Télécharger Imprimer la page
Fein MOtlx 6-25 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MOtlx 6-25:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MOtlx 6-25 (**)
7 536 03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein MOtlx 6-25

  • Page 1 MOtlx 6-25 (**) 7 536 03...
  • Page 2 MOtlx 6-25 7 536 03 /min 1/min 20000 79,2 90,2 90,9 pCpeak pCpeak...
  • Page 6 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Gebrauchsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge.
  • Page 7 Zu Ihrer Sicherheit. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Tragen persönlicher Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und WARNUNG Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- Anweisungen. Versäumnisse bei der cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je Einhaltung der Sicherheitshinweise nach Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, ver- und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand ringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 8 Sicherer Betrieb ist nicht alleine da- durch gegeben, dass ein Zubehör auf Ihr Druckluft- Vibration werkzeug passt. o) Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitun- Einstufung der FEIN-Einsatzwerk- Bewertete gen, Gas- und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor zeuge nach Vibrationsklasse Beschleunigung* Arbeitsbeginn den Arbeitsbereich z.
  • Page 9 Konformitätserklärung. Die CE-Erklärung gilt nur für Länder der Europäischen handgeführtes Druckluftwerkzeug für den gewerbli- chen Einsatz mit den von FEIN zugelassenen Einsatz- Union und der EFTA (European Free Trade Associa- werkzeugen und Zubehör zum Schneiden von tion) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTA- Kunststoff-Kleberaupen und ähnlichen Materialien,...
  • Page 10 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the notes in the text aside! General prohibition sign. This action is prohibited! Do not touch the saw blade.
  • Page 11 For your safety. on the switch whilst you are carrying the pneu- matic tool or if you connect the pneumatic tool to Read all safety warnings and all WARNING the compressed-air supply whilst it is switched on, instructions. Failure to follow the this could cause accidents.
  • Page 12 Danger of burns! panes for the automobile workshop using the applica- tion tools and accessories recommended by FEIN. Never direct the application tool against yourself. Hold the pneumatic tool in such a manner that the application tool Connection to air supply.
  • Page 13 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your pneumatic tool may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual.
  • Page 14 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher la lame de scie.
  • Page 15 Pour votre sécurité. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil pneumatique suffit pour entraîner de graves Lire tous les avertissements de AVERTISSEMENT blessures sur les personnes. sécurité et toutes les instruc- b) Porter des équipements de protection. Porter tou- tions.
  • Page 16 Classement des outils Accélération réelle o) Faire attention aux câbles électriques, conduites de FEIN suivant la classe de mesurée* gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com- vibrations mencer le travail, contrôler la zone de travail à...
  • Page 17 (Association Euro- risés par FEIN, pour couper les cordons de colle en péenne de Libre-Échange) et uniquement pour les pro- polyuréthane et les matériaux similaires, de préférence duits destinés au marché...
  • Page 18 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Si devono assolutamente leggere la documentazione acclusa, il libretto delle Istruzioni per l’uso e le Indicazioni generali di sicurezza. Osservare le istruzioni nel testo riportato a lato! Simboli generali di divieto. Questa operazione è vietata! Non toccare la lama di taglio.
  • Page 19 Per la Vostra sicurezza. ghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di di- strazione durante l’uso dell’utensile pneumatico Leggere tutte le avvertenze di potrà causare lesioni gravi. pericolo e le istruzioni operative. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- In caso di mancato rispetto delle duale, nonché...
  • Page 20 e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’uten- 5) Service sile pneumatico. Accertarsi che le parti mobili a) Fare riparare l’utensile pneumatico solo ed esclusi- dell’utensile pneumatico funzionino perfettamente e vamente da personale specializzato e solo impie- non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o dan- gando pezzi di ricambio originali.
  • Page 21 La dichiarazione CE è valida esclusivamente per i Paesi gliati dalla FEIN per il taglio di guarnizioni in plastica e dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade materiali simili, preferibilmente per il distacco di para-...
  • Page 22 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Neem de vermelde aanwijzingen in acht! Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden! Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetge- reedschappen.
  • Page 23 Voor uw veiligheid. vaste werkschoenen, een veiligheidshelm of ge- hoorbescherming, afhankelijk van de aard en het Lees alle veiligheidswaar- gebruik van het persluchtgereedschap, vermindert schuwingen en alle voor- het risico van verwondingen. schriften. Als de c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de waarschuwingen en voorschriften niet worden opge- schakelaar in de stand „UIT”...
  • Page 24 Een veilig gebruik is niet alleen Trillingen gegeven door het feit dat een toebehoren op uw persluchtgereedschap past. Classificatie van de FEIN-inzetgereed- Gewogen o) Let op verborgen liggende elektrische leidingen en schappen volgens trillingsklasse versnelling* buizen voor gas en water.
  • Page 25 Als de slang van het persluchtgereedschap beschadigd woorde wijze af. is, moet deze worden vervangen door een speciaal daarvoor bedoelde slang, die verkrijgbaar is bij de FEIN- klantenservice. Producten die met asbest in aanraking zijn gekomen, mogen niet ter reparatie worden aangeboden. Voer...
  • Page 26 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de uso y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. ¡Esta acción está prohibida! No tocar la hoja de sierra.
  • Page 27 Para su seguridad. b) Colóquese un equipo de protección personal y em- plee siempre unas gafas de protección. La utilización Lea íntegramente estas adverten- ADVERTENCIA de un equipo de protección personal, como una cias de peligro e instrucciones. En mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antides- caso de no atenerse a las adver- lizantes, casco o protectores auditivos, depen- tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede...
  • Page 28 ñales sobre la herramienta neumática. Utilice eti- quetas adhesivas. n) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el Vibraciones fabricante ha desarrollado u homologado especial- Clasificación de los útiles FEIN Aceleración mente para esta herramienta neumática. El mero según clase de vibraciones ponderada* hecho de que sea acoplable un accesorio a su he- rramienta neumática no implica que su utilización...
  • Page 29 Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de profesional con las cuchillas y accesorios homologados acuerdo con la declaración de garantía del fabricante por FEIN para cortar franjas de adhesivo de plástico y FEIN. materiales similares, predominantemente en el sector El material de serie suministrado con la herramienta del automóvil, para desmontar parabrisas, lunas latera-...
  • Page 30 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, como a instrução de serviço e as indi- cações gerais de segurança. Observar as informações no texto ao lado! Sinal de proibição geral.
  • Page 31 Para a sua segurança. de protecção ou protecção auricular, de acordo com a aplicação da ferramenta pneumática, reduz o Devem ser lidas todas as indicações risco de lesões. de advertência e todas as instruções. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntá- O desrespeito das advertências e ria.
  • Page 32 Um funcionamento seguro Classificação das ferramentas Aceleração não é apenas assegurado pelo facto do acessório FEIN de acordo com a classe de avaliada* caber na ferramenta pneumática. vibrações o) Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de <...
  • Page 33 é colocado em fun- acessórios homologadas pela FEIN para cortar cordões cionamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia de cola plástica e materiais semelhantes, de preferência conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Page 34 ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·˘ıÂÓÙÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ¢È·‚¿ÛÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ٷ Û˘ÓËÌ̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê· . ¯. ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙȘ °ÂÓÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. §¿‚ÂÙ ˘fi„Ë ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÂÓÔ! °ÂÓÈÎfi ··ÁÔÚ¢ÙÈÎfi Û‹Ì·. ∞˘Ù‹ Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È! ªËÓ...
  • Page 35 °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜. b) ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÚÔ‡¯· Î·È ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿. ŸÙ·Ó ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛˆÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi fiˆ˜ ÚÔÛˆ›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ˘ԉ›ÍÂȘ. ∞̤ÏÂȘ ηٿ ÙËÓ ÛÎfiÓË, ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈο ·Ô‡ÙÛÈ·, ÎÚ¿ÓÔ˜ ‹ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˆÙ·Û›‰Â˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Â›‰Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ˘ԉ›ÍˆÓ...
  • Page 36 ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ̋ˆ˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÌË ÔÚ·ÙÔ› ËÏÂÎÙÚÈÎÔ› ·ÁˆÁÔ› Î·È ÛˆÏ‹Ó˜ ʈٷÂÚ›Ô˘ (Áη˙ÈÔ‡) ‹ ÓÂÚÔ‡. ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙÂ Δ·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ù˘ ∂ÎÙÈÌËı›۷ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÂϤÁÍÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙ·È FEIN Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· ÂÈÙ¿¯˘ÓÛË* Ó· ÂÚÁ·ÛÙ›Ù . ¯. Ì ÌÈ· Û˘Û΢‹ ÂÓÙÔÈÛÌÔ‡ ‰fiÓËÛ˘ ÌÂÙ¿ÏψÓ.
  • Page 37 Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ Ï·ÛÙÈÎÒÓ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ÎÔÚ‰ÔÓÈÒÓ Î·È ·ÚfiÌÔÈˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· ÁÈ· ÙÔ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· Â› ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ÍÂÎfiÏÏËÌ· Ù˙·ÌÈÒÓ ·Ú-ÌÚÈ˙ Î·È Ù˙·ÌÈÒÓ ·fi Ù· ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘...
  • Page 38 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikker- hedsforskrifter. Overhold henvisningerne i teksten ved siden af! Almindeligt forbudstegn. Denne handling er forbudt! Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Afbryd tryklufttilførslen, før dette arbejdsskridt udføres.
  • Page 39 For sin sikkerheds skyld. c) Undgå en utilsigtet ibrugtagning. Sørg for, at kontak- ten står på „AUS“ (OFF), før du tilslutter trykluft- Læs alle advarselshenvisninger og værktøjet til trykluftforsyningen. Har du fingeren på instrukser. I tilfælde af manglende kontakten, når du bærer trykluft-værktøjet, eller overholdelse af advarselshenvis- tilslutter du trykluft-værktøjet til trykluftforsynin- ningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk...
  • Page 40 FEIN godkendte tilbehør til skæring af limbånd af Brug altid beskyttelseshandsker til alt arbejde og når til- kunststof og lignende materialer; det er især beregnet behør skiftes.
  • Page 41 Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-teg- net sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de normative dokumenter, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Page 42 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Les nøye de vedlagte dokumentene som bruksanvisningen og de generelle sikkerhets- informasjonene. Følg merknadene i tekst ved siden av! Generelt forbudsskilt. Denne handlingen er forbudt! Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Steng trykklufttilførselen før dette arbeidsskrittet utføres.
  • Page 43 For din egen sikkerhet. luftverktøyet eller kobler trykkluftverktøyet til trykklufttilførselen i innkoblet tilstand, kan dette Les gjennom alle advarslene og føre til uhell. anvisningene. Feil ved overholdel- d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår sen av advarslene og nedenstående på...
  • Page 44 Innsatsverktøy- håndført trykkluftverktøy til profesjonell bruk med ene kan bli svært varme i løpet av arbeidet, fare for for- innsatsverktøy og tilbehør som er godkjent av FEIN til brenninger! skjæring av kunststoff-limvulster og lignende materiale, Rett aldri innsatsverktøyet mot deg selv. Hold trykkluft- spesielt til utskjæring av limte front-, side- og bakruter...
  • Page 45 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne bruksanvisningen inngår i leveransen av trykk- luftverktøyet.
  • Page 46 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisning och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Beakta anvisningarna i intilliggande text! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden! Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Före detta arbetssteg ska trycklufttillförseln stängas av.
  • Page 47 För din säkerhet. tryckluftverktyget med fingret på omkopplaren el- ler ansluter påkopplat tryckluftverktyg till tryck- Läs noga igenom alla anvisningar. Fel luftsnätet kan olycka uppstå. som uppstår till följd av att anvis- d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar ningarna nedan inte följts kan orsaka innan du kopplar på...
  • Page 48 Avsedd användning av tryckluftverktyget. hålls. Speciella säkerhetsanvisningar. handstyrt tryckluftverktyg för yrkesmässig användning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör för Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en klippning av plastlimsträngar och liknande material, spe- uppspänningsanordning än i handen. ciellt för limmade vind-, sido- och bakrutor inom bil- Använd skyddshandskar vid alla arbeten på...
  • Page 49 CE - tecknet sin giltighet. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på bruksanvisningens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade tryckluftverktyg och tillbehör...
  • Page 50 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Työkaluun kuuluvat käyttö- ja turvaohjeet on ehdottomasti käytävä läpi. Ota viereisen tekstin ohjeet huomioon! Yleinen kieltomerkki. Tämä toiminta on kielletty! Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Ennen tätä...
  • Page 51 Työturvallisuus. naa päälle ja jos työkalu on käynnissä, kun se liite- tään paineilmaverkkoon, seurauksena voi olla tapa- Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. turma. Turvallisuusohjeiden noudattamisen d) Irrota säätötyökalut ja ruuviavaimet, ennen kuin kyt- laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- ket paineilmatyökaluun virran. Jos ruuvavain tms. jä- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 52 (kaksinumeroiset arvot, vrt. ISO 4871) makkaasti. l) Käynnistä paineilmatyökalu, ennen kuin viet sen ki- Tärinäaste inni työkappaleeseen. Muutoin työkalu voi ai- heuttaa takaiskun, jolloin sen hallinta helposti me- FEIN-työkalujen tärinära- Painotettu kiihtyvyys* netetään. situsluokat m) Paineilmatyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. < 2,5 m/s ruuvamalla tai niittamalla.
  • Page 53 (Englanti, Wales ja Skotlanti) ja brittimarkkinoille tar- koitettuja tuotteita. Tuotteen brittimarkkinoille liikkee- seenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen standar- disoimisasiakirjojen mukainen. Tekniset asiakirjat osoitteesta: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 54 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentumot, mint például a kezelési utasítást és a biztonsági előírásokat. Vegye tekintetbe a szövegben található tájékoztatót! Általános tiltó jel. Ez a tevékenység tilos! Ne érjen hozzá...
  • Page 55 Az Ön biztonsága érdekében. pillanatnyi figyelmetlenség a sűrített levegős kéziszerszám használata közben komoly Olvassa el az összes sérülésekhez vezethet. biztonsági figyelmeztetést és b) Viseljen személyi védŒfelszerelést és mindig viseljen elŒírást. A következőkben védŒszemüveget. A személyi védőfelszerelések, leírt előírások betartásának elmulasztása mint porvédő...
  • Page 56 e) Gondosan tartsa karban a sırített levegŒs 5) Szerviz kéziszerszámot. EllenŒrizze, hogy a mozgó a) A sırített levegŒs kéziszerszámot csak szakképzett alkatrészek kifogástalanul mıködnek-e, nincsenek-e személyzet és csak eredeti pótalkatrészek beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással sűrített levegős kéziszerszám biztonságos szerszám lehetnek a sırített levegŒs kéziszerszám...
  • Page 57 és egy sűrített forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. levegő szabályozóból álló egységet. A FEIN cég kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a Ellenőrizze, hogy megegyezik-e a sűrített levegő hálózat termék megfelel az ezen kezelési utasítás utolsó oldalán nyomása a sűrített levegős kéziszerszám...
  • Page 58 Pfieklad pÛvodního návodu k obsluze. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Nezbytně čtěte přiloženou dokumentaci jako návod k použití a všeobecné bezpečnostní předpisy. Uposlechněte upozornění ve vedle stojícím textu! Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané! Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji.
  • Page 59 Pro Va‰i bezpeãnost. c) ZabraÀte neúmyslnému uvedení do provozu. NeÏ pneumatick˘ stroj pfiipojíte na rozvod tlakového âtûte v‰echna varovná upozornûní a vzduchu, pfiesvûdãte se, Ïe je spínaã v poloze pokyny. Zanedbání při dodržování „VYPNUTO“. Pokud máte při nošení varovných upozornění a pokynů pneumatického stroje prst na spínači nebo připojíte mohou mít za následek úder elektrickým proudem, zapnutý...
  • Page 60 Speciální bezpeãnostní pfiedpisy. nasazení s nasazovacími nástroji a příslušenstvím Zajistûte obrobek. Obrobek držený upínacím schválenými firmou FEIN k řezání umělohmotných přípravkem je držen bezpečněji než ve Vaší ruce. lepících pruhů a podobných materiálů, především Pfii v‰ech pracech nebo pfii v˘mûnû nasazovacích k vyřezání...
  • Page 61 Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho pneumatického nářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k použití.
  • Page 62 Preklad originálneho návodu na pouÏitie. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Venujte pozornosť oznámeniam v texte vedľa! Všeobecná značka zákazu. Takéto konanie je zakázané! Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú...
  • Page 63 Pre Va‰u bezpeãnosÈ. vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní náradia za Preãítajte si v‰etky V˘straÏné následok vážne poranenia. upozornenia a bezpeãnostné b) Noste osobné ochranné pomôcky a pouÏívajte vÏdy pokyny. Zanedbanie dodržiavania ochranné okuliare. Nosenie ochranných Výstražných upozornení...
  • Page 64 Bezpečná prevádzka nie je Rozdelenie pracovných nástrojov Vyhodnotené zaručená tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše FEIN podľa vibračných tried zrýchlenie* ručné pneumatické náradie hodí. < 2,5 m/s o) Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a <...
  • Page 65 EÚ alebo EFTA. Po používanie s pracovnými nástrojmi a s príslušenstvom, po uvedení produktu na trh EÚ, stráca značka UKCA ktoré boli schválené firmou FEIN, určené na rezanie svoju platnosť. húseničiek lepidla na plasty a podobných materiálov, Vyhlásenie UKCA platí...
  • Page 66 T∏umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Należy bezwzględnie przeczytać dołączone w dostawie dokumenty, takie jak instrukcja obsługi i ogólne przepisy bezpieczeństwa. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście! Ogólne znaki zakazu. Ten rodzaj zastosowania jest surowo wzbroniony! Nie dotykać...
  • Page 67 Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa. Moment nieuwagi podczas pracy z narzędziem pneumatycznym może doprowadzić do poważnych Nale˝y przeczytaç wszystkie urazów ciała. wskazówki i przepisy. Błędy w b) Nale˝y nosiç osobiste wyposa˝enie ochronne i przestrzeganiu poniższych zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, wyposażenia ochronnego, jak maska pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 68 e) Narz´dzie pneumatyczne nale˝y starannie 5) Serwis konserwowaç. Nale˝y kontrolowaç, czy ruchome a) Napraw´ narz´dzia pneumatycznego nale˝y zleciç cz´Êci narz´dzia pneumatycznego funkcjonujà bez jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy zarzutu i nie sà zablokowane, czy cz´Êci nie sà u˝yciu oryginalnych cz´Êci zamiennych. W ten p´kni´te lub uszkodzone w sposób mogàcy mieç...
  • Page 69 Klasa wibracji przyporządkowana narzędziu został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt roboczemu zamieszczona została w załączonej ulotce objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją 3 41 30 562 06 0. gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego narzędzia pneumatycznego Przeznaczenie urzàdzenia...
  • Page 70 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочитать прилагаемые документы, как то, руководство по эксплуатации и общие указания по технике безопасности. Cоблюдайте приведенные рядом указания! Общий запрещающий знак. Это действие запрещено! Не...
  • Page 71 Условный единица измерения, единица измерения, Пояснение знак международное русское обозначение обозначение м/сек Ускорение м, с, кг, А, мм, В, Вт, Гц, Н, Основные и производные единицы m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, °C, дБ, /мин, м/с измерения...
  • Page 72 k) Держите Ваши руки в стороне от рабочего 4) Тщательное обращение с пневмоинструментами и их использование инструмента. Не ведите руки перед или под рабочим инструментом. Контакт с рабочим инструментом a) Не перегружайте инструмент. Используйте для может привести к травмам. При эксплуатации Вашей...
  • Page 73 При необходимости Вы можете самостоятельно заменить следующие части: Назначение пневмоинструмента. Рабочий инструмент, Шланг ручной пневмоинструмент для профессионального применения с допущенными фирмой FEIN рабочими Обязательная гарантия и дополнительная инструментами и оснасткой для срезания валиков гарантия изготовителя. пластикового клея и подобных материалов, преимущественно...
  • Page 74 заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Tехническая документация хранится у: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность пневмоинструменты и принадлежности следует экологически чисто утилизировать.
  • Page 75 zh (CM) EPTA-Procedure 01 (**) (Ax – Zx) /min 1/min 1/min pCpeak K… m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s...
  • Page 76 zh (CM) BGV A3)
  • Page 77 (Fein) ISO 4871 EFTA EFTA (FEIN) UKCA < 2,5 < 5 UKCA < 7 < 10 < 15 < 30 FEIN K · 1,5 m/s C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd 3 41 30 562 06 0 (FEIN)
  • Page 78 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 09.09.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 03.09.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...