Télécharger Imprimer la page

Krom Schroder CPST Serie Instructions De Service

Publicité

Liens rapides

Closed position switch
CPS..T
Operating instructions
● Please read and keep these
instructions in a safe place
Explanation of symbols
,
,
,
... = Action
= Instruction
All the work set out in these
operating instructions may
only be completed by authorized
trained personnel!
WARNING! Improper installation,
adjustment, modification, operation
or mainte n ance could lead to injury
or damage. All adjustments must
be made by a qualified technician.
Wiring must comply with local
codes and the National Electrical
Codes. To prevent the possibility of
property damage turn off electrical
power, depressurize installa tion,
vent fluid to a safe area before
servicing.
Testing
CPS
Closed position switch for indicating
the "closed" position of solenoid valves
for gas VG, VAN and solenoid valves
for air VR.
➔ Mains voltage, electrical power rat-
ing and enclosure – see type label.
Risk of injury
➔ The solenoid body heats up dur-
ing operation – up to 194°F (90°C)
depending on ambient temperature
and voltage.
Delivery for
VG 10/15–40/32,
VR 20–40/32,
VAN 15–40/32:
1 CPS with adapter
2 Fastening plate
3 3 x socket screws
4 Lubricant
Kromschroder Inc.
1691-H Georgetown Road
Hudson, OH 44236
Edition 1.04
Switch..T
U: 120 V AC
Valve open (NC)
I: 5 (0.5) A
1
3
2
COM
Valve closed (NO)
IP 54
Switch..TG
U: 24 V AC/DC
Valve open (NC)
I: 0.1 (0.05) A
1
3
2
COM
Valve closed (NO)
IP 54
+194 °F
(+ 90 °C)
2
1
3
4
Indicateur de position
CPS..T
Instructions de service
● A lire attentivement et à
conserver
Légendes
,
,
,
... = action
= remarque
Toutes les actions mentionnées
dans les présentes instructions
de service doivent être exécu-
tées par des spécialistes formés
et autorisés uniquement !
ATTENTION ! Un montage non
conforme,
des
réglages,
modification, une utilisation et un
entretien non conformes peuvent
entraîner des risques de blessures
ou des dommages matériels. Tous
les réglages doivent être exécutés
par un technicien qualifié.
Le câblage doit respecter les
réglementations
locales
et
réglementations de la compagnie
d'électricité nationale. Pour éviter
le risque de dommage matériel,
couper l'alimentation électrique,
mettre hors pression l'installation,
vider le fluide sur une zone sans
risque avant l'entretien.
Vérifier
CPS
Indicateur de position pour indiquer la
position fermée des électrovannes gaz
VG, VAN et électrovannes air VR.
➔ Tension secteur, puissance élec-
trique et type de protection – voir
plaque signalétique.
Danger de lésions
➔ En cycle de fonctionnement la bo-
bine magnétique chauffe – jusqu'à
194°F (90°C) selon la température
ambiante et la tension.
Programme de livraison pour
VG 10/15–40/32,
VR 20–40/32,
VAN 15–40/32 :
1 CPS avec adaptateur
2 Tôle de fi xation
3 3 x vis hélicoïdales
4 Lubrifi ant
Indicador de posición
CPS..T
Instrucciones de
utilización
● Se ruega que las lean y
conserven
Explicación de símbolos
,
,
,
... = Actividad
= Indicación
¡Todas las actividades indicadas
en estas Instrucciones de utiliza-
ción, sólo deben realizarse por
una persona formada y autori-
zada!
¡ATENCION!
La
une
ajuste, modificación, manejo o
mantenimiento incorrecto puede
ocasionar daños personales o
materiales.
Todos
los
deben ser hechos por personal
especializado.
Este dispositivo debe ser instalado
observando las normativas locales
les
y las normativas de la Sociedad
Nacional de Electricidad. Para evitar
daños y accidentes desconectar la
alimentación eléctrica, descom-
primir el sistema y drenar el fluido
hacia un lugar seguro antes de
comenzar con las tareas.
Comprobar
CPS
Indicador de posición para indicar
la posición cerrada de las válvulas
electromagnéticas para gas VG, VAN
y válvulas electromagnéticas para
aire VR.
➔ Tensión de la red, potencia eléctrica
y tipo de protección; véase la placa
de características.
Riesgo de lesiones
➔ El cuerpo magnético se calienta
con el funcionamiento – hasta
194°F (90°C), según temperatura
ambiente y tensión.
Componentes del suministro
para
VG 10/15–40/32,
VR 20–40/32,
VAN 15–40/32:
1 CPS con adaptador
2 Chapa de sujeción
3 3 tornillos
4 Lubrifi cante
instalación,
ajustes
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krom Schroder CPST Serie

  • Page 1 Kromschroder Inc. 1691-H Georgetown Road Hudson, OH 44236 Edition 1.04 Closed position switch Indicateur de position Indicador de posición CPS..T CPS..T CPS..T Operating instructions Instructions de service Instrucciones de ● Please read and keep these ● A lire attentivement et à utilización instructions in a safe place conserver...
  • Page 2: Montage De L'indicateur

    VG 40–100, VG 40–100, VG 40–100, VR 40–100: VR 40–100 : VR 40–100: 1 CPS with adapter 1 CPS avec adaptateur 1 CPS con adaptador 2 Lubricant 2 Lubrifi ant 2 Lubrifi cante Threaded housing cover with Couvercle de boîtier fi leté avec Tapa del armazón roscada con O-ring joint torique...
  • Page 3 CPS for CPS pour CPS para VG 40–100, VG 40–100, VG 40–100, VR 40–100: VR 40–100 : VR 40–100: ➔ ➔ ➔ When fitting the housing cover for Lors du montage du couvercle Al montar la tapa del armazón para closed position switch CPS, it is pour indicateur de position CPS, indicador de posición CPS se reco-...
  • Page 4: Tightness Test

    Tightness test Contrôle d’étanchéité Comprobar la estanquidad Open the valve. Ouvrir la vanne. ➔ ➔ Check the valve/closed position Contrôler l’étanchéité de la con- Abrir la válvula. ➔ switch connection for tightness at nexion entre la vanne et l’indicateur Comprobar la estanquidad de la co- the outlet at a pressure of de position à...
  • Page 5: Adjustment

    Adjustment Réglages Ajuste Shut off the gas supply. Fermer l’alimentation gaz. Cortar el suministro de gas. VG, VR: Desconectar la instalación VG, VR: Disconnect the system from VG, VR : mettre l’installation hors dejándola sin tensión para cerrar la the electrical power supply to close tension pour fermer la vanne.
  • Page 6 Wiring Câblage Cableado Disconnect the system from the Mettre l’installation hors tension. Desconectar la instalación dejándola electrical power supply. sin tensión. Switch..T Fermer l’alimentation gaz. Shut off the gas supply. Cortar el suministro de gas. Valve open (NC) Fermer la vanne. Close the valve.