Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VML-A Manuel D'utilisation
Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VML-A Manuel D'utilisation

Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VML-A Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour CITY MULTI PEFY-P-VML-A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PEFY-P-VML-A
PEFY-P-VMM-A
PEFY-P-VMH-A
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y
correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË
ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном
руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
IfiLETME ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
PLFY-P-VLMD-A
PDFY-P-VM-A
PFFY-P-VLEM-A
PFFY-P-VLRM-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VML-A

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PEFY-P-VML-A PLFY-P-VLMD-A PEFY-P-VMM-A PDFY-P-VM-A PEFY-P-VMH-A PFFY-P-VLEM-A PFFY-P-VLRM-A OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Page 2 Touche Commande à distance Remote controller-Button Bottone dell’unità del comando a distanza Fernbedienungs-Taste Controlador remoto-Botón 1 Touche de [réglage de la température de la pièce] 2 Touche de [fonctionnement continu/minuterie] 3 Touche de [sélection du mode de fonctionnement] 4 Touche de [sélection de l’heure] Touche de [réglage de l’heure] 5 Touche de [pivotement] 6 Touche de [réglage de la vitesse du ventilateur]...
  • Page 3 Knop afstandbediening Кнопка конт олле а ДУ Botão do controlo remoto Uzaktan kumanda ünitesi - Dü¤me ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ-∫ Ô˘Ì › 1 [Aanpassen kamertemperatuur] Knop 1 Кнопка [Регули ование темпе ату ы в помещении] 2 [Timer/continu] Knop 2 Кнопка [Тайме /постоянно] 3 [Standselectie] Knop 3 Кнопка...
  • Page 4 Affichage Commande à distance Remote controller-Display Display dell’unità del comando a distanza Fernbedienung-Anzeige Controlador remoto-Indicador A Heure/Programmateur B Contrôle centralisé C Programmateur activé (ON) D En cas d’anomalie E Mode de fonctionnement: REFROIDDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, AUTOMATIQUE, SOUFFLERIE, CHAUFFAGE F Préparation pour le mode chauffage G Mode dégivrage H Réglage de la température I Mise sous tension (ON)
  • Page 5 Display afstandbediening Дисплей конт олле а ДУ Visualização do controlo remoto Uzaktan kumanda ünitesi-Göstergesi ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ-∂ ›‰ÂÈÍË A Huidige tijd/Timer A Текущее в емя/Т айме B Centraal regelen B Цент ализованного конт оля C Timer AAN C Тайме ВКЛ. (ON) D Storing treedt op D В...
  • Page 6 [Fig. A] <PLFY-P-VLMD-A> <PDFY-P-VM-A> <PEFY-P-VMM-A> In case of rear inlet In case of bottom inlet <PEFY-P-VML-A> <PFFY-P-VLEM-A, VLRM-A> <PEFY-P-VMH-A> A: Filter : Air Flow Filter Luftstrom Filtre Flux d’air Filtro Flujo de aire Filtro Flusso d’aria Filter Luchtstroom Filtro Fluxo de Ar º›ÏÙÚÔ...
  • Page 7: Table Des Matières

    If the unit is installed improperly, water 1.2. During operation leakage, electric shock or fire may result. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your Caution: dealer or an authorized company to install them. If accessories are in- •...
  • Page 8: Disposing Of The Unit

    Warning: your dealer. Leaving the unit as it is under such conditions can result in • Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit fire or failure. when it is running. You could be injured if you touch rotating, hot or high- •...
  • Page 9: Room Temperature Adjustment

    Caution: [PLFY-PVLMD, PDFY-P20~80VM series] Never expose your body directly to cool air for a long time. Excessive expo- Fan speed : 4 stages sure to cool air is bad for your health, and should therefore be avoided. Display: (Low)→ (Mid2)→ (Mid1)→...
  • Page 10: Timer Setting

    Display example of timer setting CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST The example shows a timer set for operation start at 8:00 and end at 17:00. TEMP.
  • Page 11: Caring For The Machine

    Prevent intrusion of heat during air-cooling Carry out ventilation sometimes • To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a • Since the air periodically gets dirty in a room that is kept closed for a long time, blind on the window to block out direct sunlight.
  • Page 12: Installation, Transferring Works, And Checking

    7. Installation, transferring works, and checking Regarding place for installation • Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation. telephone grounding wire. For details, consult with your dealer. •...
  • Page 13 PEFY-P-VMM-A series Model P20VMM-A P40VMM-A P50VMM-A Item P25VMM-A P32VMM-A Power source ~220-240V 50Hz Cooling capacity*1 / Heating capacity*1 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0 5.6/6.3 Dimension Height / Width / Depth 295/815/700 295/815/700 295/815/700 295/935/700 295/935/700 Net weight Airflow rate (Low-Middle-High) /min 6.0-7.2-8.5 6.0-7.2-8.5 7.5-9.0-10.5...
  • Page 14 PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A series Model P25VLEM-A P40VLEM-A P63VLEM-A Item P20VLEM-A P32VLEM-A P50VLEM-A Power source ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Cooling capacity*1 / Heating capacity*1 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0 5.6/6.3 7.1/8.0 Dimension Height / Width / Depth 630/1,050/220 630/1,050/220 630/1,170/220 630/1,170/220 630/1,410/220 630/1,410/220 Net weight Airflow rate (Low-High) /min...
  • Page 15 Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen. Vorsicht: • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und • Die Anlage muß vorschriftsmäßig geerdet werden. Erdleitung niemals an wenden Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine Vertrags- ein Gas- oder Wasserrohr, eine Licht- oder Telefonerdleitung anschlie- werkstatt.
  • Page 16: Die Anlage Entsorgen

    • Die Fernbedienung nicht mit Waschbenzin, Verdünnungsmittel, chemisch Bei Störungen behandelten Reinigungstüchern usw. abwischen. Dies kann Verfärbung und Störungen verursachen. Bei starker Verschmutzung einen Lappen Warnung: mit durch Wasser verdünntem neutralem Waschmittel anfeuchten, ihn- • Auf keinen Fall selbst eine Reparatur versuchen. Wenden Sie sich für gut auswringen, den Schmutz abwischen, und dann mit einem trockenen Reparatur an das Verkaufsgeschäft.
  • Page 17: Betriebsart-Umschaltung

    • Wenn einmal Einstellung mit den verschiedenen Tasten durchgeführt worden 3.3. Regelung der Raumtemperatur ist, so kann anschließend der gleiche Betrieb einfach durch Druck auf die Be- Ändern der Raumtemperatur trieb-/Stop-Taste durchgeführt werden. • Während Betrieb leuchtet die Betriebslampe über der Betrieb-/Stop-Taste auf. Die Taste 1 1 1 1 1 [Einstellung der Raumtemperatur] drücken und die Raum- temperatur Ihrer Wahl einstellen.
  • Page 18: Zeiteinstellung

    3.7. Zeitschaltereinstellung • Wenn Zeitschaltereinstellung gemacht wird, so erfolgt zu dieser Zeit Betrieb (Halt) und die Zeitschalter-Betriebsart wird beendigt. Die Startzeit und die Stopzeit können während Anzeige von C “ • ” durch CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. Druck auf die 4 [Wahl der Zeit]-Taste überprüft werden. ON OFF ˚C CLOCK...
  • Page 19: Geschickte Verwendung

    NOT AVAILABLE : Wenn eine Taste für eine nicht vorhandene Funktion FILTER : Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Filter ausge- gedrückt wird, so leuchtet diese Anzeige zusammen wechselt werden muß. mit der entsprechenden Funktionsanzeige auf. Die Taste A [Filter] zweimal drücken, dann erlischt die Anzeige.
  • Page 20: Störungssuche

    6. Störungssuche Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Zustand der Klimaanlage Fernbedienung Ursache Behebung Nach Wiederherstellung der Stromversorgung die Taste Be- Die Anzeige “'” leuchtet Ausfall der Stromversorgung. trieb/Stop drücken. nicht. Die Anzeige er- Die Hauptstromversorgung ist nicht eingeschaltet.
  • Page 21: Specifications

    • Die Erdleitung nicht an ein Gasrohr, ein Wasserrohr, einen Blitzableiter Lärmschutzmaßnahmen oder die Erdleitung eines Telefons anschließen. • Bei der Installierung einen Ort auswählen, der das Gewicht der Klimaanlage Wenden Sie sich für Einzelheiten an das Verkaufsgeschäft. ausreichend aushält und nicht die Schwingungen und Geräusche verstärkt. •...
  • Page 22 Serie PEFY-P-VMM-A Modell P20VMM-A P25VMM-A P32VMM-A P40VMM-A P50VMM-A Position Stromquelle ~220-240V 50Hz Kühlleistung*1 / Heizleistung*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Maße Höhe / Breite / Tiefe 295/815/700 295/815/700 295/815/700 295/935/700 295/935/700 Nettogewicht Luftdurchflußrate (Schwach-Mittel-Stark) m /min 6,0-7,2-8,5 6,0-7,2-8,5 7,5-9,0-10,5 10,0-12,0-14,0 12,0-14,5-17,0 Gebläse Statischer Außendruck*2...
  • Page 23 Serie PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A Modell P20VLEM-A P25VLEM-A P32VLEM-A P40VLEM-A P50VLEM-A P63VLEM-A Position Stromquelle ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Kühlleistung*1 / Heizleistung*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Maße Höhe / Breite / Tiefe 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Nettogewicht Gebläse Luftdurchflußrate (Schwach-Stark)m /min 5,5-6,5 5,5-6,5...
  • Page 24 Vérifier régulièrement que le câble de terre de l’appareil extérieur est • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- correctement raccordé à la borne de terre de l’appareil et à l’électrode de mander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer. Si les mise à...
  • Page 25: Rangement De L'appareil

    • Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et inté- En cas de panne rieurs. Un mobilier élevé placé sous l’appareil intérieur ou des objets volumineux comme des grandes boîtes laissées à proximité de l’appareil Avertissement: extérieur vont en réduire l’efficacité. •...
  • Page 26: On/Off (Marche/Arrêt)

    2. Lorsque la température de votre choix est atteinte, le compresseur et le venti- lateur intérieur s’arrêtent tous deux. Si l’arrêt dure plus de 10 minutes, le compresseur et le ventilateur intérieur se remettent à fonctionner pendant 3 minutes pour maintenir un faible taux d’hu- midité.
  • Page 27: Réglage Du Sens De La Soufflerie Vers Le Haut/Vers Le Bas

    [Séries PLFY-PVLMD, PDFY-P20~80VM] Précaution: Vitesse du ventilateurz : 4 phases Lorsque l’heure exacte n’a pas encore été réglée, l’affichage “HORLOGE (heure exacte)” clignote et empêche de pouvoir programmer le temporisa- Affichage: (Faible)→ (Moyenne2)→ (Moyenne1)→ (Grande) teur. [Séries PEFY-P-VML, PEFY-P20~80-VMM] 2. Régler l’heure courante en appuyant sur les touches 4 4 4 4 4 Vitesse du ventilateurz : 3 phases Il n’est pas possible de régler l’heure tant que la C “Temporisateur programmé”...
  • Page 28: Ventilation

    3.8. Ventilation • Le ventilateur (unité de traitement OA ou LOSSNAY) fonctionne automa- tiquement avec l’appareil intérieur lorsqu’il est interverrouillé à ce der- nier. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. Appuyer sur la touche 8 8 8 8 8 [Ventilation] lorsque l’appareil intérieur s’arrête •...
  • Page 29: Guide De Dépannage

    6. Guide de dépannage Avant de faire appel au service après-vente, veuillez vérifier les points suivants: Etat de l’appareil Commande à distance Cause Remède Le témoin “'” ne s’al- PAppuyer sur la touche [ON/OFF] après la remise sous ten- Panne de courant. lume pas sion.
  • Page 30: Spécifications Techniques

    Précaution: A propos de l’installation électrique Lors du déménagement et de la réinstallation du climatiseur, veuillez pren- Précaution: dre contact avec votre revendeur car une installation défectueuse peut être • Les travaux électriques doivent être menés à bien par des électriciens la cause d’électrocution, d’incendie, etc.
  • Page 31 Série PEFY-P-VMM-A Modèle P20VMM-A P40VMM-A P50VMM-A Elément P25VMM-A P32VMM-A Alimentation ~220-240V 50Hz Capacité de refroidissement*1 / Capacité de chauffage*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Dimensions Hauteur / Largeur / Profondeur mm 295/815/700 295/815/700 295/815/700 295/935/700 295/935/700 Poids net Débit d’air (Faible-Moyenne-Grande) m /min 6,0-7,2-8,5 6,0-7,2-8,5...
  • Page 32 Série PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A Modèle P25VLEM-A P32VLEM-A P40VLEM-A P63VLEM-A Elément P20VLEM-A P50VLEM-A Alimentation ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Capacité de refroidissement*1 / Capacité de chauffage*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Dimensions Hauteur / Largeur / Profondeur mm 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220...
  • Page 33: Medidas De Seguridad

    Compruebe con frecuencia que el cable de tierra de la unidad exterior • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su está correctamente conectado tanto al terminal de tierra de la unidad distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta como a los electrodos de toma de tierra.
  • Page 34: Eliminación De La Unidad

    Advertencia: • Si el mando a distancia muestra alguna indicación de error, el acondicio- • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Pue- nador de aire no funciona o se produce cualquier tipo de anomalía, pare de producirse una descarga eléctrica.
  • Page 35: Selección Del Modo De Funcionamiento

    3.2. Selección del modo de funcionamiento 3.3. Ajuste de la temperatura de la habita- ción Para seleccionar el modo de funcionamiento 1. Pulse el botón 3 3 3 3 3 [Selección de modo de funcionamiento] Para cambiar la temperatura de la habitación La pulsación consecutiva de este botón permite ir cambiando entre los dife- Pulse el botón 1 1 1 1 1 [ajuste de temperatura de la habitación] y ajuste la tempe- rentes modos: E “...
  • Page 36: Ajuste De La Dirección Ascendente/Descendente Del Aire

    1. Pulse el botón 4 4 4 4 4 [selección de la hora] hasta llegar a la hora actual “current time” • Cada vez que se pulsa, el indicador cambia.    “hora “hora inicial del “hora de finalización (Ningún RELOJ ...
  • Page 37: Ventilación

    6. Pulse la botón 2 2 2 2 2 [continuo/programador] hasta ver el indicador C C C C C “ ” 3.9. Otros La tarea de ajuste finaliza cuando se muestra el indicador C “ ”. CENTRALLY CONTROLLED : Se muestra cuando el control lo lleva a cabo una Cada vez que se pulsa el botón 4 ) del 4 [selección de la hora], el unidad de control centralizado que se vende aparte,...
  • Page 38: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas Antes de llamar al servicio de averías, compruebe los siguientes puntos: Estado de la máquina Mando a distancia Causa Solución del problema El indicador “'” no se en- Pulse el botón [ON/OFF] después de que vuelva la corrien- Corte de corriente.
  • Page 39: Instalación, Tareas De Transferencia Y Verificación

    7. Instalación, tareas de transferencia y verificación Consideraciones sobre el lugar de instalación talaciones eléctricas, que siga las indicaciones del manual de instruc- Pida a su proveedor información detallada sobre la instalación y el traslado de la ciones para la instalación y use solamente circuitos exclusivos. El uso instalación.
  • Page 40 Serie PEFY-P-VMM-A Modelo P20VMM-A P40VMM-A P50VMM-A Elemento P25VMM-A P32VMM-A Fuente de alimentación ~220-240V 50Hz Capacidad de refrigeración*1 / Capacidad de calefacción*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Dimensiones Altura / Anchura / Fondo 295/815/700 295/815/700 295/815/700 295/935/700 295/935/700 Peso neto Velocidad de la corriente de aire (Baja-Media-Alta) m /min 6,0-7,2-8,5...
  • Page 41 Serie PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A Modelo P25VLEM-A P40VLEM-A P63VLEM-A Elemento P20VLEM-A P32VLEM-A P50VLEM-A Fuente de alimentación ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Capacidad de refrigeración*1 / Capacidad de calefacción*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Dimensiones Altura / Anchura / Fondo 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220...
  • Page 42 • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chie- conduttore di illuminazione o ad un filo di messa a terra del telefono. Ciò...
  • Page 43: Eliminazione Dell'unità

    • Non bloccare o coprire gli ingressi o le uscite interni od esterni dell’uni- In caso di guasto tà. La presenza di mobili al di sotto della sezione interna o di oggetti ingombranti, come grosse scatole, nei pressi della sezione esterna, inci- Avvertenza: derà...
  • Page 44: Modalità Di Funzionamento

    Modalità di riscaldamento Premere il pulsante di 3 3 3 3 3 selezione della modalità di funzionamento fino ad attivare il display di “ ”. Messaggi visualizzati durante la fase di riscaldamento: “DEFROST”(In sbrinamento) CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C Visualizzato unicamente durante la fase di sbrinamento.
  • Page 45: L'alto/Il Basso

    [Serie PLFY-PVLMD, PDFY-P20~80VM] Cautela: Velocità di ventilazione : 4 stadi Se l’ora corrente non è ancora impostata, il display “CLOCK (ora corrente)” lampeggia, disattivando l’impostazione del funzionamento del timer. Display: (Bassa)→ (Media 2)→ (Media1)→ (Alto) 2. Impostazione dell’ora in corso premendo i pulsanti 4 4 4 4 4 [Serie PEFY-P-VML, PEFY-P20~80-VMM] L’ora non può...
  • Page 46: Ventilazione

    3.8. Ventilazione • Il ventilatore (unità di trattamento OA o LOSSNAY) viene attivato automa- ticamente con l’unità interna quando è collegato all’unità interna. • Premendo il tasto 8 8 8 8 8 [ventilazione] all’arresto dell’unità interna, funzio- CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. nerà...
  • Page 47: Ricerca Dei Guasti

    6. Ricerca dei guasti Prima di chiedere l’intervento del servizio tecnico, controllare i punti seguenti: Inconveniente Comando a distanza Causa Ricerca dei guasti Interruzione di corrente. Premere il pulsante ON/OFF dopo il ritorno della corrente. Il display “'” non si illu- L’alimentazione elettrica è...
  • Page 48: Lavori D'installazione E Di Trasferimento - Ispezione

    7. Lavori d’installazione e di trasferimento - ispezione Scelta del luogo d’installazione • Non collegare mai il filo di messa a terra ad un tubo del gas o dell’acqua, Consultare il proprio rivenditore per i dettagli relativi all’installazione e al trasferi- ad uno scaricatore di sovratensione o ad un filo di messa a terra telefoni- mento dell’unità.
  • Page 49 Serie PEFY-P-VMM-A Modello P20VMM-A P40VMM-A P50VMM-A P25VMM-A P32VMM-A Caratteristiche Alimentazione ~220-240V 50Hz Capacità di raffreddamento*1 / Capacità di riscaldamento*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Dimensioni Altezza / Larghezza / Profondità mm 295/815/700 295/815/700 295/815/700 295/935/700 295/935/700 Peso netto Portata d’aria (Bassa-Media-Alto) m /min 6,0-7,2-8,5 6,0-7,2-8,5...
  • Page 50 Serie PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A Modello P25VLEM-A P40VLEM-A P63VLEM-A P20VLEM-A P32VLEM-A P50VLEM-A Caratteristiche Alimentazione ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Capacità di raffreddamento*1 / Capacità di riscaldamento*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Dimensioni Altezza / Larghezza / Profondità mm 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220...
  • Page 51 • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd • Controleer regelmatig of de aardkabel van het buitenapparaat correct is en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf aangesloten op het aardingspunt van het apparaat en de aardelektrode.
  • Page 52: Het Apparaat Verwijderen

    • Als de afstandsbedieningseenheid een foutmelding weergeeft, de Waarschuwing: airconditioner het niet doet of er iets anders ongewoons is, zet dan het • Zorg ervoor dat u geen water op het apparaat knoeit en raak het apparaat apparaat stil en neem contact op met uw dealer. Als u het apparaat onder nooit met natte handen aan.
  • Page 53: Een Stand Selecteren

    • Als de knoppen eenmaal ingesteld zijn, zal door alleen de Aan/Uit-knop in te 3.3. Aanpassen van de kamertemperatuur drukken het apparaat daarna weer in dezelfde stand gaan werken. De kamertemperatuur veranderen • Als het apparaat aanstaat gaat het lampje boven de ON/OFF knop branden. Druk op de 1 1 1 1 1 [kamertemperatuur aanpassen]-knop en stel de gewenste ka- Voorzichtig: mertemperatuur in.
  • Page 54: De Tijd Instellen

    Hoe de timer werkt On-timer Stel de on-timer in op de tijd dat het werk in uw bedrijf begint. De airconditioner begint te werken als de starttijd bereikt is. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. Off-timer ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER Gebruik de off-timer als een waarschuwing dat u de airconditioner uit moet zetten. CHECK MODE ˚C TEST RUN...
  • Page 55: Hoe U Uw Apparaat Op Een Slimme Manier Kunt Gebruiken

    : In het systeem waarin de [sensor] display weerge- FILTER : Wordt weergegeven als het filter gereinigd moet wor- geven wordt als de “afstandsbediening”, wordt de den. kamertemperatuursmeting uitgevoerd door de in de Druk tweemaal op de A [Filter]-knop, en de weer- afstandsbediening ingebouwde gave verdwijnt.
  • Page 56: Problemen Oplossen

    6. Problemen oplossen Voordat u uw dealer belt om het apparaat te komen repareren, controleer dan eerst de volgende punten: Probleem met het apparaat Afstandsbediening Oorzaak Oplossing “'” display brandt niet. Er Druk op de [ON/OFF] knop nadat de stroom weer is her- Stroomonderbreking.
  • Page 57: Installatie, Verplaatsen Van Het Apparaat En Controles

    7. Installatie, verplaatsen van het apparaat en controles Montageplaats • Sluit de aardingskabel nooit op een gas- of waterleiding, een bliksemaf- Raadpleeg uw dealer voor montage- en verplaatsingsdetails. leider of een aardingskabel voor de telefoon aan. Neem voor details con- tact op met uw dealer.
  • Page 58 PEFY-P-VMM-A serie Model P20VMM-A P40VMM-A P50VMM-A Item P25VMM-A P32VMM-A Voedingsbron ~220-240V 50Hz Koelcapaciteit*1 / Verwarmingscapaciteit*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Afmetingen Hoogte / Breedte / Diepte 295/815/700 295/815/700 295/815/700 295/935/700 295/935/700 Netto gewicht Luchtstroomsnelheid (Laag-Midden-Hoog) m /min 6,0-7,2-8,5 6,0-7,2-8,5 7,5-9,0-10,5 10,0-12,0-14,0 12,0-14,5-17,0 Ventilator...
  • Page 59 PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A serie Model P25VLEM-A P40VLEM-A P63VLEM-A Item P20VLEM-A P32VLEM-A P50VLEM-A Voedingsbron ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Koelcapaciteit*1 / Verwarmingscapaciteit*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Afmetingen Hoogte / Breedte / Diepte 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Netto gewicht Ventilator Luchtstroomsnelheid (Laag-Hoog) m /min 5,5-6,5 5,5-6,5...
  • Page 60 1.2. Durante o funcionamento • Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessó- Cuidado: rios não forem instalados correctamente, pode haver fugas de água, cho- •...
  • Page 61: Nomes E Funções Das Diferentes Peças

    • Não ponha um aquecedor a gás nem qualquer outro aparelho com cha- • Se o controlo remoto indicar um erro, se o ar condicionado não funcio- ma viva à saída da descarga de ar do aparelho para não dar origem a nar ou se houver qualquer anomalia, pare a unidade e contacte o con- combustão defeituosa.
  • Page 62: Selecção Do Funcionamento

    • Não sai ar quando o aquecimento funciona. - Para evitar que haja fugas de ar frio, a ventoinha interior muda gradualmen- te na sequência fluxo de ar irregular/fluxo de ar fraco/ fluxo de ar regulado, de acordo com o aumento de temperatura do ar soprado. Aguarde um mo- mento até...
  • Page 63: Regulação Da Direcção Do Fluxo De Ar Para Cima/Para Baixo

    Se carregar nas respectivas teclas 4 3.5. Regulação da direcção do fluxo de ar continuamente, a visualização da hora avança na ordem seguinte: uma unidade, 10 minutos, para cima/para baixo uma hora. Cerca de dez segundos depois de ter accionado a tecla, a visualização da C •...
  • Page 64: Ventilação

    3.9. Outros CENTRALLY CONTROLLED : Aparece quando o controlo é executado por uma unidade de controlo centralizado vendida separada- mente, etc. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. STAND BY : Aparece desde o início do funcionamento do aque- ON OFF ˚C CLOCK CHECK DEFROST FILTER cimento até...
  • Page 65: Detecção De Avarias

    6. Detecção de avarias Antes de pedir assistência a um técnico, verifique os seguintes pontos: Estado da máquina Controlo remoto Causa Detecção de avarias A indicação luminosa “'” Carregue na tecla [ON/OFF] depois de restaurar a corren- Avaria da corrente. não acende.
  • Page 66: Instalação, Trabalhos De Transferência E Verificação

    7. Instalação, trabalhos de transferência e verificação Relativamente ao local de instalação nual de Instalação, mas sempre com a utilização absoluta de circuitos Peça ao seu concessionário informações sobre a instalação e a transferência desta. exclusivos. A utilização de outros produtos alimentados a corrente pode causar a quebra dos recipientes e que os fusíveis se queimem.
  • Page 67 Série PEFY-P-VMM-A Modelo P20VMM-A P40VMM-A P50VMM-A Componente P25VMM-A P32VMM-A Alimentação eléctrica ~220-240V 50Hz Capacidade de arrefecimento*1 / Capacidade de aquecimento*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Dimensões Altura / Largura / Profundidade mm 295/815/700 295/815/700 295/815/700 295/935/700 295/935/700 Peso líquido Taxa de caudal de ar (Baixa-Média-Alta) m /min 6,0-7,2-8,5...
  • Page 68 Série PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A Modelo P25VLEM-A P40VLEM-A P63VLEM-A Componente P20VLEM-A P32VLEM-A P50VLEM-A Alimentação eléctrica ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Capacidade de arrefecimento*1 / Capacidade de aquecimento*1 kW 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Dimensões Altura / Largura / Profundidade mm 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220...
  • Page 69 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ·Ó·ËÚ›· s ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë. ‰È·‚¿ÛÂÈ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÂÚ› “¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈÎÒÓ Ì¤ÙÚˆÓ • ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÛÙ· ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. ·ÛÊ·Ï›·˜”.
  • Page 70 1.2. ™ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ªËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÂ Ê˘Ù¿ ‹ Û Ô˘ÏÈ¿ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ¶ÚÔÛÔ¯‹: ̤۷ Û ÎÏÔ˘‚È¿. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·È¯ÌËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÁÈ· Ó· ·Ù¿Ù ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿, Ë • ∂Í·ÂÚ›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¯ÒÚÔ Ô˘ ÎÏÈÌ·Ù›˙ÂÙ·È. ∂¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÂÓ¤ÚÁÂÈ·...
  • Page 71 3. ∆ÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °È· ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË ¶·Ù‹ÛÙÂÙÔ ÎÔ˘Ì› 3 3 3 3 3 [ÂÎÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜] ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë Â›‰ÂÈÍË (ÛÙ¤ÁÓˆÛË). • CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C • CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST...
  • Page 72 3.5. ƒ‡ıÌÈÛË ¿Óˆ/οو ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· °È· Ó’ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ¿Óˆ/οو ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÙÈ¤Ù·È ÙÔ ÎÔ˘Ì› 7 7 7 7 7 Ú‡ıÌÈÛ˘ ¿Óˆ/οو ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY...
  • Page 73 4. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 4 4 4 4 4 [ÂÈÏÔÁ‹ ÒÚ·˜] ¤ˆ˜ ÒÙÔ˘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë Â›‰ÂÈÍË A A A A A 2. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 4 4 4 4 4 ‹ “ÒÚ· ·‡Û˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË” • 5. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 4 4 4 4 4 ) ÙÔ˘...
  • Page 74 4. √ ¤Í˘ÓÔ˜ ÙÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘ ∞ÎfiÌË Î·È Ù· Èfi ÌÈÎÚ¿ ̤ÙÚ· ÊÚÔÓÙ›‰·˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Û·˜ ÌÔÚÔ‡Ó ∞ÔÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÂÈÛ‚ÔÏ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ó· Û˘ÓÂÈÛʤÚÔ˘Ó Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Èfi ·Ô‰ÔÙÈ΋ ·fi ÏÂ˘Ú¿˜ ·ÂÚfi„˘Í˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡, ÎfiÛÙÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡ ÎÏ. •...
  • Page 75 6. ∞Ó›¯Ó¢ÛË ‚Ï·‚ÒÓ ¶ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ, ÂϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›·: • ∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· Û˘ÌÙÒÌ·Ù· ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡: • • •...
  • Page 76 7. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Î·È ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÙÔÔıÂÛ›· ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÔ Î¿„ÈÌÔ ‰È·ÎfiÙˆÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ·ÛÊ·ÏÂÈÒÓ. • ªË Û˘Ó‰¤ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ Û ۈϋӷ ·ÂÚ›Ô˘, ۈϋӷ ÓÂÚÔ‡, Û˘ÏÏËÙ‹Ú· ‹ Á›ˆÛË ÙËÏÂʈÓÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜. °È· ÏÂÙÔ̤ÚȘ, ¶ÚÔÛÔ¯‹: Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›ÙÂ...
  • Page 77 ™ÂÈÚ¿ PEFY-P-VMM-A ™ÂÈÚ¿ PEFY-P-VMH-A...
  • Page 78 ™ÂÈÚ¿ PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A ™ÂÈÚ¿ PDFY-P-VM-A...
  • Page 79: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности ............... 79 3.5. Регулировка направления потока воздуха вверх/вниз ..82 1.1. Установка ................79 3.6. Установка времени ............... 82 1.2. В период эксплуатации ............79 3.7. Настройка таймера ............... 82 1.3. Утилизация прибора ............. 80 3.8. Вентиляция ................83 2.
  • Page 80: Утилизация Прибора

    • Никогда не удаляйте верхнюю часть корпуса пульта дистанционного • Часто проветривайте помещение; При постоянной работе прибора управления. Снятие верхней крышки пульта дистанционного в закрытом помещении в течение длительного периода времени управления не рекомендуется, нельзя трогать печатные платы, воздух становится затхлым. расположенные...
  • Page 81: Вкл./Выкл

    Вышеуказанное не применимо к тем моделям, которые одновременно Индикаторы на дисплее в период эксплуатации с отоплением выполняют охлаждение и отопление. «DEFROST» Отображается только во время операции по размораживанию. • Внешний прибор прекращает работу, когда все внутренние приборы, подсоединенные к соответствующим внешним...
  • Page 82 3.6. Установка времени • Устанавливайте текущее время после подключения прибора к электропитанию или после того, как был перебой в подаче питания. • Время может быть установлено независимо от экспуатации внутреннего CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. прибра. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE •...
  • Page 83 2. Нажимайте кнопку 4 4 4 4 4 [выбор времени] и вызовите на дисплей автоматически с внутренним прибором, когда он взаимосвязан с индикацию A A A A A «время включения таймера» внутренним прибором. 3. Нажимайте кнопку 4 4 4 4 4 ) 4 4 4 4 4 [выбор...
  • Page 84 6. Исправление неполадок Прежде чем вызывать техобслуживание, проверьте следующее: Состояние прибора Пульт дистанционного управления Причина Неполадка Нажмите кнопку [ВКЛ./ВЫКЛ.] после возобновления «'» не горит Перебой в подаче электроэнергии подачи электроэнергии. Индикатор дисплея не Подача электроэнергии отключена. Включите подачу электроэнергии. Не работает. загорается...
  • Page 85: Установка Прибора, Его Перемещение И Проверка

    7. Установка прибора, его перемещение и проверка Место установки • Никогда не подсоединяйте провод заземления к проводам Проконсультируйтесь с вашим поставщиком относительно подробностей заземления газовой трубы, трубы для воды, разрядника или установки и переноса оборудования. телефонной линии. За подробной информацией обращайтесь к поставщику.
  • Page 86 Серия PEFY-P-VML-A Модель P20VML-A P25VML-A P32VML-A Параметр Источник питания ~220-240V 50/60Hz Охлаждающая мощность*1 / Отопительная мощность*1 кВт 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 Г абариты Высота / Ширина / Г лубина мм 225/720/550 225/720/550 225/720/550 Масса нетто кг Скорость потока воздуха (Низкая-Средняя-Высокий) м /мин...
  • Page 87 Серия PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A Модель Параметр P20VLEM-A P25VLEM-A P32VLEM-A P40VLEM-A P50VLEM-A P63VLEM-A Источник питания ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz Охлаждающая мощность*1 / Отопительная мощность*1 кВт 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Г абариты Высота / Ширина / Г лубина мм 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220...
  • Page 88 çarpmas› veya yang›n söz konusu olabilir. • Sadece Mitsubishi Electric taraf›ndan onaylanm›fl aksesuvar kullan›n›z 1.2. Çal›flma s›ras›nda ve yetkili sat›c›n›zdan ya da baflka bir yetkili flirketten monte etmesini isteyiniz. E¤er aksesuvar do¤ru monte edilmezse su kaça¤›, elektrik Dikkat: çarpmas›...
  • Page 89: Cihaz›N At›Lmas

    • E¤er uzaktan kumanda ünitesi hata iflareti veriyorsa, klima cihaz› Uyar›: çal›flm›yorsa veya herhangi bir anormallik varsa, yetkili sat›c›n›za • D›fl ünite çal›fl›rken ön paneli veya vantilatör mahfazas›n› yerlerinden dan›fl›n›z. Bu gibi durumlarda üniteyi oldu¤u gibi b›rakmak yang›na veya ç›karmay›n›z. Dönen, s›cak veya yüksek gerilimli parçalara de¤erek ar›zaya yol açabilir.
  • Page 90: Oda S›Cakl›¤› Ayar

    ya da dü¤melerine birer kere basmak ayar› 1 °C de¤ifltirir. Dü¤melere devaml› bas›l›rsa ayar 1 °C’lik birimler halinde de¤iflmeye devam eder. • Oda s›cakl›¤› afla¤›daki gibi de¤ifltirilebilir: So¤utma/kurutma: 19 - 30 °C Is›tma: 17 - 28 °C CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C •...
  • Page 91: Saat Ayar

    Zamanlay›c› ayar›n›n göstergelerine örnek Dikkat: Hava ak›m›n›n yönünü de¤ifltirirken elinizi iç ünitenin hava ç›k›fl›na gerekti¤inden fazla sokmay›n. Hava ak›m› yönünü ayarlama paneli ve hava ç›k›fl ›zgaras›n› ayarlarken elinizi metal parçalara kapt›r›rsan›z, ya da yön kanad›na takarsan›z, yaralanabilirsiniz ya da cihaz zarar görebilir. 3.6.
  • Page 92: Cihaz›N Bak›M

    Dahas›, filtre hiç temizlenmezse, cihaz bozulabilir. Filtreyi ›s›tma ve so¤utma Ara s›ra oday› havaland›r›n mevsimlerinin bafl›nda temizlemek özellikle önem tafl›r. (Fazlas›yla toz ve • Uzun süre kapal› kalan odalarda hava giderek kirlenece¤i için düzenli aral›klarla yabanc› madde birikti¤inde filtreyi normal temizleme zaman› gelmeden havaland›rma gerekebilir.
  • Page 93: Montaj, Tafl›Ma Ifllemleri Ve Düzenli Kontroller

    • So¤utma ya da ›s›tma iflleminin bafllamas›ndan ya da durmas›ndan hemen sonra bir t›klama sesi duyulabilir. Bu, s›cakl›k de¤iflikli¤i nedeniyle ön panelin ya da di¤er parçalar›n küçülmesi veya genleflmesinden kaynaklan›r. Bu normaldir. 7. Montaj, tafl›ma ifllemleri ve düzenli kontroller Montaj için yer seçmek •...
  • Page 94 PEFY-P-VMM-A serisi Model Madde P20VMM-A P25VMM-A P32VMM-A P40VMM-A P50VMM-A Güç kayna¤› ~220-240V 50Hz So¤utma kapasitesi*1 / Is›tma kapasitesi*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Boyutlar› Yüksekli¤i / Geniflli¤i / Derinli¤i mm 295/815/700 295/815/700 295/815/700 295/935/700 295/935/700 Net a¤›rl›¤› Hava ak›fl h›z› (Düflük-Orta-Yüksek) m /min 6,0-7,2-8,5 6,0-7,2-8,5...
  • Page 95 PFFY-P-VLEM-A/PFFY-P-VLRM-A serisi Model Madde P20VLEM-A P25VLEM-A P32VLEM-A P40VLEM-A P50VLEM-A P63VLEM-A Güç kayna¤› ~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz So¤utma kapasitesi*1 / Is›tma kapasitesi*1 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 7,1/8,0 Boyutlar› Yüksekli¤i / Geniflli¤i / Derinli¤i mm 630/1.050/220 630/1.050/220 630/1.170/220 630/1.170/220 630/1.410/220 630/1.410/220 Net a¤›rl›¤›...
  • Page 96 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VS PKRK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VU ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VV NKNK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VS PKSK NKOK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VS PKTK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VV ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VT NKPK PKUK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VV !"#$%& KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VT PKVK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VV ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VT !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VV ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NMM PKNK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VT !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK VT...
  • Page 97 !"# $%&'()*+,# -./01234567. !"#$%&'( )*+,-./. !"#$ %&'() !"#$% &'()*. !"#$. !"#$%&'()*+ ,-./01234+ 56789: !"#$%&'()*+, -./0123456, 789:; !". !"#$%&. !"#$%&'()*+,-. !"#$. !"#$%"&#'(R !"#$%& !"#$ %&'()*(+,-./01234 56789:. !"#$%&'()*+,-./ 0123456789:;QJ !"#$%&'()*+,. !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+,(. !"#$%&'. !"#$. !"#$%&'()*+,-. /012(3 !"#$%&'()* +, -./0 1234lcc !". !"#$%&'( )*+,-./.01 2( 345+678 !"#$%.
  • Page 98 !"# PKQK !"#$% !"# $%& !"'()*+!,-!./. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C !"#$%& '()*+,-./0#1& 2%3415)*0 CLOCK CHECK FILTER !"#$%&'(. CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST !"#$%&' () "#$%*+. TEMP. ON/OFF FILTER xmbcvJmOMM ORMsjez !=W=N= CHECK TEST TIMER SET...
  • Page 99 ! "#$%& PKSK !"#$%&'(%)*+%,- ./01234. !"#$%&'()*+, -./01234. !"#$ %& '()*+,$ -./" %& . !"# $%&'()=A !"# $%. !"!#$%&'#(U MM !"# $% &'(!)*. NT MM !"#$%=C= =2=x !"# $%& '()*+=A= !"# $% .    !" !" !" `il`h  ...
  • Page 100 !"#$ %&'()*+. !"#$%&'$(')#$. !"#$% &'()*+ !"#$%&'$() *+, -./)$0 . !"# !"#$% &'()*+,-./012. !"#$%& !"#$%&'(. !"#$% &'()*+,-./01234567. !"#$%&'()*+$,. !"#$%&'()* !"#$%&'()*+,-. /01!"2345%6 !"#$%&'()*+, -./. !"#$%&' !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,)-.$%/0. !"#$ %RM ! "#$%&'()*. !"#$%&'()*+,-./0 12345#678 9:&; !"#. !"#"$% & '()*+,-./ !"#$ %&L !"#$%&' !"#. !"#$%&...
  • Page 101 !"#$%&' !"# !"#$!%&'() *+,() -./01234!"#5. !"#$ !%&'( )*+,-./. !"#$%. !"#$% !"&'()*+,-./012. !"#$ !"#$%&'()*+,'-./012. !"#$%&'()*+, -./0123. !"# !"#$%&'() *(+,-./012+3456789: !"#$%&'() * !"#$%&' ()*+,-./01234567. !"#$%. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()* +,-./01. !" #$%&'( !"#. !"#$%&. !"#$. !"#$%. !"#$ %&'()*+,-./01234567$ +89: !"#$%&'( )*+ !,-./0 . !"#$%&. !"#$%&'(.
  • Page 102 mbcvJmJsjjJ^ mOMsjjJ^ mORsjjJ^ mPOsjjJ^ mQMsjjJ^ mRMsjjJ^ úOOMJOQMs=RMeò !GN=L= ât OKOLOKR OKULPKO PKSLQKM QKRLRKM RKSLSKP ãã OVRLUNRLTMM OVRLUNRLTMM OVRLUNRLTMM OVRLVPRLTMM OVRLVPRLTMM âÖ ! "#J J ã Lãáå SKMJTKOJUKR SKMJTKOJUKR TKRJVKMJNMKR NMKMJNOKMJNQKM NOKMJNQKRJNTKM PMLRMLNMM PMLRMLNMM PMLRMLNMM PMLRMLNMM PMLRMLNMM !"J J Ç_ ^ OTJPMJPO OTJPMJPO OUJPOJPR...
  • Page 103 mccvJmJsibjJ^LmccvJmJsiojJ^ mOMsibjJ^ mORsibjJ^ mPOsibjJ^ mQMsibjJ^ mRMsibjJ^ mSPsibjJ^ úOOMJOQMs=RMeò=L=úOMUJOPMs=SMeò !GN=L= OKOLOKR OKULPKO PKSLQKM QKRLRKM RKSLSKP TKNLUKM ât SPMLNIMRMLOOM SPMLNIMRMLOOM SPMLNINTMLOOM SPMLNINTMLOOM SPMLNIQNMLOOM SPMLNIQNMLOOM ãã âÖ ! "#J RKRJSKR RKRJSKR TKMJVKM VKMJNNKM NOKMJNQKM NOKMJNRKR ã Lãáå !"J PQJQM PQJQM PRJQM PUJQP PUJQP QMJQS Ç_ ^ mOMsiojJ^...
  • Page 105 This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table des Matières