make sure the strap of the lifting device is intact and without damages. A slightly frayed surface is not a damage, but a frayed edge is a damage.
  • Page 18: Troubleshooting

    Carolift Troubleshooting The Carolift is not activated when - Power circuit is broken. Check that the hand control cable is the control button is pressed ..... connected to the circuit board. - Car battery is discharged. Charge the car battery. - Short circuit has released the automatic fuse.
  • Page 19: Product Data

    Carolift Product data Maximum load capacity ..............80 kg / 100 kg* Swivel degree ...................... 360° Weights Hoist incl. lifting device (detached from foot) ..........10.0 kg Foot (incl. electric circuit box and clips) ............. 5.0 kg Mounting kit (incl. screws) ................7.8 kg Maximum total weight .................
  • Page 20 Tack för att du valde en Carolift ® från BraunAbility! Följande handbok är en viktig del av produkten, som ger dig information om hur du uppnår maximal prestanda och säker drift. Förvara handboken på ett säkert ställe så att du kan använda den vid behov.
  • Page 21 Carolift Introduktion för användare Säkerhet Handhavande Säkerhetszon för handhavande Lasta mobilitetshjälpmedlet Lasta ur mobilitetshjälpmedlet Ta bort kranen från foten Skötselråd Felsökning Produktinformation...
  • Page 22: Introduktion För Användare

    Carolift Introduktion för användare BraunAbility Europe AB vill att du som användare ska känna dig trygg och bekväm med din nya produkt. Din installatör har därför skyldighet att gå igenom följande med dig: Maximal lyftkapacitet för din kran är ..kg.
  • Page 23: Säkerhet

    Carolift Säkerhet...
  • Page 24: Handhavande

    Carolift Handhavande Carolift är en kran för lastning av ett mobilitetshjälpmedel i bagage- utrymmet på ett fordon. Carolift-kranen monteras på fordons golvet, på vänster eller höger sida av bagageutrymmet. Carolift har en maximal last- kapacitet på 100 kg konfigurations­ beroende, och har en svängnings- grad på...
  • Page 25: Säkerhetszon För Handhavande

    Carolift Säkerhetszon för handhavande För din säkerhet när du använder kranen, se till att stå inom säkerhetszonen och stå inte i kranarmens riktning.
  • Page 26: Lasta Mobilitetshjälpmedlet

    Carolift Carolift Lasta mobilitetshjälpmedlet DOWN BraunAbility Placera mobilitetshjälpmedlet i lämplig riktning Vrid ut kranen genom att trycka på knappen OUT bakom bilens stötfångare. (A), på handkontrollen. Förbered mobilitetshjälpmedlet genom att fälla ner eller ta bort ryggstödet eller genom att fälla ihop en...
  • Page 27 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Sänk kranen mot mobilitetshjälpmedlet genom att Fäst kranens två spännen på fästpunkterna på trycka in knappen DOWN (B) på handkontrollen. mobilitets hjälpmedlet. Se till att kranen är så vertikal mot mobilitets- hjälpmedlets balanspunkt som möjligt för att undvika att mobilitetshjälpmedlet börjar svänga...
  • Page 28 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Dra åt remmen för att fästa mobilitetshjälpmedlet Lyft upp mobilitetshjälpmedlet genom att trycka tätt mot kranen, för stabilitet på knappen UP (C) på handkontrollen. Håll i mobilitetshjälpmedlet och styr det förbi fordonets baksida tills det når något ovanför...
  • Page 29 Carolift Carolift DOWN DOWN BraunAbility BraunAbility Vrid in mobilitetshjälpmedlet genom att trycka på Sänk mobilitetshjälpmedlet genom att trycka in knappen IN (D) på handkontrollen. knappen DOWN (B) på handkontrollen. Håll i mobilitetshjälpmedlet och led det genom dörröppningen till en lämplig plats i bagage-...
  • Page 30 Carolift Carolift Se till att mobilitetshjälpmedlet är ordentligt sänkt Säkra mobilitetshjälpmedlet i bagageutrymmet i och står stadigt på golvet! en transportförankring. Håll kranen fäst vid mobilitetshjälpmedlet. För att förhindra att kranen skakar och skramlar under transporten, sänk kranen så att den låses mot mobilitetshjälpmedlet.
  • Page 31: Lasta Ur Mobilitetshjälpmedlet

    Carolift Carolift Lasta ur mobilitetshjälpmedlet Lasta ur mobilitetshjälpmedlet på samma sätt som genom att lasta det, men i omvänd ordning.
  • Page 32: Ta Bort Kranen Från Foten

    Carolift Carolift Ta bort kranen från foten Ta bort låssprinten (D) och Ta bort kontakten (A) från Ta bort kranen (F) från foten (C) låsplattan (E) från kranen (F). uttaget (B) på foten (C). genom att dra den rakt uppåt. Montera kranen på...
  • Page 33: Skötselråd

    Carolift Skötselråd Skötselråd ..........– Se till att handkontrollkabeln är intakt och utan skador. – Se till att remmen på kranen är intakt och utan skador. En något sliten yta är inte en skada, men en sliten kant är en skada. –...
  • Page 34: Felsökning

    Carolift Felsökning Felsökning Carolift aktiveras inte när – Strömkretsen är bruten. Kontrollera att handkontrollkabeln är ansluten kontrollknappen trycks in ....till kretskortet. – Bilbatteriet är urladdat. Ladda bilbatteriet. – Kortslutning har utlöst automatsäkringen. Kontakta installatören. Carolift går ovanligt långsamt ... –...
  • Page 35: Produktinformation

    Carolift Produktinformation Maximal belastningskapacitet ............80 kg/100 kg* Svänggrad ......................360° Vikt Kran inkl. lyftenhet (frånkopplad från foten) ..........10,0 kg Fot (inkl. elektrisk kretsbox och klämmor) ..........5,0 kg Monteringssats (inkl. skruvar) ................7,8 kg Maximal totalvikt ................... 22,8 kg * Den maximala lastkapaciteten är konfigurationsberoende. Konfigurationen och kapaciteten för kranen har ställts in av installatören och anges i ”Introduktion för användare”...
  • Page 36 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Carolift ® von BraunAbility! Dieses Handbuch ist ein wichtiger Teil des gesamten Produkts. Es informiert Sie darüber, wie Sie Ihr Produkt optimal und sicher nutzen. Bewahren Sie es bitte stets so auf, dass es bei Bedarf leicht auffindbar ist.
  • Page 37 Carolift Einweisung des Benutzers Sicherheit Handhabung Sicherheitszone beim Betrieb Einladen der Mobilitätshilfe Ausladen der Mobilitätshilfe Abnehmen der Hebevorrichtung vom Sockel Pflegehinweise Fehlersuche Produktdaten...
  • Page 38: Einweisung Des Benutzers

    Carolift Carolift Einweisung des Benutzers Es ist BraunAbility Europe AB ausdrücklicher Wunsch, dass Sie als Benutzer sich sicher und bequem mit Ihrem neuen Produkt fühlen. Deshalb ist Ihr Monteur verpflichtet, Sie über folgende Punkte zu informieren: Die maximale Tragfähigkeit Ihrer Hebevorrichtung beträgt ..kg.
  • Page 39 Carolift Carolift Sicherheit...
  • Page 40: Handhabung

    Carolift Carolift Handhabung Der Carolift ist eine Hebevorricht- ung, mit der eine Mobilitätshilfe in den Kofferraum eines Fahrzeugs eingeladen werden kann. Die Carolift-Hebevorrichtung wird links oder rechts im Kofferraum am Fahrzeugboden montiert. Der Carolift hat abhängig von der Konfiguration eine maximale Tragfähigkeit von 100 kg und kann um 360°...
  • Page 41: Sicherheitszone Beim Betrieb

    Carolift Carolift Sicherheitszone beim Betrieb Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Bedienen der Hebevorrichtung darauf, dass Sie in der Sicherheits zone und nicht in der Bewegungsrichtung des Hebearms stehen.
  • Page 42: Einladen Der Mobilitätshilfe

    Carolift Carolift Einladen der Mobilitätshilfe DOWN BraunAbility Stellen Sie die Mobilitätshilfe passend ausgerichtet Schwenken Sie die Hebevorrichtung durch hinter den Stoßfänger des Fahrzeugs. Drücken der Taste OUT (A) auf der Handsteuerung heraus. Bereiten Sie die Mobilitätshilfe vor, indem Sie die Rückenlehne herunterklappen oder abnehmen...
  • Page 43 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Senken Sie die Hebevorrichtung mit der Taste Befestigen Sie die beiden Schnallen der Hebe- DOWN (B) auf der Handsteuerung zur Mobilitäts- vorrichtung an den Befestigungspunkten der hilfe hin ab. Mobilitätshilfe. Stellen Sie sicher, dass sich die Hebevorrichtung möglichst senkrecht über dem Schwerpunkt...
  • Page 44 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Befestigen Sie die Mobilitätshilfe fest an der Hebe- Heben Sie die Mobilitätshilfe mit der Taste UP (C) vorricht ung, um ihr mehr Stabilität zu verleihen. auf der Handsteuerung an. Ziehen Sie dazu den Gurt fest. Führen Sie die Mobilitätshilfe mit der Hand am Heck des Fahrzeugs vorbei nach oben, bis sie sich etwas über der Unterkante der Kofferraumöffnung...
  • Page 45 Carolift Carolift DOWN DOWN BraunAbility BraunAbility Schwenken Sie die Mobilitätshilfe mit der Taste IN Senken Sie die Mobilitätshilfe mit der Taste DOWN (D) auf der Handsteuerung ins Fahrzeug hinein. (B) auf der Handsteuerung ab. Führen Sie die Mobilitätshilfe dabei mit der Hand durch die Türöffnung an eine geeignete Position...
  • Page 46 Carolift Carolift Stellen Sie sicher, dass die Mobilitätshilfe ordnungs- Befestigen Sie die Mobilitätshilfe in einer Transport- gemäß abgesenkt wird und stabil auf dem Boden verankerung im Kofferraum. steht! Damit die Hebevorrichtung während der Fahrt Lassen Sie die Hebevorrichtung an der Mobilitäts- nicht wackelt und klappert, senken Sie sie so weit hilfe befestigt.
  • Page 47: Ausladen Der Mobilitätshilfe

    Carolift Carolift Ausladen der Mobilitätshilfe Laden Sie die Mobilitätshilfe in umgekehrter Reihenfolge wie beim Einladen aus.
  • Page 48: Abnehmen Der Hebevorrichtung Vom Sockel

    Carolift Carolift Abnehmen der Hebevorrichtung vom Sockel Entfernen Sie den Ziehen Sie den Stecker (A) aus Ziehen Sie die Hebevorrichtung Sicherungs stift (D) und die der Buchse (B) am Sockel (C). (F) zum Abnehmen gerade Sicherungsplatte (E) von der nach oben aus dem Sockel (C). Hebevorricht ung (F).
  • Page 49: Pflegehinweise

    Carolift Carolift Pflegehinweise Pflegehinweise ........- Stellen Sie sicher, dass das Kabel der Handsteuerung intakt und unbeschädigt ist. - Stellen Sie sicher, dass der Gurt der Hebevorrichtung intakt und unbeschädigt ist. Leichte Gebrauchsspuren an der Oberfläche sind kein Schaden, eine ausgefranste Kante jedoch schon. - Reinigen Sie den Sockel der Hebevorrichtung und darum herum mit einem Staubsauger mit schmaler Düse.
  • Page 50: Fehlersuche

    Carolift Carolift Fehlersuche Der Carolift reagiert nicht, wenn - Der Stromkreis ist unterbrochen. Überprüfen Sie, ob das Kabel der eine Taste an der Handsteuerung Handsteuerung mit der Platine verbunden ist. gedrückt wird ........- Die Autobatterie ist entladen. Laden Sie die Autobatterie. - Ein Kurzschluss hat die automatische Sicherung ausgelöst.
  • Page 51: Produktdaten

    Carolift Carolift Produktdaten Maximale Tragfähigkeit ..............80 kg / 100 kg* Schwenkbarkeit ....................360° Gewichtsangaben Gesamtgewicht Hebevorrichtung (ohne Sockel) ........10,0 kg Sockel (einschl. Schaltkasten und Klemmen) ..........5,0 kg Montagekit (einschl. Schrauben) ..............7,8 kg Maximales Gesamtgewicht ................. 22,8 kg * Die maximale Tragfähigkeit hängt von der Konfiguration ab. Die Konfiguration und die Tragfähigkeit der Hebevorrichtung wurden vom Monteur festgelegt und sind unter „Einweisung des Benutzers”...
  • Page 52 Carolift Merci d’avoir choisi un Carolift ® de BraunAbility ! Le manuel suivant est une partie importante du produit et vous fournit des informations sur la manière de profiter de performances maximales et d’un fonctionnement en toute sécurité. Conservez ce manuel à un endroit sûr afin de pouvoir le consulter au besoin.
  • Page 53 Carolift Introduction pour les utilisateurs Sécurité Utilisation Zone de sécurité de fonctionnement Chargement de l’appareil de mobilité Déchargement de l’appareil de mobilité Dépose de la grue du pied Instructions d’entretien Dépannage Données produit...
  • Page 54: Introduction Pour Les Utilisateurs

    Carolift Carolift Introduction pour les utilisateurs BraunAbility Europe AB souhaite que vous, en tant qu’utilisateur, vous sentiez en sécurité et à l’aise avec votre nouveau produit. Pour cette raison, il incombe à votre installateur de passer en revue les points suivants avec vous : La capacité...
  • Page 55: Sécurité

    Carolift Carolift Sécurité Sécurité...
  • Page 56: Utilisation

    Carolift Carolift Utilisation Le Carolift est une grue permettant de charger un appareil de mobilité dans le coffre à bagages d’un véhicule. La grue Carolift est montée dans le plancher du véhicule, du côté gauche ou droit du coffre. Le Carolift présente une capacité de charge maximale de 100 kg, selon la configuration, et un degré...
  • Page 57: Zone De Sécurité De Fonctionnement

    Carolift Carolift Zone de sécurité de fonctionnement Pour utiliser la grue en toute sécurité, veillez à vous tenir dans la zone de sécurité lors du fonctionnement et à ne pas vous tenir dans la direction du bras de levage de la grue.
  • Page 58: Chargement De L'appareil De Mobilité

    Carolift Carolift Chargement de l’appareil de mobilité DOWN BraunAbility Placez l’appareil de mobilité dans une direction Faites pivoter la grue vers l’extérieur en appuyant appropriée derrière le pare-chocs du véhicule. sur le bouton OUT (A) sur le boîtier de commande portatif.
  • Page 59 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Abaissez la grue vers l’appareil de mobilité en Fixez les deux boucles du dispositif de levage aux appuyant sur le bouton DOWN (B) sur le boîtier de points de fixation sur l’appareil de mobilité. commande portatif.
  • Page 60 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Serrez la sangle afin de fixer solidement l’appareil Levez l’appareil de mobilité en appuyant sur le de mobilité au dispositif de levage pour plus de bouton UP (C) sur le boîtier de commande portatif. stabilité. Tenez l’appareil de mobilité et guidez-le à l’arrière du véhicule jusqu’à...
  • Page 61 Carolift Carolift DOWN DOWN BraunAbility BraunAbility Faites pivoter l’appareil de mobilité vers l’intérieur Abaissez l’appareil de mobilité en appuyant sur en appuyant sur le bouton IN (D) sur le boîtier de le bouton DOWN (B) sur le boîtier de commande commande portatif.
  • Page 62 Carolift Carolift Assurez-vous que l’appareil de mobilité est Fixez l’appareil de mobilité dans un ancrage de correctement abaissé et repose de manière stable transport dans le coffre à bagages. sur le plancher ! Pour empêcher la grue de trembler et de vibrer Gardez le dispositif de levage fixé...
  • Page 63: Déchargement De L'appareil De Mobilité

    Carolift Carolift Déchargement de l’appareil de mobilité Pour décharger l’appareil de mobilité, suivez la même procédure que pour le chargement, mais dans l’ordre inverse.
  • Page 64: Dépose De La Grue Du Pied

    Carolift Carolift Dépose de la grue du pied Retirez la goupille de Retirez le connecteur (A) de la Retirez la grue (F) du pied (C) en verrouillage (D) et la plaque de prise (B) sur le pied (C). la tirant tout droit. verrouillage (E) de la grue (F).
  • Page 65: Instructions D'entretien

    Carolift Carolift Instructions d’entretien Instructions d’entretien ....... ­ Vérifiez que le câble du boîtier de commande portatif est intact et ne présente pas de dommages. ­ Vérifiez que la sangle du dispositif de levage est intacte et ne présente pas de dommages. Une surface légèrement effilochée ne constitue pas un dommage, mais un bord effiloché...
  • Page 66: Dépannage

    Carolift Carolift Dépannage Le Carolift n’est pas activé lorsque ­ Le circuit d’alimentation est défectueux. Vérifiez que le câble du boîtier l’on appuie sur le bouton de de commande portatif est bien branché à la carte de circuit imprimé. commande ..........- La batterie de la voiture est déchargée.
  • Page 67: Données Produit

    Carolift Carolift Données produit Capacité de charge maximale ............80 kg / 100 kg* Degré de rotation ....................360° Poids Grue avec dispositif de levage (détachée du pied) .........10,0 kg Pied (avec boîtier de circuit électrique et clips) ........5,0 kg Kit de montage (avec vis) ................7,8 kg Poids total maximal ..................
  • Page 68 Si tiene alguna pregunta sobre su adaptación, póngase en contacto con el técnico de su instalación. Si desea más información sobre nosotros y nuestra gama de soluciones de adaptación de vehículos, visite www.braunability.eu. Una vez más, ¡gracias por depositar su confianza en nuestros productos!
  • Page 69 Carolift Introducción para usuarios Seguridad Funcionamiento Zona de seguridad operativa Carga del dispositivo de ayuda a la movilidad Descarga del dispositivo de ayuda a la movilidad Retirar la grúa de la pata Instrucciones de cuidado Detección y resolución de problemas Datos del producto...
  • Page 70: Introducción Para Usuarios

    Carolift Carolift Introducción para usuarios BraunAbility Europe AB desea que usted, como usuario, se sienta seguro y cómodo con su nuevo producto. Por este motivo, su instalador debe revisar con usted lo siguiente: La capacidad de carga máxima de su grúa es de ..kg.
  • Page 71: Seguridad

    Carolift Carolift Seguridad...
  • Page 72: Funcionamiento

    Carolift Carolift Funcionamiento Funcionamiento Carolift es una grúa para la carga de un dispositivo de ayuda a la movilidad en el maletero de un vehículo. La grúa Carolift se monta en el suelo del vehículo, en el lado izquierdo o derecho del maletero. Carolift tiene una capacidad de carga máxima de 100 kg, dependiendo de la configuración, y...
  • Page 73: Zona De Seguridad Operativa

    Carolift Carolift Zona de seguridad operativa Por razones de seguridad, al utilizar la grúa, asegúrese de mantenerse en la zona de seguridad operativa y no situarse en la dirección del brazo de elevación de la grúa.
  • Page 74: Carga Del Dispositivo De Ayuda A La Movilidad 74 Es

    Carolift Carolift Carga del dispositivo de ayuda a la movilidad DOWN BraunAbility Coloque el dispositivo de ayuda a la movilidad en Gire la grúa pulsando el botón OUT (fuera) (A), en la dirección adecuada detrás del parachoques del el mando de control.
  • Page 75 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Baje la grúa hacia el dispositivo de ayuda a la Sujete los dos broches del dispositivo de elevación movilidad pulsando el botón DOWN (abajo) (B) en a los puntos de fijación del dispositivo de ayuda a la el mando de control.
  • Page 76 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Tense la correa para que el dispositivo de ayuda a la Levante el dispositivo de ayuda a la movilidad, movilidad quede fijado al dispositivo de elevación, pulsando el botón UP (arriba) (C) en el mando de para mayor estabilidad.
  • Page 77 Carolift Carolift DOWN DOWN BraunAbility BraunAbility Gire el dispositivo de ayuda a la movilidad en el Baje el dispositivo de ayuda a la movilidad, interior, pulsando el botón IN (dentro) (D) en el pulsando el botón DOWN (abajo) (D) en el mando mando de control.
  • Page 78 Carolift Carolift ¡Asegúrese de que el dispositivo de ayuda a la Asegure el dispositivo de ayuda a la movilidad al movilidad esté bajado correctamente, en vertical, y maletero mediante un anclaje de transporte. firme en el suelo! Para evitar que la grúa se mueva durante el Mantenga el dispositivo de elevación sujeto al transporte, bájela para bloquearla contra el dispositivo de ayuda a la movilidad.
  • Page 79: Descarga Del Dispositivo De Ayuda A La Movilidad

    Carolift Carolift Descarga del dispositivo de ayuda a la movilidad Descargue el dispositivo de ayuda a la movilidad en el orden inverso al de la carga.
  • Page 80: Retirar La Grúa De La Pata

    Carolift Carolift Retirar la grúa de la pata Retire el pasador de bloqueo Retire el conector (A) de la toma Retire la grúa (F) de la pata (C) (D) y la placa de bloqueo (E) de (B) de la pata (C). tirando de ella hacia arriba.
  • Page 81: Instrucciones De Cuidado

    Carolift Carolift Instrucciones de cuidado Instrucciones de cuidado ....- Asegúrese de que el cable del mando de control esté intacto y sin daños. - Asegúrese de que la correa del dispositivo de elevación esté intacta y sin daños. Si la superficie está ligeramente deshilachada no es un daño, pero si un borde está...
  • Page 82: Detección Y Resolución De Problemas

    Carolift Carolift Detección y resolución de problemas La grúa Carolift no se activa cuando - El circuito de alimentación está averiado. Compruebe que el cable del se pulsa el botón de control ....mando de control esté conectado a la placa de circuito. - La batería del vehículo está...
  • Page 83: Datos Del Producto

    Carolift Carolift Datos del producto Capacidad de carga máxima ............80 kg/100 kg* Rango de giro ...................... 360° Pesos Grúa más dispositivo de elevación (separada de la pata) ......10,0 kg Pata (incl. caja de circuito eléctrico y pinzas) ..........5,0 kg Kit de montaje (incl.
  • Page 84 Per eventuali domande in merito all'adattamento, si prega di rivolgersi al proprio installatore. Per maggiori informazioni sull’azienda e sulla nostra gamma di soluzioni di adattamento per autovetture, visitare il sito www.braunability.eu. Ancora una volta, grazie per la fiducia accordata ai nostri prodotti!
  • Page 85 Carolift Introduzione per gli utenti Sicurezza Funzionamento Zona di sicurezza operativa Caricamento dell’ausilio di mobilità Scarico dell’ausilio di mobilità Rimozione del sollevatore dal piedistallo Istruzioni per la cura Risoluzione dei problemi Dati del prodotto...
  • Page 86: Introduzione Per Gli Utenti

    Carolift Carolift Introduzione per gli utenti BraunAbility Europe AB desidera che Lei, come utente, si senta sicuro ed a suo agio con il suo nuovo prodotto. Per questo motivo, è dovere del suo installatore rivedere insieme a Lei quanto segue: La capacità...
  • Page 87: Sicurezza

    Carolift Carolift Sicurezza Sicurezza...
  • Page 88: Funzionamento

    Carolift Carolift Funzionamento Carolift è un sollevatore progettato per il caricamento di un ausilio di mobilità nel bagagliaio di un veicolo. Il sollevatore Carolift è montato sul pavimento del veicolo, sul lato sinistro oppure destro del bagagliaio. Carolift ha una capacità di carico massima di 100 kg, a seconda della configurazione, e una rotazione di 360°.
  • Page 89: Zona Di Sicurezza Operativa

    Carolift Carolift Zona di sicurezza operativa Per motivi di sicurezza durante l'utilizzo del sollevatore, accertarsi di restare all’interno della zona di sicurezza operativa e non in direzione del braccio di sollevamento.
  • Page 90: Caricamento Dell'ausilio Di Mobilità

    Carolift Carolift Caricamento dell’ausilio di mobilità DOWN BraunAbility Posizionare l’ausilio di mobilità nell’orientamento Ruotare il sollevatore premendo il pulsante OUT (A) previsto dietro il paraurti del veicolo. sulla pulsantiera. Preparare l’ausilio di mobilità ripiegando o rimuovendo lo schienale oppure ripiegando la sedia...
  • Page 91 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Abbassare il sollevatore verso l’ausilio di mobilità Fissare le due fibbie del dispositivo di sollevamento premendo il pulsante DOWN (B) sulla pulsantiera. ai punti di attacco sull’ausilio di mobilità. Accertarsi che il dispositivo di sollevamento sia il più...
  • Page 92 Carolift Carolift DOWN BraunAbility Stringere la cinghia per fissare saldamente l’ausilio Sollevare l’ausilio di mobilità premendo il pulsante di mobilità al dispositivo di sollevamento per la UP (C) sulla pulsantiera. massima stabilità. Afferrare saldamente l’ausilio di mobilità e portarlo oltre la parte posteriore del veicolo, leggermente al di sopra del bordo inferiore dell'apertura del bagagliaio.
  • Page 93 Carolift Carolift DOWN DOWN BraunAbility BraunAbility Ruotare l’ausilio di mobilità all'interno premendo il Abbassare l’ausilio di mobilità premendo il pulsante pulsante IN (D) sulla pulsantiera. DOWN (B) sulla pulsantiera. Afferrare saldamente l’ausilio di mobilità e introdurlo attraverso l'apertura della portiera in...
  • Page 94 Carolift Carolift Accertarsi che l’ausilio di mobilità sia abbassato Fissare l’ausilio di mobilità ad uno dei punti di correttamente e stabile sul pavimento! ancoraggio per il trasporto nel bagagliaio. Mantenere il dispositivo di sollevamento fissato Per evitare che il sollevatore oscilli e si muova all’ausilio di mobilità.
  • Page 95 Carolift Carolift Scarico dell’ausilio di mobilità L’ausilio di dispositivo di mobilità può essere scaricato procedendo allo stesso modo, ma in ordine inverso.
  • Page 96: Rimozione Del Sollevatore Dal Piedistallo

    Carolift Carolift Rimozione del sollevatore dal piedistallo Rimuovere il perno di Scollegare il connettore (A) dalla Rimuovere il sollevatore (F) dal bloccaggio (D) e la piastra di presa (B) sul piede (C). piede (C) tirandolo in linea retta bloccaggio (E) dal sollevatore verso l'alto.
  • Page 97: Istruzioni Per La Cura

    Carolift Carolift Istruzioni per la cura Istruzioni per la cura ......- Accertarsi che il cavo della pulsantiera sia integro e non presenti danni. - Accertarsi che la cinghia del dispositivo di sollevamento sia integra e non presenti danni. Una superficie leggermente sfilacciata non è un danno, mentre un bordo sfilacciato può...
  • Page 98: Risoluzione Dei Problemi

    Carolift Carolift Risoluzione dei problemi Carolift non si attiva alla pressione ­ Il circuito di alimentazione è interrotto. Verificare che il cavo della del pulsante di controllo ..... pulsantiera sia collegato al circuito stampato. - La batteria dell’automobile è scarica. Ricaricare la batteria dell'automobile.
  • Page 99: Dati Del Prodotto

    Carolift Carolift Dati del prodotto Capacità di carico massima ............80 kg / 100 kg* Gradi di rotazione ....................360° Pesi Sollevatore incl. dispositivo di sollevamento (staccato dal piede) ..10,0 kg Piede (incl. quadro elettrico e clip) .............. 5,0 kg Kit di montaggio (incl. viti) ................7,8 kg Peso totale massimo ..................
  • Page 103 Accredited by SWEDAC as testing laboratory in accordance with ISO/IEC 17025:2018 Quality system certified in accordance with ISO 9001:2015 Illustrations, descriptions and specifications in the user manual are based on current product information. BraunAbility Europe AB reserves the right to make alterations without previous notice. © 2022 BraunAbility Europe AB...
  • Page 104 BraunAbility Europe AB Åkerivägen 7 Phone: +46 302 254 00 443 61 Stenkullen E-mail: info@braunability.eu Sweden www.braunability.eu...

Table des Matières