Dolmar MS-4520 U Instructions D'emploi

Dolmar MS-4520 U Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MS-4520 U:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Istruzioni d'impiego
Instructions d'emploi
Instrucciones de empleo
Osservare attentamente le norme di sicurezza. Errori nell'uso del decespugliatore possono essere causa di incidenti.
Read this instruction manual carefully before putting the brushcutter into operation and strictly observe
Observer avec attention les règles de sûretè. Des erreurs dans l'emploi de la débroussailleuse peuvent causer des
Leer atentamente las normas de seguridad. Errores en el uso de la desbrozadora pueden ser causa de accidente.
http://www.dolmar.com
Attenzione:
Conservare accuratamente le istruzioni d'impiego!
Important:
the safety regulations!
Keep this Instruction Manual!
accidents. Conserver soigneusement les instructions d'emploi!
Conservar acuradamente las instrucciones de empleo.
MS-4520 U, MS-4520 C, MS-4520 B
MS-5700 U, MS-5700 C, MS-5700 B
Attention:
Atención:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar MS-4520 U

  • Page 1 Conserver soigneusement les instructions d’emploi! Atención: Leer atentamente las normas de seguridad. Errores en el uso de la desbrozadora pueden ser causa de accidente. Conservar acuradamente las instrucciones de empleo. MS-4520 U, MS-4520 C, MS-4520 B MS-5700 U, MS-5700 C, MS-5700 B http://www.dolmar.com...
  • Page 2: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA...
  • Page 31 1. REGLES DE SECURITE TABLE DE MATIERES INDEX REGLES DE SECURITE 1.1 Introduction .....................pag. 32 1.2 Utilisation prévue ....................” 1.3 Instructions générales..................“ 1.4 Signalisation de sécurité................... “ 1.5 Vêtements appropriés et instruments de protection ......... “ 1.6 Dispositifs de protection et systèmes de sécurité de la machine ......” CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tableau données technique ................pag.
  • Page 32: Introduction

    REGLES DE SECURITE REGLES DE SECURITE 1.1 Introduction Les machines et les outillages BLUE BIRD IND. évoluent continuellement: nous nous réservons le droit de modifier à tout moment, sans aucun préavis, les données, les poids, ainsi que la structure elle-même et les composants fournis en dotation. Aucun droit ne pourra être revendiqué...
  • Page 33: Vêtements Appropriés Et Instruments De Protection

    1. REGLES DE SECURITE 7) DANS UN RAYON DE TRAVAIL DE 15 MÈTRES IL 1.6 Dispositifs de protection et systèmes NE DOIT Y AVOIR NI PERSONNES, NI ANIMAUX, de sécurité de la machine NI OBJETS ENDOMMAGEABLES Avant de faire démarrer la machine, sachez qu’elle est équipée d’une série de “dispositifs de sécurité”...
  • Page 34: Caracteristiques Techniques

    2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Tableau données techniques MODÈLE MS-4520 C MS-4520 U MS-4520 B MS-5700 C MS-5700 U MS-5700 B Diamètre tige (mm) Poids à vide (sans mèlange ni organe coupe) (Kg) 10,9 10,9 contenance rèservoir (litres) 900 - 0,9 Diamètre lame (mm)
  • Page 35: Assemblage

    3. MONTAJE ASSEMBLAGE 3.1 Assemblage Avant de commencer à travailler, assurez-vous que toutes les pièces suivantes sont montées correctement: 3.1.1 Modèles avec trasmission rigide Tige-moteur: (fig.4): Une fois que vous l'avez orientée, raccordez la tige au groupe moteur, en l'introduisant dans le troude la cloche de friction.
  • Page 36: Modèles Avec Transmission Souplee

    3. MONTAJE 3.1.2 Modèles avec trasmission souple T ransmission souple-moteur: raccordez l’arbre flexible au fiches de connexion à la masse clavijas de conexión masa groupe moteur en introduisant l’extrémité ayant le manchon carburateur poignée en fer le plus long dans le trou de la cloche de friction jusqu’à carburador empuñadura ce que ce manchon aille en butée.
  • Page 37: Fixation Des Organes De Coupe

    3. MONTAJE 3.2 Fixation des organes de coupe Pour travailler d’une manière économique et sûre, vous devez destiner l’outil de coupe à l’usage pour lequel il a été conçu (Fig. 13). Suivant le modèle que vous avez acheté, vous trouverez l’accessoire qui vous convient fourni en dotation ou comme supplément optionnel.
  • Page 38: Demarrage

    4. DEMARRAGE (couple de serrage 3 kgm ± 0,25) (Fig. 17). Assurez-vous que toutes les pièces de l’outil de coupe sont bien fixées comme indiqué ci-dessus, et qu’il est positionné de telle démi-accélération façon que quand on regarde par en haut, la flèche de semiaceleraciòn rotation et les indications de sécurité...
  • Page 39: Utilisation De La Poignée

    4. AVVIAMENTO Si vous utilisez de l’huile minérale ou semi-synthétique le pourcentage d’huile devra être égal à 5%.L’utilisation d’huile synthétique spécifique pour moteurs à deux temps réduit la formation de cendres et d’incrustations dans la bougie, sur le piston, dans le cylindre et dans la marmite, ainsi que l’émission de fumées à...
  • Page 40: Avant Le Démarrage

    4. DEMARRAGE ARRET (pour couper le moteur) - quand le moteur est froid appuyez sur la boule de - relâchez la prise du levier et la détente. Amenez le bouton- remplissage 1 qui est sur le carburateur 5 à 6 fois jusqu’à poussoir en position d’arrêt (STOP).
  • Page 41: Utilisation De La Machina

    5. UTILISATION DE LA MACHINE UTILISATION MACHINE 5.1 Utilisation correcte La débroussailleuse sert uniquement à couper de l’herbe, des arbustes, des buissons et des massifs (vous pouvez couper les troncs jusqu’à 200 mm de diamètre max. avec une machine à haute puissance réglementaire CE, équipée d’une lame et d’un protecteur qui bloque les troncs).
  • Page 42: Maintenance

    6. MAINTENANCE La direction d’abattage du tronc dépend du secteur Après avoir travaillé quelques heures sous effort, nous vous conseillons vivement de ne pas couper le moteur d’utilisation de la scie circulaire et d’une mais de le faire tourner encore pendant quelques minutes inclinaison déterminée de la lame ainsi que du diamètre au ralenti, de manière à...
  • Page 43: Maintenance Périodique

    6. MAINTENANCE 6.2 Maintenance périodique Description pièces moteur (Fig. 31 – Fig. 32): 1) Cache-bougie 2) Protection cylindre 3) Pot d’échappement 4) Réservoir 5) Carter démarrage 6) Bouchon réservoir 7) Poignée de démarrage 8) Carburateur Fig. 31 9) Levier arrivée d’air 10) Décompresseur Maintenance aux soins de l’opérateur: Filtre à...
  • Page 44: Incidents, Causes Et Solutions

    6. MAINTENANCE flexible qui est positionné à l’intérieur de la gaine. capacité du moteur, ou bien il y a des branchages coincés dans l’organe de coupe); - lame pas assez affûtée ou usée; Affûtage de la lame à couper l’herbe. L’usure de la lame - masselottes ou cloche de friction usées.
  • Page 59: Têtes "Flash Light" Et "Flash Rapid": Instructions Pour Le Remplacement Du Fil De Nylon

    TESTINE “FLASH LIGHT” E “FLASH RAPID”: ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON. “FLASH LIGHT” AND “FLASH RAPID” CUTTING HEADS: INSTRUCTIONS FOR CHANGING THE NYLON CUTTING WIRE. TÊTES "FLASH LIGHT" ET "FLASH RAPID": INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DU FIL NYLON. CABEZALES “FLASH LIGHT”...
  • Page 62: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Modèles: MS-4520 C, MS-4520 U, MS-4520 B Nous déclarons sous notre responsabilité personnelle que ces produits sont conformes aux Réglementations ou aux Documents Normalisés suivants: EN 292-1, EN 292-2, EN ISO 11806, ISO 14865, ISO 14740, EN ISO 14982 conformément aux directives CE sur les outils:...

Ce manuel est également adapté pour:

Ms-4520 cMs-4520 bMs-5700 uMs-5700 cMs-5700 b

Table des Matières