Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda FG400

  • Page 2 Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les plus récentes données conformes et disponibles au moment de l’impression. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation de sa part.
  • Page 3: Table Des Matières

    7. ARRÊT DU MOTEUR ...................... . 24 8. ENTRETIEN ........................26 9. TRANSPORT/REMISAGE ....................36 10. DÉPISTAGE DES PANNES .................... . 37 11. CARACTÉRISTIQUES ..................... . 38 12. ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda EN EUROPE ....40...
  • Page 4: Obligations De L'utilisateur

    − Pour votre sécurité et celle des tiers, prêter une attention particulière à ces avertissements: Le motoculteur Honda a été conçu pour f onctionner de manière fiable et en toute sécurité à condition qu’il soit utilisé conformément aux instructions données.
  • Page 5 Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Lisez attentivement le manual d’utilisateur. Familiarisez-vous avec les commandes de la motobineuse et de leur utilisation appropriée. Utiliser la motobineuse uniquement dans le but proposé, c.-à-d., le travail du sol. Tout autre usage pourrait s’avérer dangereux ou endommager l’équipement.
  • Page 6 Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Arrêter le moteur dans les cas suivants: − Chaque fois que vous quittez le motoculteur sans surveillance. Avant de faire le plein − En cas d’arrêt du moteur, déplacer le levier de commande des gaz vers la position ‘‘LOW’’, puis désenclencher le commutateur de moteur.
  • Page 7 Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger d’incendie et de brûlure L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Prendre toutes les précautions nécessaires lorsqu’on manipule de l’essence. Tenir l’essence hors de portée des enfants. Faire l’appoint de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bou- chon du réservoir de carburant, ou faire l’appoint d’essence lorsque le moteur tourne ou quand le moteur est chaud.
  • Page 8 Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger toxique d’oxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Les gaz d’échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels. Si l’on fait tourner le moteur dans un endroit fermé ou partiellement clos, l’air respiré peut contenir une quantité...
  • Page 9: Emplacement Des Autocollants De Securite

    Lire attentivement les étiquettes ainsi que les notes de sécuri- té et de précautions décrites dans ce manuel. Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer. LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE ATTENTION GAZ D’ECHAPPEMENT...
  • Page 10: Emplacement De La Marque Ce Et Des Autocollants De Bruit

    Emplacement de la marque CE et des autocollants de bruit (Types FG400-E1, E1S, E1T) ETIQUETTE BRUIT [Example: ETIQUETTE BRUIT FG400] MARQUE CE Nom et adresse du fabricant Poids de la machine (spécification standard) Puissance nominale [Example: MARQUE FG400 CE]...
  • Page 11: Identifications Des Pièces Constitutives

    IDENTIFICATIONS DES PIÈCES CONSTITUTIVES (Types FG500-E1, E2, E2T) CONTACTEUR DU MOTEUR (Types C1, C2, FG400-E1, E1S, E1T) LEVIER DE FIXATION DE MANCHERON LEVIER D’EMBRAYAGE LEVIER DES GAZ FILTRE A AIR MANCHE SILENCIEUX LEVIER DE SELECTION (Types C2, E2, E2T) CARTER DE COURROIE...
  • Page 12 (Types C1, C2) NUMERO DE SERIE DU CHASSIS COMMUTATEUR DE MOTEUR (Sauf types FG500-E1, E2, E2T) BOUGIE D’ALLUMAGE REGLEUR DE HAUTEUR DE POIGNEE (Sauf types FG500-E1, E2, E2T) TIRETTE DE STARTER NUMERO DE SERIE DE CHASSIS (Sauf types C1, C2) POIGNEE DE DEMARREUR AU LANCER BARRE DE TIRAGE...
  • Page 13: Contrôles Avant L'utilisation

    Si le niveau est faible, faire l’appoint d’huile recommandée jusqu’au bord de l’orifice de dispositif de remplissage d’huile. Utiliser une huile 4 temps Honda ou une huile Grades de viscosité moteur équivalente de qualité super, très détergente, certifiée satisfaisant ou dépassant le s c a r a c t é...
  • Page 14 Huile d’engrenage de boîte de vitesse Placer la machine sur une surface horizontale et retirer le capuchon de remplissage d’huile. L’huile doit affleurer le rebord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile. Ajouter de l’huile moteur de qualité supérieure. BORD INFERIEUR DE BOUCHON DE DISPOSITIF DE REMPLISSAGE L’ORIFICE DE DISPOSITIF D’HUILE DE BOITE DE VITESSES...
  • Page 15 Eviter le contact prolongé et répété avec la peau ou la respiration des vapeurs. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. FG400 ········ · Capacite du reservoir de carburant: FG500 ········...
  • Page 16 Si l’on décide d’employer de l’essence contenant de l’alcool (carburol), s’assurer qu’elle présente un indice d’octane au moins aussi élevé que la valeur recommandée par Honda. Il existe deux types de ‘‘carburol’’: l’un contenant de l’éthanol, et l’autre contenant du méthanol.
  • Page 17: Mise En Marche Du Moteur

    Ne pas utiliser le starter si le moteur est déjà chaud ou si la température d’air ambiante est élevée. TIRETTE DE STARTER Mettre l’interrupteur du moteur sur ON. (Types FG400-E1, E1S, E1T) (Types C1, C2) CONTACTEUR DU MOTEUR (Types FG500-E1, E2, E2T)
  • Page 18 Eloigner le levier de commande des gaz de la position ‘‘SLOW’’ (lent), sur environ 1/3 du chemin vers la position ‘‘FAST’’ (rapide). SLOW FAST (lent) (rapide) LEVIER DES GAZ POIGNEE DE DEMARREUR Tirer doucement sur la poignée de démarreur jusqu’à sent ir une résistance, puis tirer ensuite dessus d’un coup vif et énergique.
  • Page 19: Utilisation À Haute Altitude

    Si l’on envisage d’utiliser le cultivateur à une altitude supérieure à 1.500 mètres au-dessus du niveau de la mer, s’adresser à un concessionnaire agréé de cultivateurs Honda pour ef- fectuer la modification du carburateur.
  • Page 20: Utilisation De La Motobineuse

    Avant d’ajuster le guidon, placer le cultivateur sur un sol f erme et nivelé pour éviter que le guidon ne s’affaisse accidentellement. (Types FG400-E1, E1S, E1T, FG400-C1/FG500-C1, C2) Pour régler la hauteur des mancherons, desserrer le dispositif de réglage de hauteur de mancheron, sélectionner les trous appropriés et serrer.
  • Page 21 Réglage de la profondeur de travail Le réglage de profondeur de labourage peut être fait en déposant l’axe et la retenue, et en faisant glisser vers le haut ou le bas la barre d’attelage comme il convient. ARRETOIR BOITIER D’ATTELAGE BARRE D’...
  • Page 22 Fonctionnement de l’embrayage L’embrayage embraie et débraie la puissance en provenance du moteur vers la transmission. Lorsqu’on serre le levier d’embrayage, l’embrayage est embrayé et la puissance transmise. Serrer le levier d’embrayage. L’outil tourne. Lorsqu’on relâche le levier, l’embrayage est débrayé et la puissance n’est pas transmise. Relâcher le levier d’embrayage.
  • Page 23 Roue avant Utiliser une roue avant pour déplacer le motoculteur sur la route (position ‘‘DOWN’’). Relever les mancherons et mettre à terre la roue avant. Lorsque le motoculteur est utilisé dans le champ, relever la roue (position ‘‘UP’’) en décalant le pivot au niveau de la fourche de roue avant dans le cran supérieur. Position ‘‘UP’’...
  • Page 24 Pour utiliser le motoculteur le plus efficacement possible, essayer de maintenir la machine à l’angle indiqué tout en labourant le sol. Ne pas utiliser le motoculteur avec un rotor dont le diamètre est en dehors des spé- cifications ci-dessous. Modèle FG400 FG500 Type C1, E1 C1, C2...
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR En cas d’urgence: Tourner l’interrupteur du moteur sur OFF (ARRET). (Types FG400-E1, (Types C1, C2) E1S, E1T) CONTACTEUR DU MOTEUR (Types FG500-E1, E2, E2T) ••••••• ••••••• En cas d’usage normal: Relâcher le levier d’embrayage vers la position ‘‘DISENGAGED’’ (désengagée) et levier de sélection à...
  • Page 26 Déplacer le levier de commande des gaz vers la position la plus lente. LEVIER DES GAZ SLOW (lent) Tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt). (Types FG400-E1, E1S, E1T) (Types C1, C2) CONTACTEUR DU MOTEUR (Types FG500-E1, E2, E2T) •••••...
  • Page 27: Entretien

    Afin d’empêcher tout risque de démarrage accidentel, déconnecter le capuchon de bougie d’allumage. N’utiliser seulement que des pièces d’origines Honda ou l’équivalent pour l’entretien et la réparation. Des pièces de rechange qui ne sont pas au moins de qualité équivalente risquent d’endommager la motobineuse.
  • Page 28: Programme D'entretien

    Ces articles doivent être entretenus par votre revendeur à moins que vous ne possédiez les bons outils et soyez mécaniquement qualifié. Se reporter au manuel d’atelier Honda pour les procédures d’entretien. Pour l’usage commercial, consigner les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d’entretien adéquates.
  • Page 29 Renouvellement de l’huile. Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud pour assurer une vidange rapide et complè- Pour vidanger l’huile, enlever le bouchon de remplissage d’huile/tige de jauge ainsi que le bouchon de vidange. Reposer le bouchonn de vidange, et le serrer à fond. Faire l’appoint d’huile recommandée (voir page ), et vérifier le niveau d’huile.
  • Page 30 Entretien du filtre à air Un filtre à air encrassé réduit le débit d’air vers le carburateur. Pour éviter un mauvais fonctionnement du carburateur, entretenir régulièrement le filtre à air. L’entretenir plus fréquemment si le moteur fonctionne dans des endroits extrêmement poussiéreux. Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à...
  • Page 31 Entretien de la bougie d’allumage BPR6ES (NGK) Bougie d’allumage recommandée: Ne jamais utiliser une bougie d’allumage ayant une étendue calorifique inappropriée. Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Retirer le capuchon de bougie d’allumage.
  • Page 32 Contrôler visuellement la bougie d’allumage. La jeter si la porcelaine isolante est fissurée ou ébréchée. Nettoyer la bougie d’allumage avec une brosse métallique s’il s’agit de la réutiliser. Mesurer l’entrefer avec une jauge d’épaisseur. Le corriger si besoin en incurvant l’électrode latérale. 0,70 0,80 mm −...
  • Page 33 Maintenance du pare-étincelles (pièce en option) Si le moteur a été utilisé, le silencieux est très chaud. Le laisser refroidir avant de procéder. Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour maintenir son efficacité. Déposer le protecteur de silencieux en retirant les trois boulons de 6 mm. Déposer le pare-étincelles du silencieux en retirant les deux vis.
  • Page 34 Utiliser une brosse métallique pour retirer les dépôts de carbone de l’écran du pareétincelles. Faire attention à ne pas endommager l’écran du pare-étincelles. ECRAN Le pare-étincelles doit être exempt de failles et de trous. Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. Reposer le pare-étincelles et le silencieux dans l’ordre inverse de la dépose.
  • Page 35 Réglage du câble d’embrayage Mesurer la garde à l’extrémité du levier. Garde: 5 10 mm − Si le jeu libre est incorrect, desserrer le contre-écrou et tourner le boulon de réglage dans un sens ou dans l’autre selon besoin. CONTRE-ECROU 5 10 mm −...
  • Page 36 Réglage de la tension de la courroie Régler le jeu libre du levier d’embrayage (page La tension normale de courroie au galet de tension avec l’embrayage engagé (levier d’em- brayage pressé) est de: 45 49 mm − 45 49 mm −...
  • Page 37: Transport/Remisage

    TRANSPORT/REMISAGE Lors du transport du motoculteur, le garder de niveau pour éviter de répandre l’essence. Les vapeurs d’essence ou de l’essence répandue peuvent s’allumer. Avant de remiser l’appareil pendant une période prolongée: Vérifier que la zone de remisage est sans humidité ni poussière excessives. Vidanger le réservoir d’essence et le carburateur dans un bidon d’essence approprié.
  • Page 38: Dépistage Des Pannes

    La bougie est-elle en bon état? Retirer la bougie et la contrôler. Nettoyer la bougie, régler l’écartement de ses électrodes et la sécher. La remplacer si nécessaire. Si le moteur ne démarre toujours pas, amener le motoculteur à un revendeur Honda agréé.
  • Page 39: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Modèle FG400-C1 FG400-E1 FG400-E1S FG400-E1T Code de description FZCW d’équipement électrique Dimensions et poids Modèle FG400-C1 FG400-E1 FG400-E1S FG400-E1T Longueur 1.350 mm 1.440 mm 1.445 mm 1.440 mm Largeur 655 mm 925 mm 600 mm Hauteur 1.090 mm Poids à sec...
  • Page 40 Modèle FG500-C1 FG500-C2 FG500-E1 FG500-E2 FG500-E2T Code de description d’équipement FZCY électrique Dimensions et poids Modèle FG500-C1 FG500-C2 FG500-E1 FG500-E2 FG500-E2T Longueur 1.350 mm 1.455 mm Largeur 655 mm 925 mm 600 mm Hauteur 1.090 mm 980 mm Poids à sec 47 kg 50 kg 49 kg...
  • Page 41: Adresses Des Principaux Distributeurs Honda En Europe

    ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda EN EUROPE Pour le modèle européen NAME OF FIRM (COMPANY) ADDRESS TEL: FAX: Honda (U.K.) Limited 470 London Road, Slough, Tel: 01753-590-590 Berkshire, SL38QY, Fax: 01753-590-000 United Kingdom Honda Europe Power Equipment S.A. Pole 45 Rue des Chataigniers...
  • Page 42 Fax: 22-685 16 03 Poland MO.TOR.PEDO Ltd. 1134 Budapest, Dózsa Gy.út 61-63 Tel: 1-4652080 Hungary Fax: 1-4652081 Pour le modèle canadien NAME OF FIRM (COMPANY) ADDRESS TEL: FAX: Honda Canada Inc. 715 Milner Avenue Tel: 1-888-946-6329 Toronto ON Fax: 1-887-939-0909 M1B 2K8...

Ce manuel est également adapté pour:

Fg500

Table des Matières