Table des Matières
  • Rules for Safe Operation
  • Specified Conditions of Use
  • General Safety Instructions
  • Special Product Features
  • Connection of a Dust Collector
  • Connection to AC Power
  • Crosscut Saw Mode
  • Standard Cross Cuts
  • Care and Maintenance
  • Environmental Protection
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Pflege und Wartung
  • Umweltschutz
  • Características Especiales del Producto
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Protección Ambiental
  • Resolución de Problemas
  • Taglio Trasversale
  • Cura E Manutenzione
  • Protezione Ambientale
  • Risoluzione Problemi
  • Specificaties
  • Especificações
  • Protecção Ambiental
  • Specifikationer
  • Skötsel Och Underhåll
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Pleie Og Vedlikehold
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Specyfikacja Techniczna
  • Ochrona Środowiska
  • Technické Údaje
  • Műszaki Adatok
  • Protec Ia Mediului
  • Remedierea Defec Iunilor
  • Apkope un Uzturēšana
  • Vides Aizsardzība
  • Aplinkos Apsauga
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Opće Upute O Sigurnosti
  • Čuvanje I Održavanje
  • Zaštita Okoliša
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Nega in Vzdrževanje
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Riešenie Problémov
  • Teknik Veriler
  • Sorun Giderme
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
ETMS1825
254MM TABLE TOP MITER SAW
GB
SCIE À ONGLET RADIALE 254MM
FR
DE
254MM TISCHGEHRUNGSSÄGE
ES
SIERRA DE INGLETES PARA MESA DE 254MM
IT
TRONCATRICE DA BANCO DA 254MM
254 MM AFKORT- EN VERSTEKZAAG
NL
SERRA DE MEIA ESQUADRIA PARA MESA DE 254 MM
PT
254MM BORDPLADE GERINGSAV
DK
254MM KAP- OCH GERINGSSÅG
SE
254MM PÖYTÄJIIRISAHA
FI
254 MM BORD GJÆRINGSSAG
NO
254MM
RU
PL
UKOŚNICA – PILARKA STOŁOWA 254 MM
254 MM STOLOVÁ POKOSOVÁ PILA
CZ
254 MM ASZTALI GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ
HU
FIER STR U CIRCULAR BASCULANT
RO
PENTRU T IERI ÎNCLINATE 254MM
254 MM GALDA LEŅĶZĀĢIS
LV
254MM STALO PJŪKLAS SU KREIPTUVU
LT
254MM LAUALE PAIGALDATAV EERUNGISAAG
EE
254 MM KRUŽNA PILA S KUTNIM STOLOM
HR
254MM NAMIZNA ZAJERALNA ŽAGA PRIROČNIK ZA UPORABO
SI
SK
254MM STOLOVÁ POKOSOVÁ PÍLA
254MM
GR
254MM GÖNYE BURUN TESTERES
TR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBS UGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANIM KILAVUZU
1
13
27
41
55
69
83
97
110
123
136
149
164
179
192
206
219
233
246
259
272
284
296
311
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ETMS1825

  • Page 1 ETMS1825 254MM TABLE TOP MITER SAW USER’S MANUAL SCIE À ONGLET RADIALE 254MM MANUEL D’UTILISATION 254MM TISCHGEHRUNGSSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA DE INGLETES PARA MESA DE 254MM MANUAL DE UTILIZACIÓN TRONCATRICE DA BANCO DA 254MM MANUALE D’USO 254 MM AFKORT- EN VERSTEKZAAG...
  • Page 2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 4 D ≤ 120mm Fig.17 Fig.16...
  • Page 5 Fig.28 Fig.29 Fig.30...
  • Page 6 Fig.31...
  • Page 7 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 20 Français DESCRIPTION machine pour vous-y référer dans le futur. Conservez la facture d’achat pour le cas où vous auriez à faire 1. Plateau supérieur jouer la garantie. 2. Couteau diviseur Cette machine ne doit pas être prêtée ou vendue 3. Protège-lame sans être accompagnée de tous les documents fournis lors de l’achat.
  • Page 21 Français RÈGLES DE SÉCURITÉ pressant la pièce à couper contre son flanc. Assurez-vous que la machine est débranchée du Soyez vigilant. Prenez garde à ce que vous faites. secteur avant toute opération de maintenance. Soyez déterminé à travailler raisonnablement. Assurez-vous que lors de sa remise en route (après N’utilisez pas la machine si vous êtes sous l’emprise une opération d’entretien par ex.) aucun outil et de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 22 Français RÈGLES DE SÉCURITÉ D A N G E R S P R O V O Q U É S P A R DYSFONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ! Cordes, Conservez la machine et ses accessoires en bon Ficelles, état. Suivez les instructions concernant l’entretien. Cordons, Vérifiez tout dommage éventuel avant d’utiliser la Câbles, ou...
  • Page 23: Caractéristiques

    Français CARACTÉRISTIQUES Tension 230V (50Hz) Fusible de protection 10 (temporisé) Puissance 1800 Indice de protection Classe de protection min -1 Vitesse de rotation de la lame de scie 5000 Diamètre de la lame de scie Dimensions Machine emballée 700 x 585 x 420 - Longueur x largeur x hauteur Section maximale de coupe 90°...
  • Page 24: Utilisation

    Français UTILISATION vers l’arrière. 2. Abaissez la tête de la scie et verrouillez-la à l’aide de INSTALLATION ET TRANSPORT la goupille de verrouillage (22). ATTENTION ! 3. Placez le guide longitudinal sur le protège-lame et Ne transportez pas la machine par sa poignée; verrouillez-le.
  • Page 25 Français UTILISATION NOTE: Le couteau diviseur est réglé en usine à sa position la Réglage de l’angle de chanfrein (Fig. 10-11) plus basse. Un alignement avant la première utilisation n’est nécessaire que si la position du couteau a changé La tête coulissante peut être inclinée depuis la verticale pendant le transport ou si l’on a besoin de la profondeur jusqu’à...
  • Page 26 Français UTILISATION DANGER ! Protégez le câble d’alimentation de la chaleur, des Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours que le liquides agressifs et des bords coupants. dispositif suivant est en bon ordre de marche: N’utilisez que des rallonges électriques à isolant Protège-lame rétractable.
  • Page 27 Français UTILISATION est possible. 5. Actionnez la gâchette (20) et désengagez le verrou Coupes d’onglets (Fig. 7) de sécurité (6). Une coupe d’onglet consiste à couper avec un angle par 6. Faites doucement pivoter la tête de coupe vers le rapport au guide.
  • Page 28: Mode Scie Circulaire De Table

    Français UTILISATION Couteau diviseur; Protège-lame de sécurité; MODE SCIE CIRCULAIRE DE TABLE Protège-lame; Dispositifs de sécurité Poussoir. Protège-lame (Fig. 12) Utilisez des protections personnelles Le protège-lame (3) évite les contacts accidentels avec la Masque anti-poussières; lame et les projections de copeaux. Le protège-lame doit toujours être installé.
  • Page 29 Français UTILISATION DANGER ! N’utilisez aucun produit nettoyant (par ex. pour retirer des traces de résine) qui 1. Eteignez la machine, pourraient corroder les parties métalliques 2. Débranchez-la, légères de la machine; l’intégrité de la 3. Attendez qu’elle se soit complètement arrêtée. machine pourrait en être compromise.
  • Page 30 Français UTILISATION à manche court (10mm maxi). 4. Pour tendre la courroie, glissez le moteur vers l’arrière N’utilisez pas de marteau pour taper sur la clé quand à l’aide de la vis (K1). vous serrez le boulon/axe de broche. 5. Resserrez en croix les quatre vis à tête BTR qui N’oubliez pas de retirer la clé...
  • Page 31: Entretien

    Français UTILISATION Assurez-vous que personne ne puisse être blessé par la machine une fois celle-ci rangée. NOTE: Les valeurs d’angle présélectionnées du plateau ATTENTION ! rotatif sont de 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45° et 60°. Ne rangez jamais la scie à l’extérieur, dans un Réglage des angles présélectionnés de chanfrein endroit non protégé...
  • Page 32: Pièces Détachées Disponibles (Fig. 4)

    Français ENTRETIEN Le moteur ne tourne pas Pas d’alimentation Vérifiez les câbles, la fiche secteur, la prise secteur et Gardez les surfaces d’appui propres – en particulier, les fusibles. retirez les traces de résine avec un nettoyant adapté. Coupe radiale inopérante PIÈCES DÉTACHÉES DISPONIBLES (Fig.
  • Page 33 Français INSCRIPTIONS SYMBOLE SIGNIFICATION Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de mettre en route la machine. Conformité CE Alerte de Sécurité Volts Veuillez recycler Recyclez les matériaux bruts au lieu de les jeter aux ordures. La machine, ses accessoires et son emballage doivent être triés sélectivement pour être recyclés de façon écologique.
  • Page 156 êÛÒÒÍËÈ . “ “ . “ “).
  • Page 157 êÛÒÒÍËÈ . ., “ ”.
  • Page 158 êÛÒÒÍËÈ . ., . “ “ . “ “...
  • Page 159 êÛÒÒÍËÈ 93° (48° 45° 110° (50° 60° 230 (50 1800 5000 700 x 585 x 420 70 x 110 90° x 90° 50 x 100 90° x 45° 40 x 90 45° x 90° 35 x 50 - L45° X 45° 40 x 90 R45°...
  • Page 160 êÛÒÒÍËÈ °C + 40 °C + 40 3744 103.2 L WA 97.7 L WA 91.7 L PA 88.1 L PA <2.5 (12). (12). .14) 0° (A3) .5, 12, 13) (A1) (14) (A2) (A3) (22).
  • Page 161 êÛÒÒÍËÈ (12). .10-11) 45° (16) “ ”, . 2, 5, 6, 12) 2 ) , (22) . 12-13) B (12)) (4). (1). (7). . 6) 13), (3). (8). (5). (5), (14). (20) (20). . 7-9) (11) 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45° 60°...
  • Page 162 êÛÒÒÍËÈ > 550 3/ ; > 740 > 20 / . “ ”). . 15) (RCD) 30 A. x 1.5 . 16) (C1) (B1). . 2-3) (B1). (19)
  • Page 163 êÛÒÒÍËÈ . 12 . 13) 0° (90°) (4), (8), (5). (22) ( 2 0 ) , (14). (6). ( 2 0 ) , (20) . 7) (90°) (11).
  • Page 164 êÛÒÒÍËÈ ( 2 0 ) , (20) (6). 90° (20) 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45° 60° . 10 90°. 0° (16) (16). ( 2 0 ) , (6).
  • Page 165 êÛÒÒÍËÈ B (29) . 12) . 12) . 12) (14) . 17 18) (24) 20° 30° . 12 13): . 17) 0°...
  • Page 166 êÛÒÒÍËÈ 0° (D1) (7). (E1) (E1), (E2) (18) (7). (E4), (E3) (E3), (E4) . 19-21) (Q1) . 21). (18) - (E1),...
  • Page 167 êÛÒÒÍËÈ . “ “). (HSS); . 22) 0° (F1), (E3) . “ ”). (E1) ( .23-26) (G1) (G2) (H1) ( J 1 ) (K1).
  • Page 168 êÛÒÒÍËÈ . 28) (M1) (M2), 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°, 60° . 29) (N2) 0° (N1) 90°/45° (N1) . 30) . 7). (13). (O1) (21), (13). . 27) (L1) (11) 0°...
  • Page 169 êÛÒÒÍËÈ . “ “). . 4) (14) (23) (24) (25) (26) (27) (28) . 10) (P1),...
  • Page 170 êÛÒÒÍËÈ “ ”). - 1 0 0 % “ “). “ ”. “ “). “ ”) “ ”)
  • Page 303 ON/OFF . « » . « »).
  • Page 304 ( . . – . « ». ( . . –...
  • Page 305 ( . . 93° (48° 45° 110° (50° 60° . « » « »...
  • Page 306 230V (50Hz) 1800 5000 700 x 585 x 420 90° x 90° 70 x 110 90° x 45° 50 x 100 45° x 90° 40 x 90 - L45° X 45° 35 x 50 R45° X 45° 40 x 90 °C + 40 °C...
  • Page 307 . 5, 12, 13) (14) (22). (12). (12). . 14) 0° « ». . 2, 5, 6, 12) (22) (A3) (12)) (A1) (4). (A2) on / o (7). (A3) . 6) A(8). (12). (14). (20) (20). 800mm. . 7-9) (11) 0 , 15 , 22.5 , 30 , 45 60 .
  • Page 308 ~ 550m3/h 740 Pa 20m/s. . 15) .10-11) (16) .12-13) (1). 3-8mm. . 13) (3). (5). (B1). ( . . 3-8mm. (B1). ½ (43mm)
  • Page 309 (19) – – . 12 & . 13) « »). (RCD) 30mA. A(8), (5). (22) (14). (20) (3x1.5mm 2 ). .16) (C1) .2-3)
  • Page 310 (11). (20) (6). 0°, (90°) (20). 0 , 15 , 22.5 , 30 , 45 60 . (20) .10 & 11) (6). 90°. 0°, (16) (20). . 7) (16). (20) (90°) (6).
  • Page 311 . 12) . 12) (12) (20). .12) (14) 90° .17&18) – (24) 120mm. 20° 30° .12 & .13): ON/OFF 0° B(29)
  • Page 312 «o » (7). – .19-21) – (E1), 120mm ( .17) 0°( (D1) on (7)
  • Page 313 « »). (E1) (E1) ( 2) (HSS) (18) (E4) ( 3) (E3) ( . . (E1) ( Allen (E3), (E4) (Q1) .21). (18)
  • Page 314 (K1). Allen – . 22) 0°( – (F1) 8mm ( « »). .7). (13). (21) . 23-26) Allen (G1) (G2) (13). Allen (H1) Allen (J1) – .27) Allen (L1) (max.10mm).
  • Page 315 (11) 0° .28) (M1) (M2), 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45° 60°. . 29) (N2) 0°. (N1) 90°/45° . « »). (N1) . 30) – (O1) 8mm.
  • Page 316 . 10) (P1) 100% ( . . « ». – . 4) (14) (23) (24) (25) (26) (27) (28)
  • Page 317 . « »). « ») « ») . « »). . « – »).
  • Page 331 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...

Table des Matières