Heinrich König 439 001 Mode D'emploi

Fer à fondre

Publicité

Liens rapides

439 001
SCHMELZ-WICHTEL
MOBILES SCHMELZGERÄT FÜR DIE VERARBEITUNG SCHMELZBARER FÜLLSTOFFE
EN
GAS HEATING IRON Mobile Melting tool for the processing of meltable filling materials
FR
FER À FONDRE Outil pour la mise en œuvre des produits de rebouchage à fondre
ES
FUNDIDOR A GAS Herramienta de fusión móvil para el tratamiento de los materiales de relleno
NL
GASSMELTER Mobiel smeltapparat voor de verwerking van smeltbare vulstoffen
IT
FONDITORE A GAS Fonditore portatile per l'applicazione di appositi stucchi
Heinrich König & Co. KG | An der Rosenhelle 5 | D-61138 Niederdorfelden | Fon +49 (0) 6101. 53 60-0 | www.heinrich-koenig.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heinrich König 439 001

  • Page 1 439 001 SCHMELZ-WICHTEL MOBILES SCHMELZGERÄT FÜR DIE VERARBEITUNG SCHMELZBARER FÜLLSTOFFE GAS HEATING IRON Mobile Melting tool for the processing of meltable filling materials FER À FONDRE Outil pour la mise en œuvre des produits de rebouchage à fondre FUNDIDOR A GAS Herramienta de fusión móvil para el tratamiento de los materiales de relleno GASSMELTER Mobiel smeltapparat voor de verwerking van smeltbare vulstoffen FONDITORE A GAS Fonditore portatile per l‘applicazione di appositi stucchi...
  • Page 2 BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING INSTRUCTIONS Schmelzgerät Katalysator-Spitzen Schmelz-Wichtel Gas heating iron Fer à fondre 1 Katalysator-Spitze 1 Catalyst tip 1 Pointe catalyseur 2 Ein-/Aus-Schalter Gasstrom 2 On-off switch Gas flow 2 Commutateur Marche/Arrêt Courant 3 Temperatur-Regler 3 Temperature control de gaz 4 Füllventil 4 Filler valve 3 Thermostat...
  • Page 3: Technische Daten

    SCHMELZ-WICHTEL LIEFERBARE ERSATZTEILE: Katalysator-Spitze, 1 Stück Art.-Nr. 439 002 Feuersteine, 12 Stück Art.-Nr. 439 005 ANWENDUNG: LIEFERBARES ZUBEHÖR: Zum Schmelzen von König-Füllstoffen (Hartwachs, Hartwachs PLUS, Hartwachs Nachfüllgas - 90 ml Dose Art.-Nr. 439 018 Matt, Kerami-Fill ) sowie zum Glätten und zum Farbmischen. ®...
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    OPERATING NOTES | CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT | ISTRUCCI GAS HEATING IRON cooled and replace cap. Remove wax residues on the still heated tip carefully with wire wool or a cotton cloth. Because of the risk of ignition make sure that the tool is turned off before using wire wool! USES: To melt different kind of fillers (Hard Wax, Hard Wax PLUS, Hard Wax Matt,...
  • Page 5: Ámbito De Utilización

    IONES DE FUNCIONAMIENTO MODE D’EMPLOI : Un sifflement nettement perceptible indique la fin du remplissage (après env. 1. Mise en service : Régler le thermostat sur maximum. Tenir la pointe éloignée 10 secondes). du visage et du corps. Mettre le commutateur Marche/Arrêt sur ‘Marche’ (ON) (Pousser en direction de la pointe - la soupape à...
  • Page 6 ISTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO | BEDRIJFSAANWIJZINGEN | Blanda. Gire hacia arriba en dirección al ‘más’ para la Cera Dura PLUS y la Material dor a Gas derecho, la válvula de llenado tiene que apuntar hacia arriba. Presione de Relleno para Cerámica. Advertencia: Si mientras está fundiendo un material el cargador de gas contra la válvula de recarga con fuerza.
  • Page 7: Veiligheidsaanwijzingen

    ISTRUZIONI D‘USO de levensduur van de punt. Het eventuele vuil aan de gaas niet mechanisch ver- VERWISSELEN VAN HET VUURSTEENTJE: wijderen - de katalysator wordt daardoor vernield. In dit geval de gastoevoer Kruiskopschroef op de sluitdop verwijderen, Ontsteker verwijderen, de nieuwe uitzetten en met een aansteker het gaas “vrijbranden“.
  • Page 8 ISTRUZIONI D‘USO RICAMBI DISPONIBILI: INDICAZIONI DI SICUREZZA: Punta catalitica, 1 pezzo cod. 439 002 1. Il fonditore a gas della König cod. 439 contiene del gas infiam mabile Pietra focaia, 12 pezzi cod. 439 005 sotto pressione. Evitare l’ e sposizione al sole e a temperature superiori a ACCESSORI DISPONIBILI: +50°C (+120°F).

Table des Matières