Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
CMB-P-V-E
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
VOOR DE INSTALLATEUR
POUR L'INSTALLATEUR
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the BC controller.
This installation manual describes the installation method of BC controller. For the installation method of indoor/outdoor units, please
see the installation manual of indoor/outdoor units respectively.
∗ Remote controller (PAR-F25MA) is available as an optional remote controller.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und richtigen Einsatz vor Installation der BC-Steuerung diese Installationsanweisungen gründlich durchlesen.
In dieser Installationsanweisung wird das Installationsverfahren für die BC-Steuerung beschrieben. Angaben zum Installations-
verfahren für die Innen-/Außenanlagen finden sich in den Installationsanweisungen für die Innen-/Außenanlagen.
∗ Fernbedienung (PAR-F25MA) ist als Zubehör wahlweise erhältlich.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
В целях безопасного и правильного использования, пожалуйста, ознакомьтесь тщательно с инструкциями данного
руководства по установке до установки пульта управления ВС.
В данном руководстве по установке указаны методы установки пульта управления ВС. Медоты установки внешнего/
внутреннего приборов указаны в соответствующих руководствах по установке внешнего/ внутреннего приборов.
∗ Пульт дистанционного управления (PAR-F25MA) поставляется дополнительно
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees voor een veilig en correct gebruik deze installatiehandleiding goed door voordat u de BC-bedieningseenheid installeert.
Deze installatiehandleiding beschrijft de wijze van installeren van de BC-bedieningseenheid. Voor de manier van installeren van
binnen- en buitenapparaten moet u de installatiehandleidingen van respectievelijk de binnen- en buitenapparaten raadplegen.
∗ De afstandsbedieningseenheid (PAR-F25MA) is verkrijgbaar als een optioneel toe te voegen afstandsbediening.
MANUEL D'INSTALLATION
Pour une utilisation correcte de l'appareil et en toute sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel d'installation avant d'installer
le contrôleur BC.
Ce manuel d'installation décrit le procédé d'installation du contrôleur BC. Pour les méthodes d'installation des appareils intérieurs/
extérieurs, veuillez vous reporter aux manuels d'installation des appareils respectifs.
∗ La télécommande (PAR-F25MA) est disponible en option.
For use with the R407C & R22
Bei Verwendung von R407C & R22
Для использования с моделями R407С и R22
Bij gebruik van R407C & R22
A utiliser avec le R407C et le R22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI CMB-P-V-E Serie

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT CMB-P-V-E FOR INSTALLER FÜR INSTALLATEURE ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ VOOR DE INSTALLATEUR POUR L’INSTALLATEUR For use with the R407C & R22 INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the BC controller. This installation manual describes the installation method of BC controller.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents 1. Safety precautions ..............3 1.1. Before installation and electric work ....... 3 1.2. Precautions for devices that use R407C refrigerant ..3 1.3. Before getting installed ........... 4 1.4. Before getting installed (moved) - electrical work ... 4 1.5.
  • Page 3: Safety Precautions

    ELV : Please pay attention to electric shock fully because this is by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result. not Safety Extra Low-Voltage (SELV) circuit. And at servicing, please shut down the power supply for 1.2.
  • Page 4: Before Getting Installed

    • Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the • Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity. refrigerator oil to coat flares and flange connections. - A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper - The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of wire may result in a general unit failure or fire.
  • Page 5: Selecting An Installation Site

    2. Selecting an installation site • Place in which sufficient space can be obtained around a rack 2.1. Installation site • Place with floor strength that sustains the entire weight • Place not exposed to rain (BC controller is a special machine for indoor use.) Warning: Be sure to install the unit in a place that well sustains the entire...
  • Page 6: Checking The Installation Site

    <Front view> (when hanging to install) 2.3. Checking the installation site Check that the difference of elevation between indoor and outdoor units and the length of refrigerant piping are within the following limitations. *1 Dimensions with which pipe connection can be handled at site Model name CMB-P104V-E CMB-P105V-E...
  • Page 7: Installing Bc Controller

    (Unit: m) Item Piping portion Allowable value Total piping length A+B+a+b Below 220 +c+d+e Longest piping length Below 100 (Below 90)*1 Between outdoor and BC Below 70 controllers (Below 60)*1 Between indoor and BC controllers Below 30 Above outdoor Below 50 Between indoor and Below outdoor...
  • Page 8: Connecting Refrigerant Pipes And Drain Pipes

    4. Connecting refrigerant pipes and drain pipes Warning : 4.1. Connecting refrigerant pipes When installing and moving the unit, do not charge it with refriger- ant other than the refrigerant (R407C or R22) specified on the unit. 1. Connect the liquid and gas pipes of each indoor unit to the same end - Mixing of a different refrigerant, air, etc.
  • Page 9 2. For connecting 20 to 40 type indoor units (*1) 4. Connection of plural indoor units with one connection (or joint Connect indoor units using the reducers (specials) supplied with BC pipe) (*3) controllers. • Total capacity of connectable indoor units: Less than 80 (Less than 160 with joint pipe) •...
  • Page 10: Refrigerant Piping Work

    Insulating using accessory pipe cover 4.2. Refrigerant piping work After connecting the refrigerant pipes of all indoor and outdoor units with the outdoor units’ stop valves remained fully closed, evacuate vacuum from the outdoor units’ stop valve service ports. After completing the above, open the valve rods of the indoor units’ stop valves.
  • Page 11: Electrical Work

    • Although it is free to choose to take out piping in any direction, be sure to observe the instructions above. • When using an optionally available drain-up mechanism, follow its instruction manual for drain piping. VP-30 VP-25 A BC controller B Indoor unit C Collecting pipe D Take as large as possible.
  • Page 12: Setting Addresses And Operating Units

    s Never connect the power cable to the terminal board for control Switch (A) Wire size Molded case Earth leak- cables. (Otherwise it may be broken.) Capacity Fuse circuit breaker age breaker 20A 30mA 1.6mm s Be sure to wire between the control wire terminal boards for 0.1 s or less indoor unit, outdoor unit and BC controller.
  • Page 14 Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ............15 1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten ......15 1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kälte- mittel R407C verwenden ..........15 1.3. Vor der Aufstellung ............16 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten ............. 16 1.5.
  • Page 15: Sicherheitsvorkehrungen

    - Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvor- Warnung: richtung kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorg- andere als die von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwen- fältig lesen. det werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Warnung: 1.2.
  • Page 16: Vor Der Aufstellung

    - Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf ge- • Einen Fehlerstromschutzschalter wie vorgesehen anbringen. langt, kann dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu - Wenn kein Fehlerstromschutzschalter angebracht wird, können Kompressorstörungen führen. Stromschläge verursacht werden. • Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/ •...
  • Page 17: Wahl Eines Aufstellortes

    2. Wahl eines Aufstellortes • Um das Gestell herum muß genügend Freiraum vorhanden sein 2.1 Aufstellort • Boden muß die gesamte Gewichtsbelastung aushalten • Aufstellort darf keinem Regen ausgesetzt sein (BC-Steuerung ist eine Spezialmaschine für Einsatz in geschlossenen Räumen) Warnung: Dafür sorgen, daß...
  • Page 18: Überprüfung Des Aufstellortes

    <Vorderansicht> (bei hängender Installation) 2.3. Überprüfung des Aufstellortes Vergewissern, daß die Steigungsdifferenz zwischen Innen- und Außen- anlage und die Länge der Kältemittelrohrleitung innerhalb nachstehender Grenzwerte liegen. *1 Abmessungen, bei denen der Rohrleitungsanschluß vor Ort vorge- nommen werden kann Modellbezeichnung CMB-P104V-E CMB-P105V-E CMB-P106V-E CMB-P108V-E...
  • Page 19: Installation Der Bc-Steuerung

    (Einheit: m) Position Rohrleitungs- Zulässiger abschnitt Wert Gesamte Rohrleitungslänge A+B+a+b Unter 220 +c+d+e Größte Rohrleitungslänge Unter 100 (Unter 90)*1 Zwischen Außen- und Unter 70 BC-Steuerungen (Unter 60)*1 Zwischen Innen- und BC-Steuerungen Unter 30 Oberhalb Unter 50 Zwischen Außenanlage innen und Unterhalb Unter 40 außen...
  • Page 20: Anschluß Der Kältemittel- Und Abwasserrohrleitungen

    4. Anschluß der Kältemittel- und Abwasserrohrleitungen Warnung: 4.1. Anschluß der Kältemittelrohr- Beim Installieren und Verlegen der Anlage kein anderes Kältemittel als leitungen das auf der Anlage angegebene Kältemittel (R407C oder R22) einfüllen. - Vermischung mit einem anderen Kältemittel, mit Luft etc. kann zu Fehlfunktio- 1.
  • Page 21 2. Zum Anschluß von Innenanlagen des Typs 20 bis 40 (*1) 4. Anschluß von mehreren Innenanlagen an einen Anschluß (oder Innenanlagen mit den Reduzierstücken (Sonderausführungen), die mit Rohrverbinder) (*3) den BC-Steuerungen geliefert werden, anschließen. • Gesamtleistung der anschließbaren Innenanlagen: Weniger als 80 (weniger als 160 mit Rohrverbinder) •...
  • Page 22: Arbeiten An Der Kältemittelrohrleitung

    Mit der mitgelieferten Rohrleitungsabdeckung isolieren. 4.2. Arbeiten an der Kältemittelrohr- leitung Nach Anschluß der Kältemittelrohrleitungen aller Innen- und Außenan- lagen bei vollständig geschlossenen Absperrventilen der Außenanlagen, die Außenanlagen über die Absperrventile der Wartungseinheiten der Außenanlagen evakuieren. Nach Beendigung dieses Vorgangs die Ventil- spindeln der Absperrventile der Außenanlage öffnen.
  • Page 23: Elektroarbeiten

    • Obgleich Rohrleitungen in beliebiger Richtung verlegt werden kön- nen, dafür sorgen, daß die oben gegebenen Anweisungen beachtet werden. • Bei Verwendung der wahlweise erhältlichen ”Hochlaufvorrichtung” (drain-up mechanism), die dafür vorgesehenen Anweisungen zur Auslaufverrohrung beachten. VP-30 VP-25 A BC-Steuerung B Innenanlage C Sammelrohrleitung A: 25 cm D So groß...
  • Page 24: Einstellung Der Adressen Und Betrieb Der Anlage

    s Niemals Netzstromkabel an Klemmleisten für Steuerkabel anle- Trennschalter Erdschlu- Schalter (A) Leitungs- gen. (Sie können sonst brechen) mit Kunststoff- ßunterbre- Kapazität Sicherung größe Formgehäuse cher s Dafür sorgen, daß das Anschlußbrett der Steuerleitung mit Innen- 20A 30mA 1,6mm anlage, Außenanlage und BC-Steuerung verdrahtet ist. 0,1 Sek.
  • Page 26 Содержание 1. Меры предосторожности ............27 1.1. Перед установкой прибора и выполнением электроработ .............. 27 1.2. Меры предосторожности для приборов, в которых используется хладагент R407C ....27 1.3. Перед выполнением установки ......... 28 1.4. Выполнение электроработ до установки (перемещения) ............28 1.5.
  • Page 27: Меры Предосторожности

    1. Меры предосторожности 1.1. Перед установкой прибора и • Подготовьтесь к возможным землетрясениям: установите прибор в соответствующем месте. выполнением электроработ - Неправильная установка прибора может привести к травме. • Всегда используйте дополнительные принадлежности, рекомендуемые Митцубиси Электрик. s До установки прибора убедитесь, что Вы прочли - Обратитесь...
  • Page 28: Перед Выполнением Установки

    • Используйте трубы хладагента, изготовленные из раскисленной • Проложите сетевой кабель так, чтобы он не был натянут. фосфором меди типа С1220 (CU-DHP), как указано в JIS H3300 - Натяжение может привести к разрыву кабеля и стать источником “Бесшовные трубы из меди и медных сплавов” . Кроме этого перегрева...
  • Page 29: Выберите Место Установки

    2. Выберите место установки 2.1. Место установки • Размещайте прибор таким образом, чтобы вокруг подставки было достаточное пространство • Помещайте в таком месте, где перекрытие пола достаточно • Не помещайте прибор там, где он может попасть под дождь прочное, чтобы выдерживать вес прибора (Регулятор...
  • Page 30: Проверка Места Установки

    <Вид спереди> (при установке с подвешиванием) 2.3. Проверка места установки Проверьте, что перепад высоты между местом установки внутреннего и внешнего приборов, а также длина труб хладагента соответствуют указанным ниже параметрам. *1 Необходимые габариты для работы с соединениями труб на месте установки Наименование...
  • Page 31: Инсталляция Регулятора Вс

    (Unit: m) Часть Часть трубы Допустимое значение Общая длина трубы A+B+a+b Менее 220 +c+d+e Самый длинный отрезок трубы Ниже 100 (ниже 90)*1 Между внешним прибором и Ниже 70 регуляторами ВС (ниже 60)*1 Между внутренним прибором и Ниже 30 регуляторами ВС Над...
  • Page 32: Подсоединение Труб Хладагента И Дренажных Труб

    4. Подсоединение труб хладагента и дренажных труб 4.1. Подсоединение труб хладагента Предупреждение: При установке и монтаже прибора заряжайте его только хладагентом, указанным на приборе (R407С или R22). 1. Подсоедините жидкостные и газовые трубы каждого внешнего Подмешивание другого хладагента, воздуха и т.д. может устройства...
  • Page 33 2. Для подсоединения внутренних приборов типа 20-40 (*1) 4. Соединение нескольких внутренних приборов одним Соедините внутренние устройства, используя редукторы соединением (или общей трубой) (*3) (специальные), входящие в состав комплекта регуляторов ВС. • Общая мощность соединяемых внутренних приборов: менее 80 (менее 160 с общей трубой) •...
  • Page 34: Прокладка Труб Хладагента

    4.2. Прокладка труб хладагента Изоляция с помощью поставленного кожуха трубы После соединения труб хладагента всех внутренних и наружных приборов, при этом клапаны останова наружных приборов должны быть полностью закрыты, удалите вакуум из сервисных портов клапана останова наружных приборов. Выполним вышеуказанное, откройте стержни клапанов останова внутренних...
  • Page 35: Электроработы

    • Хотя вы можете выбирать направление труб, убедитесь в соблюдении указанных выше инструкций. • При использовании поставляемого по желанию дренажного механизма следуйте указанным в нем инструкциям по прокладке дренажных труб. VP-30 VP-25 A Регулятор BC B Внутренний прибор C Коллекторная труба D Возьмите...
  • Page 36: Установка Адресов И Операционных Блоков

    s Ни в коем случае не подсоединяйте кабель питания к Прерыватель Прерыватель Переключатель (А) Размер коммутатору терминалов кабелей регулировки. (В в цельном ц е п и противном случае он может быть выведен из строя). Мощность Предохранитель провода корпусе заземления s Не забудьте провести проводку между коммутаторами 20A 30мA 1,6мм...
  • Page 38 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ............39 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektrische aansluitingen aanbrengt ..........39 1.2. Voorzorgsmaatregels voor apparaten die gebruik maken van de koelstof R407C ........39 1.3. Voordat u het apparaat installeert ......... 40 1.4. Voordat u het apparaat installeert (verplaatst) - elektrische bedrading ......
  • Page 39: Veiligheidsvoorschriften

    Mitsubishi Electric, kan er brand ontstaan of een explosie optreden. Waarschuwing: Lees de stickers die op het apparaat zijn aangebracht 1.2.
  • Page 40: Voordat U Het Apparaat Installeert

    • Sla de te gebruiken pijpen binnen op en zorg ervoor dat beide • Sluit het netsnoer zo aan dat er geen spanning op het snoer uiteinden van de pijpen afgesloten zijn, tot vlak voordat deze staat. worden gesoldeerd. (Sla ellebogen en andere verbindings- - Spanning kan er voor zorgen dat het snoer breekt, kan zorgen voor stukken op in een plastic zak.) oververhitting en kan brand veroorzaken.
  • Page 41: Een Geschikte Plaats Voor Montage Van Het Apparaat Uitzoeken

    2. Een geschikte plaats voor montage van het apparaat uitzoeken • De plaats moet voldoende ruimte rondom het rek hebben 2.1. De montageplaats • De vloer moet voldoende draagkracht hebben om het totale gewicht te kunnen dragen • De plaats mag niet blootstaan aan regen (De BC-bedieningseenheid is speciaal bedoeld voor gebruik binnenshuis.) Waarschuwing: •...
  • Page 42: Het Controleren Van De Montageplaats

    <Vooraanzicht> (als u het apparaat ophangt) 2.3. Het controleren van de montage- plaats Controleer of het hoogteverschil tussen het binnen- en buitenapparaat en de lengte van de koelleidingen binnen de volgende afmetingen blij- ven. *1 Afmetingen waarmee u de leidingaansluitingen makkelijk kunt ma- Modelnaam CMB-P104V-E CMB-P105V-E...
  • Page 43: Installatie Van De Bc-Bedieningseenheid

    (Eenheid: m) Item Leidingdeel Toelaatbare waarde Totale leidinglengte A+B+a+b Onder 220 +c+d+e Langste leidinglengte Onder 100 (Onder 90)*1 Tussen buitenapparaat en Onder 70 BC-bedieningseenheden (Onder 60)*1 Tussen binnenapparaat en Onder 30 BC-bedieningseenheden Boven buiten Onder 50 Tussen bin- nen en bui- Onder buiten Onder 40 Tussen binnenapparaat en...
  • Page 44: Het Aansluiten Van Koel- En Afvoerleidingen

    4. Het aansluiten van koel- en afvoerleidingen Waarschuwing: 4.1. Koelleidingen aansluiten Wanneer u de airconditioner op een andere plaats installeert, dient u deze alleen te vullen met die koelstof (R407C of R22) welke ver- 1. Sluit de vloeistof- en gaspijpen van elk van de binnenapparaten aan meld staat op het apparaat.
  • Page 45 2. Voor het aansluiten van types 20 tot 30 van het binnenapparaat. 4. Het aansluiten van meerdere binnenapparaten met één aanslui- (*1) ting (of een gemeenschappelijke pijp) (*3) Sluit de binnenapparaten aan met behulp van de (speciale) verloop- • Totale capaciteit van aan te sluiten binnenapparaten: minder dan 80 stukken die worden geleverd bij de BC-bedieningseenheden.
  • Page 46: Koelleidingwerk

    Isolatie met gebruikmaking van meegeleverd dekmateriaal voor de 4.2. Koelleidingwerk leidingen Trek na het aansluiten van de koelleidingen van alle binnen- en buiten- apparaten (waarbij u de stopkleppen van de buitenapparaten volledig dicht moet houden) de bedieningsgaten van de stopkleppen van de buitenapparaten vacuüm.
  • Page 47: Elektrische Installatie

    • Hoewel er geen beperkingen zijn wat betreft de keuze van de rich- ting van de afvoer, dient men echter wel met bovenstaande instruc- ties rekening te houden. • Indien het optionele afvoerverhogingsmechanisme gebruikt wordt, moet men de instructies opvolgen zoals in de bijbehorende handlei- ding voor de afvoerleidingen zijn beschreven.
  • Page 48: De Adresseringen En In Gebruik Zijnde Apparaten Instellen

    s Sluit het netsnoer niet aan op het klemmenbord voor de Schakelaar (A) S m e l t v e i - A a r d l e k - Draaddia- bedieningskabels. (Als u dit wel doet, kan het stuk gaan.) Vermogen Zekering meter...
  • Page 50 Index 1. Consignes de sécurité .............. 51 1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ..............51 1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le réfrigérant R407C ............. 51 1.3. Avant de procéder à l’installation ........52 1.4. Avant de procéder à l’installation (déplacement)-installation électrique.
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    1.1. Avant l’installation de l’appareil et tuée correctement. l’installation électrique • Utilisez toujours les accessoires indiqués par Mitsubishi Electric. - Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mauvaise installation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement tou- d’eau, électrocution ou un incendie.
  • Page 52: Avant De Procéder À L'installation

    - Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait pro- • Installez le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas voquer la détérioration de l’huile réfrigérante résiduelle. tendu. • Gardez les tuyaux à l’intérieur de l’immeuble et gardez les deux - Autrement le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauffage et extrémités du tuyau couvertes jusqu’à...
  • Page 53: Sélection D'un Lieu D'installation

    2. Sélection d’un lieu d’installation • Endroit dans lequel il est possible de disposer d’un espace suffisant 2.1. Lieu d’installation autour du rack • Endroit dont le sol est suffisamment résistant que pour supporter le • Endroit non exposé à la pluie (Le contrôleur BC est un dispositif spé- poids complet du rack.
  • Page 54: Vérification Du Lieu D'installation

    <Vue de devant> (en cas de suspension de l’appareil) 2.3. Vérification du lieu d’installation Vérifier que la différence d’élévation entre les appareils intérieurs et ex- térieurs et la longueur des tuyaux de réfrigérant soient conformes aux spécifications requises. *1 Dimensions permettant le raccord des tuyaux sur le site. Nom du modèle CMB-P104V-E CMB-P105V-E...
  • Page 55: Installation Du Contrôleur Bc

    (Unité: m) Partie de raccor– Article Valeur permise dement des tuyaux Longueur totale des tuyaux A+B+a+b Inférieure à 220 +c+d+e Longueur maximum des tuyaux Inférieure à 100 (inférieure à 90)*1 Entre les régulateurs extérieur et Inférieure à 70 le contrôleur BC (inférieure à...
  • Page 56: Raccordement Des Tuyaux De Réfrigérant Et D'écoulement

    4. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement Avertissement: 4.1. Raccordement des tuyaux de réfri- Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, ne le rem- gérant plissez pas d’un autre réfrigérant que le réfrigérant (R407C ou R22) indiqué sur l’appareil. - En cas d’addition d’un autre réfrigérant, d’air ou de toute autre subs- 1.
  • Page 57 2. Pour la connexion des appareils intérieurs de type 20 à 40 (*1) 4. Connexion d’appareils intérieurs multiples avec une connexion Connecter les appareils intérieurs à l’aide des réducteurs (spéciaux) ( ou manchon d’assemblage) (*3) fournis avec les contrôleurs BC. •...
  • Page 58: Isolation Des Tuyaux De Réfrigérant

    Isolation à l’aide de la protection pour tuyaux fournie 4.2. Raccordement des tuyaux de réfri- gérant Après avoir raccordé les tuyaux de réfrigérant des appareils intérieurs et extérieurs, avec les vannes d’arrêt des appareils extérieurs bien fer- mées, faire le vide d’air à partir des ports de service de ces mêmes vannes d’arrêt.
  • Page 59: Travaux D'électricité

    • Bien que vous soyez libre de choisir le sens d’évacuation de l’écou- lement, veuillez respecter les instructions énoncées ci-avant. • Lors de l’utilisation d’un mécanisme de pompage de l’écoulement disponible en option, suivre les instructions de son manuel d’utilisa- tion pour les travaux de mise en place de l’écoulement.
  • Page 60: Réglage Des Adresses Et Fonctionnement Des Appareils

    s Ne jamais connecter le câble d’alimentation au bloc de sorties Commutateur (A) Logement moulé Coupe-circuit de Dimensions des câbles de commande ( Autrement il pourrait se casser) Puissance Fusible des fils du coupe-circuit fuite à la terre s Vous assurer de brancher les fils entre les blocs de sorties de 20A 30mA 1,6mm fils de commande des appareils intérieur, extérieur et le contrô-...
  • Page 62 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • The equipment Safety Law (GSG) accepted The product at hand is based on the following by RW-TÜV. • Low Voltage Directive 73/23/EEC EU regulations: •...

Table des Matières