Les langues disponibles

Les langues disponibles

TR 220
Deutsch
Nederlands
Français
Italiano
6 720 610 301-00.1O
4
25
47
72
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TR 220

  • Page 1 TR 220 6 720 610 301-00.1O Deutsch Nederlands Français Italiano...
  • Page 2 6 720 610 301 (00.08)
  • Page 3 6 720 610 301-01.1O 6 720 610 301 (00.08)
  • Page 47 3.7.10 Effacement 2.1.1 Montage du module de bus BM 1 3.7.11 Remarques supplémentaires 2.1.2 Montage du thermostat TR 220 3.7.12 TR 220 avec sonde de température 2.1.3 Montage des accessoires à distance RF 1 (accessoire) Branchement électrique branchée sur le thermostat 3.7.13 Télérupteur (sur les lieux...
  • Page 48: Indications De Sécurité

    B L’installation et la mise en service du TR 220 ne doivent être effectuées que par un installa- Les termes de mise en garde suivants indiquent teur agréé.
  • Page 49: Indications Concernant L'appareil

    Voir schéma simplifié d’une installation sur la • RF 1 : Sonde de température ambiante au cas figure 3 (représentation correspondant au mon- où l’emplacement du thermosta TR 220 ne tage et autres possibilités dans les documents conviendrait pas pour mesurer la température d’installation).
  • Page 50: Installation

    B Brancher la fiche (345) sur le module de bus B Avant d’effectuer le branche- BM 1 aufstecken (figure 11). ment électrique, interrompre B Brancher le thermostat TR 220 ou la con- l’alimentation en courant de nexion du bus (figure 17). l’appareil de chauffage et de...
  • Page 51: Montage Des Accessoires

    (s’il y en a un). • chauffer les mêmes pièces • ne rien mettre devant ou sur les radiateurs et les vannesn • la même sonde de température ambiante (TR 220 ou RF 1) doit être opérationnelle. 6 720 610 301 (00.08)
  • Page 52: Branchement Électrique

    Pour le bus partant du thermostat (figure 15) : Chaudières murales : Utiliser un cuivre à 4 conducteurs à blin- B Brancher le thermostat TR 220 z. B. p. ex. dage en feuilles minces d’une section de directement sur le module de bus BM 1 0,25 mm minimum.
  • Page 53: Emploi

    Emploi Emploi Mise en état de service thermostat TR 220 travaille en mode de “Ser- vice économique”. le module de commande du chauffage HSM (accessoire) étant branché B Mettre le codage du module de commande du Dès que le thermostat d’ambiance TR 220 chauffage HSM sur “1”.
  • Page 54: Changement Du Mode De Service

    Dans le mode de service “Service économique” • Service de chauffage (=“Jour”) : Le thermos- le thermostat TR 220 règle constamment la tat TR 220 règle la température en fonction de “température économique” en fonction de la la valeur déterminée sur le bouton de réglage valeur déterminée sur le bouton de réglage (m)
  • Page 55: Programmation

    Emploi Programmation 3.7.3 Réglage du jour de la semaine et de l’heure Vous trouverez une vue d’ensemble dans le rabat Lors de la mise en service ou en cas de panne de de la notice explicative. courant assez longue, régler d’abord le jour de la Les figures indiquent toujours les réglages effec- semaine puis l’heure.
  • Page 56: Régler Le Programme De Chauffage Avec Ou Sans Optimisation De Réchauffement

    C’est ainsi que le thermostat d’ambiance affiché comme temps pour TOUS TR 220 peut prendre en considération les JOURS --:-- c’est-à-dire qu’il n’y a variations de la température extérieure en actuellement pas une heure de fonction de la saison.
  • Page 57: Programmation Eau Chaude

    Emploi B Appuyer sur la touche (q). 3.7.5 Programmation eau chaude 1. SERVICE CHAUF est affiché. Généralités B Sélectionner la première mise en service sou- • Un programme horaire pour la préparation haitée du mode “chauffage” à l’aide des tou- d’eau chaude a été...
  • Page 58 Emploi • Durant le temps de préparation d’eau chaude, Prudence: dans un chauffe-eau le chauffe-eau à accumulation n’est rechargé à accumulation pour eau chau- qu’en cas de soutirage d’eau ou de chute de de sanitaire muni d’un contact la température à l’intérieur du réservoir. thermostatique, un service anti- •...
  • Page 59 Appareils de chauffage sans préparation température du réservoir que le thermostat d’eau chaude sanitaire TR 220 cherche à atteindre. Si la préparation d’eau chaude est prioritaire, des températures Ni les réglages ni les horaires entrés ne sont pris plus élevées sont rapidement atteintes.
  • Page 60: Programme Vacances

    70 °C) : maintenir la touche enfoncée pen- c’est-à-dire que le thermostat dant 5 secondes environ. TR 220 commence aussitôt à sui- vre le programme de vacances. Le Le régulateur de température jour de retour ne doit être inclus d’eau chaude sanitaire se trou- dans le nombre de jours de vacan- vant sur l’appareil de chauffage...
  • Page 61: Affichage Des Valeurs Réglées

    Description tants est constamment affiché. Une fois les jours entrés écoulés, le thermostat JEUDI Jour actuel de la semaine TR 220 termine automatiquement à minuit le TEMP. AMB. Température ambiante mode de service économique et retourne au PRESCRI prescrite mode de service automatique ou chauffage en continu.
  • Page 62: Entrer Le Programme Horaire Pour La Pompe De Circulation

    Emploi 3.7.8 Entrer le programme horaire pour la Texte pompe de circulation d’affichage Description Cette fonction n’est opérationnelle que si un OPTIM.: Etat du mode d’optimisa- module de commande du chauffage HSM a été OFF/ON tion de réchauffement branché. EAU CHAUDE (seulement dans B Mettre le bouton de réglage (n) en position DÉVER/VERR...
  • Page 63: Le Niveau Spécialiste

    A ce niveau, il est possible : La température ambiante “figée” sur le ther- • d’effectuer l’ajustage pour les sondes de tem- mostat TR 220 est affichée à 0,1 °C près. pérature ambiante et à distance B Modifier l’ajustage de la sonde de tempéra- •...
  • Page 64 écrites sur les boutons de ce que réglage “ ” ou “ ” sur le thermostat CHAUFF.CONF. +/- soit affiché. d’ambiance TR 220. B A l’aide des touches , sélectionner le B Mettre le bouton de réglage (n) en position mode de service “P”.
  • Page 65: 3.7.10 Effacement

    Emploi B Régler la pénétration à l’aide des touches laquelle un écart constant de réglage est com- pensé : La pénétration influence les demandes de – vitesse d’adaptation moins importante chaleur en fonction des variations de la tem- (p. ex. 2) : petit dépassement de la tempé- pérature ambiante : rature ambiante par correction lente.
  • Page 66: 3.7.11 Remarques Supplémentaires

    Lorsque le temps d’autonomie est dépassé, manent). l’heure actuelle est effacée. Tous les autres B Fermer le télérupteur : Le thermostat TR 220 réglages effectués restent mémorisés. fonctionne en mode “ ” , le chauffe-eau à B Lorsque le temps d’autonomie a été...
  • Page 67: Messages Du Tr

    Emploi 3.7.14 Messages du TR 220 Les pannes dans l’appareil de chauffage sont transmises au thermostat TR 220 et peuvent être lues sur celui-ci. En cas de panne dans l’appareil de chauffage, le voyant de contrôle “ ” (I) clignote en plus, et dans l’affichage apparaît p.
  • Page 68: Conseils Généraux

    (°C) peut mande (lieu de montage du thermostat se traduire par une économie d’énergie pou- d’ambiance TR 220) est considérée comme vant aller jusqu’à 5%. étant la température pilote pour toutes les piè- Cependant, il n’est pas recommandé de lais- ces à...
  • Page 69 Conseils généraux Le mode d’optimisation de réchauffement étant en service : • le système d’optimisation de réchauffement est en mesure d’apprendre les conditions existantes dans la pièce de commande (voir chapitre 2.1.2). Durant le premier réchauffement, il peut y avoir des variations de température considé- rables.
  • Page 70: Dépannage

    La température Emplacement du thermostat choisir un meilleur emplacement pour le ther- ambiante sou- TR 220 mal choisi, p. ex. mur mostat (voir chapitre 2.1.2) ou utiliser la sonde haitée est large- extérieur, proximité de fenêtres, de température externe RF 1 ment dépassée...
  • Page 71 Mauvais réglage Mauvais branchement du ther- Contrôler les connexions conformément au ou pas de mostat TR 220 schéma électrique et les corriger si nécessaire réglage du tout Aucun affi- Panne de courant de très Arrêter l’appareil de chauffage par l’interrup- chage ou l’affi-...
  • Page 96 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice 6 720 610 301-02.1O 6 720 610 301-03.1O 6 720 610 301 (00.08)
  • Page 97 Speichertemperaturfühler (NTC), Boilertemperatuurvoeler (NTC), Résistance NTC de la sonde de tempéra- ture dans le chauffe-eau, Sensore della temperatura del bollitore (NTC) TR 220 Raumtemperaturregler, Ruimtetemperatuurregelaar, Thermostat d’ambiance, Termostato ambiente Warmwasserspeicher, Warmwaterboiler, Chauffe-eau à accumulation, Bollitore dell’acqua calda sanitaria Warmwasseraustritt, Warmwateruitgang, Sortie eau chaude (EC), Uscita acqua calda sanitaria...
  • Page 98 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice 4100-02.2/G 720 610 141-04.1R 4100-03.2/G E C O 4435-04.2/G 4100-04.2/G 6 720 610 301 (00.08)
  • Page 99 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice 6 720 610 001-20.2R 6 720 610 001-13.1R min. 0,3m 0,3m 4192-03.1/G 6 720 610 001-17.2R 6 720 610 301 (00.08)
  • Page 100 Busteilnehmer (Bosch Heatronic oder HSM), Busdeelnemer (bijvoorbeeld Bosch Heatronic of Verwarmingsschakelmodule (HSM) etc.), Composants reliés au bus (Bosch Heatronic ou module de commande du chauffage HSM), Partecipanti al bus (Bosch Heatronic o modulo di accensione del riscaldamento HSM) 3,5mm 3,5mm 4435-33.1/G...
  • Page 101 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Bosch Heatronic 1 2 4 6 A F ST9 TA-Modul 1 2 4 6 TR 220 4435-05.2/G Bosch Heatronic 1 2 4 6 A F ST18 ST9 TA-Modul 1 2 4 7 8 9 1 2 4 6 1 2 4 6...
  • Page 102 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice RF 1 6 R F TR 220 4435-06.2/G TR 220 4435-07.2/G 6 720 610 301 (00.08)
  • Page 103 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich (Tasten Drehschalter- Taste Anzeige (Werks- Am TR 220 Beschreibung stellung drücken einstellung) oder eingestellt ab Seite Instelbereik Stand van...
  • Page 104 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich (Tasten Drehschalter- Taste Anzeige (Werks- Am TR 220 Beschreibung stellung drücken einstellung) oder eingestellt ab Seite Instelbereik Stand van...
  • Page 106 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich (Tasten Drehschalter- Taste Anzeige (Werks- Am TR 220 Beschreibung stellung drücken einstellung) oder eingestellt ab Seite Instelbereik Stand van...
  • Page 107 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich (Tasten Drehschalter- Taste Anzeige (Werks- Am TR 220 Beschreibung stellung drücken einstellung) oder eingestellt ab Seite Instelbereik Stand van...
  • Page 108 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich (Tasten Drehschalter- Taste Anzeige (Werks- Am TR 220 Beschreibung stellung drücken einstellung) oder eingestellt ab Seite Instelbereik Stand van...
  • Page 109 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich (Tasten Drehschalter- Taste Anzeige (Werks- Am TR 220 Beschreibung stellung drücken einstellung) oder eingestellt ab Seite Instelbereik Stand van...
  • Page 110 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Einstellbereich (Tasten Drehschalter- Taste Anzeige (Werks- Am TR 220 Beschreibung stellung drücken einstellung) oder eingestellt ab Seite Instelbereik Stand van...
  • Page 114 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Individuelle Zeitprogramme/Speciale tijdprogramma's/Programmes horaires individuels/ Programmi orari individuali Heizzeiten für Heizung Verwarmingstijden voor verwarming temps de chauffage Tempi di riscaldamento dell’impianto Schaltpunkt Heizen Sparen Heizen Sparen Heizen Sparen Schakelpunt Verwarmen Sparen Verwarmen Sparen Verwarmen Sparen 2ème 3ème Point de commutation Chauffer Economiser...
  • Page 115 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Freigabe/Sperren der Warmwasserbereitung Vrijgave/blokkeren van de warmwaterbereiding Déverrouillage/verrouillage de la préparation d’eau chaude Rilascio/blocco della produzione di acqua calda Schaltpunkt Freigabe Sperren Freigabe Sperren Freigabe Sperren Schakelpunt Vrijgave Blokkeren Vrijgave Blokkeren Vrijgave Blokkeren 2ème 3ème Point de commutation Déverrouillage Verrouillage Déverrouillage Verrouillage Déverrouillage Verrouillage Punto di...
  • Page 116 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Zeit+Temp für Warmwasserbereitung Tijd en temperatuur voor warmwaterbereiding Heure+Température de la préparation d’eau chaude Orario e temperatura per la produzione di acqua calda sanitaria Schaltpunkt/ Temperatur Zeit Temp Zeit Temp Zeit Temp Zeit Temp Zeit Temp Zeit Temp Schakelpunt Temperatuur Tijd Temp Tijd...
  • Page 117 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice Zirkulationszeiten für Warmwasser Circulatietijden voor warm water Horaires de circulation d’eau chaude Tempi di ricircolo per l’acqua calda sanitaria Schaltpunkt Schakelpunt 2ème 3ème Point de commutation Punto di commutazione Montag Maandag Lundi Lunedì Dienstag Dinsdag Mard Martedì Mittwoch Woensdag Mercredi Mercoledì...
  • Page 118 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appen- BBT Thermotechnik GmbH P.O. Box 1309 D-73243 Wernau/Germany www.bbt-thermotechnik.de...

Table des Matières