Télécharger Imprimer la page

Thrustmaster 360 Modena Force GT Installation Rapide page 4

Publicité

F
RELIER LE VOLANT
1. Reliez le connecteur pour le pédalier (14) au câble du pédalier (15).
2. Reliez le connecteur pour l'adaptateur (19) à l'adaptateur secteur (18) et branchez l'adaptateur sur le secteur.
3. Éteignez votre console avant de brancher le volant.
4. Branchez le connecteur Xbox™ (11) sur le port 1 de votre console de jeu et rallumez votre console.
PROGRAMMATION DES BOUTONS ET DES AXES
• La fonction allouée à chacun des boutons analogiques peut s'appliquer à n'importe quel autre bouton analogique, à une
direction de la croix multidirectionnelle ou à un axe (les axes étant les leviers d'accélération et de freinage, ainsi que les
directions gauche et droite du volant).
• La fonction allouée à chacun des axes peut s'appliquer à n'importe quel autre axe, bouton analogique ou direction de la
croix multidirectionnelle.
• Si une direction de la croix multidirectionnelle est programmée sur un bouton analogique, ce bouton devient alors
numérique.
• Si un bouton analogique est programmé sur une direction de la croix multidirectionnelle, cette direction reste numérique.
Remarque : les boutons Start, Back, Program, Vibration et Sensitivity ainsi que les pédales d'accélération et de frein ne
peuvent pas être programmés.
I
CONNESSIONE DEL VOLANTE
1. Collega il attacio per pedaliera (14) al cavo connettore pedaliera (15).
2. Collega il cavo connettore di alimentazione (19) all'alimentatore stesso (18) e collega quest'ultimo alla presa di corrente.
3. Prima di collegare il volante, accertati di aver spento la tua console.
4. Collega il connettore Xbox™ (11) alla porta 1 della tua console e riaccendila.
PROGRAMMAZIONE DI ASSI E PULSANTI
• La funzione associata ad un pulsante analogico può essere associata ad un altro pulsante analogico, direzione del D-Pad
o asse (come assi si intendono anche le leve di acceleratore e freno e le direzioni destra e sinistra di sterzata del volante).
• La funzione associata ad ogni asse può essere associata ad un altro asse, pulsante analogico o direzione del
D-Pad.
• Se ad un pulsante analogico viene associata una direzione del D-Pad, il pulsante analogico diverrà digitale.
• Se ad una direzione del D-Pad viene associato un pulsante, la direzione del D-Pad resterà digitale.
N.B.: i pulsanti Start, Back, Program, Vibration e Sensitivity, così come i pedali di acceleratore e freno, non possono essere
programmati.
NL
AANSLUITEN VAN HET STUUR
1. Sluit de aansluitkabel voor de pedalen (14) aan op de kabel voor de pedalen (15).
2. Verbindt de aansluitkabel van de adapter (19) met de adapter (18) en stop de adapter in het stopcontact.
3. Zet de console uit voordat het stuur wordt aangesloten.
4. Sluit de Xbox™ aansluiting (11) aan op poort 1 van de console en zet de console weer aan.
FUNCTIES WIJZIGEN VAN KNOPPEN EN ASSEN
• De functie van elke analoge knop kan worden toegekend aan een andere analoge knop, D-Pad richting of as (als as wordt
ook beschouwd: het remhendel, het gashendel en het naar links of rechts draaien van het stuur).
• De functie van elke as kan ook worden toegekend aan een andere as, analoge knop of D-Pad richting.
• Als een D-Pad richting is toegekend aan een analoge knop, dan wordt de analoge knop digitaal.
• Als een analoge knop is toegekend aan een D-Pad richting, dan blijft de D-Pad richting digitaal.
N.B.: aan de knoppen Start, Back, Program, Vibration en Sensitivity kan geen andere functie worden toegekend, net zo min
als aan het gas- en rempedaal.

Publicité

loading