A&D Medical UA-767 Plus BT-Ci Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour UA-767 Plus BT-Ci:

Publicité

Liens rapides

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767
BT-Ci
Instruction Manual
Original
'
Manuel d
instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
1WMPD4003087

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour A&D Medical UA-767 Plus BT-Ci

  • Page 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT-Ci Instruction Manual Original ’ Manuel d instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 1WMPD4003087...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaires Chers clients................. 2 Remarques Préliminaires............2 Précautions................2 Nomenclature ............... 4 Symboles ................5 Utilisation de l’appareil ............7 Mise en place / Remplacement des piles....... 7 Branchement du tuyau d’air ..........7 Branchement de l’adaptateur secteur........7 Fonction sans fil ..............8 Bluetooth Transmission ®............
  • Page 3: Chers Clients

    Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Page 4: Contre-Indications

    Les mesures peuvent être faussées si l’appareil est utilisé près d’un poste de télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. L’appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à...
  • Page 5: Nomenclature

    Nomenclature Connecteur de courant continu Bouton START (mise en marche) Affichage (Illumination Orange) Connecteur de prise d’air Douille d’air Tuyau d’air Plage d’accord appropriée Marque de position de l’artère Marque d’index Brassard Couvercle logement des piles Logement des piles Piles 1,5 V (LR6, R6P ou AA) MEMOIRE Pression systolique...
  • Page 6: Symboles

    Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou mettre en veille l’appareil Répères pour installer les piles Courant continu Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.
  • Page 7 Symboles Fonction / Signification Traitement Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Label des appareils médicaux conformes à la directive européenne. label du module émetteur de la directive R&TTE Fabricant Représentant UE Date de fabrication Marquage WEEE Consultez le manuel/la brochure d'instructions Numéro de série Polarité...
  • Page 8: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles Procédure 1 Faites glisser le couvercle du logement des Procédure 3 piles pour l’ouvrir. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Page 9: Fonction Sans Fil

    Utilisation de l’appareil Fonction sans fil ATTENTION Dans l’éventualité peu probable où ce moniteur provoquerait des interférences radio avec une station sans fil différente, changez l’endroit d’utilisation de ce moniteur ou cessez immédiatement de l’utiliser. Veillez à l’utiliser dans un endroit où la visibilité entre les deux appareils que vous souhaitez connecter est bonne.
  • Page 10: Appairage/Annulation De L'appairage

    Utilisation de l’appareil Appairage/annulation de l’appairage Un appareil Bluetooth® doit être appairé avec un appareil spécifique différent afin de communiquer avec celui-ci. Si ce moniteur est appairé avec un récepteur depuis le début, les données de mesure sont automatiquement transmises au récepteur chaque fois qu’une mesure est effectuée. L’annulation de l’appairage doit être réalisée pour annuler l’appairage.
  • Page 11: Distance De Communication

    Utilisation de l’appareil Procédure d’annulation de l’appairage Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que START « upr » s’affiche. Appuyez à nouveau sur le bouton . L’annulation START de l’appairage est réalisée. Le moniteur affiche « end » pour indiquer que l’annulation de l’appairage est terminée.
  • Page 12: Choix Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Choix du brassard L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage de valeurs erronées. La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard. L’index et la plage d’accord appropriée sur le brassard vous indiquent si vous mettez le brassard correctement.
  • Page 13: Mise En Place Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard Ne remontez pas la manche étroitement. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du Brassard coude, comme indiqué sur l’illustration 1-2 cm ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure.
  • Page 14: Les Mesures

    Les Mesures Le Modèle UA-767 BT-Ci est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, lisez le paragraphe « Mesure avec la pression systolique désirée » à la page prochaine. Mesure normale Asseyez-vous confortablement en mettant Au niveau du cœur...
  • Page 15: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les Mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, suivez la procédure ci-après. Au niveau Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). du cœur Appuyez sur le bouton START Appuyez Lorsque le zéro clignote, appuyez sur le Dernières données lors...
  • Page 16: Qu'est-Ce Qu'une Frequence Cardiaque Irrégulière

    Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-767 BT-Ci” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine.
  • Page 17: Pression Sanguine

    Pression Sanguine Qu’est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
  • Page 18: Recherche Des Pannes

    Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l’heure lorsque vous enregistrez votre pression.
  • Page 19: Entretien

    Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A &...
  • Page 20 Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard: 2 ans (six utilisations par jour) Accessoire : L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de Adaptateu secteur puissance chez soi. TB-233 Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D local pour l’achat de cet accessoire L’adaptateur secteur...
  • Page 21 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.

Table des Matières