Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1
9
gn
EN Key
ye = yellow, gn = green
1
Control Box
2
Monitor
3
Vehicle interface 351LZ
4
Adapter cable interface 351LZ
5
Adapter cable
6
Cinch plug (video signal)
7
Connection to the vehicle's reverse gear
Connection to the connector of the original
MAN reversing camera switch
8
Check whether the reversing signal cable is
attached to pin 1 or 2.
Connector for the original MAN reversing
9
camera switch
The video input for the multimedia system
must be enabled by the vehicle
manufacturer.
DE
Legende
ye = gelb, gn = grün
1
Schaltbox
2
Monitor
3
Schnittstelle 351LZ des Fahrzeugs
4
Schnittstelle 351LZ des Adapterkabels
5
Adapterkabel
6
Cinch-Stecker (Videosignal)
Anschluss an den Rückwärtsgang des
7
Fahrzeugs
Anschluss an den Anschlussstecker des
Original-MAN-Rückfahrkamera-Schalters
8
Prüfen Sie, ob das Rückfahrsignal an Pin 1
oder 2 anliegt.
Anschlussstecker des Original-MAN-
9
Rückfahrkamera-Schalters
Der Videoeingang des Multimediasystems
muss durch den Fahrzeughersteller
freigeschaltet sein.
RV351LZ
9600000238
6
5
8
ye
FR
Légende
ye = jaune, gn = vert
1
Boîte de commande
2
Ecran
3
Interface 351LZ du véhicule
4
Interface 351LZ du câble adaptateur
5
Câble adaptateur
6
Fiche Cinch (signal vidéo)
Raccordement à la marche arrière du
7
véhicule
Raccordement au connecteur du
commutateur d'origine de la caméra de
recul MAN
8
Vérifiez si le signal de marche arrière est
présent sur Pin 1 ou 2.
Connecteur du commutateur de la caméra
9
de recul MAN d'origine
L'entrée vidéo du système multimédia doit
être activée par le constructeur du
véhicule.
ES
Leyenda
ye = amarillo, gn = verde
1
Caja de distribución
2
Monitor
3
Puerto 351LZ del vehículo
4
Puerto 351LZ del cable adaptador
5
Cable adaptador
6
Clavija Cinch (señal de vídeo)
7
Conexión a la marcha atrás del vehículo
Conexión en la caja de enchufe del
interruptor de la cámara para marcha atrás
original de MAN
8
Compruebe si hay señal de marcha atrás en
el pin 1 o 2.
Enchufe de conexión del interruptor de
9
cámara para marcha atrás MAN original
La entrada de vídeo del sistema
multimedia debe estar activada por parte
del fabricante del vehículo.
2
4
3
7
gn
PT
Legenda
ye = amarelo, gn = verde
1
Caixa de distribuição
2
Monitor
3
Interface 351LZ do veículo
4
Interface 351LZ do cabo adaptador
5
Cabo adaptador
6
Ficha Cinch (sinal de vídeo)
7
Conexão na marcha atrás do veículo
Ligação ao conector do interruptor da
câmara de marcha-atrás MAN original
8
Verifique se o sinal de marcha-atrás está no
pino 1 ou 2.
Ficha de conexão do interruptor de da
9
câmara de marcha-atrás Original MAN
A entrada de vídeo do sistema multimédia
tem de ser desbloqueada pelo fabricante
do veículo.
IT
Legenda
ye = giallo, gn = verde
1
Scatola di comando
2
Monitor
3
Interfaccia 351LZ del veicolo
4
Interfaccia 351LZ del cavo adattatore
5
Cavo adattatore
6
Spina cinch (segnale video)
7
Collegamento alla retromarcia del veicolo
Collegamento alla spina dell'interruttore
della telecamera per la retromarcia originale
MAN
8
Verificare che sia presente il segnale di
retromarcia sul pin 1 o 2.
Connettore dell'interruttore originale della
9
telecamera per la retromarcia MAN
L'ingresso video del sistema multimediale
deve essere abilitato dal produttore del
veicolo.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic RV351LZ

  • Page 1 RV351LZ 9600000238 EN Key Légende Legenda ye = yellow, gn = green ye = jaune, gn = vert ye = amarelo, gn = verde Control Box Boîte de commande Caixa de distribuição Monitor Ecran Monitor Vehicle interface 351LZ Interface 351LZ du véhicule Interface 351LZ do veículo...
  • Page 2 Podłączenie do wtyku przełącznika Monitor oryginalnej kamery cofania MAN Grensesnitt 351LZ for kjøretøyet Sprawdzić, czy sygnał jazdy wstecz A complete list of Dometic companies, YOUR LOCAL DEALER dometic.com/dealer which comprise the Dometic Group, dochodzi do pin 1 lub 2. Grensesnitt 351LZ for adapterkabelen can be found in the public filings of:...

Ce manuel est également adapté pour:

9600000238