Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

High Quality Nautical Equipment
RIDER
1700 W
2000 W
Manuale d'uso
I
User's Manual
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
Manual del usuario
E
SALPA ANCORA VERTICALI
VERTICAL WINDLASSES
GUINDEAUX VERTICAUX
VERTIKAL ANKERWINDEN
MOLINETES VERTICALES
REV 001
A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick RIDER 1700 W

  • Page 1 REV 001 High Quality Nautical Equipment RIDER 1700 W 2000 W Manuale d'uso SALPA ANCORA VERTICALI User's Manual VERTICAL WINDLASSES Manuel de l'utilisateur GUINDEAUX VERTICAUX Benutzerhandbuch VERTIKAL ANKERWINDEN Manual del usuario MOLINETES VERTICALES...
  • Page 3 INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag.7 Uso - Avvertenze importanti Pag. 5 Installazione pag. 8/9 Manutenzione Pag. 6 Schema di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag. 13 Usage - Warning Pag. 11 Installation Pag. 14/15 Maintenance Pag. 12 Connection diagram SOMMAIRE Pag.
  • Page 4 RIDER - / D RIDER - / D 1700 W 2000 W 255÷260 255÷260 ÷10 ÷10 ® LA QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. RIDER 1700/2000W - REV001A...
  • Page 5: La Confezione Contiene

    (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick ®...
  • Page 6 SCHEMA DI COLLEGAMENTO ® ACCESSORI QUICK PER L'AZIONAMENTO DEL SALPA ANCORA SISTEMA BASE RIDER 1700/2000W PULSANTIERA COMANDO CONTACATENA DA PLANCIA SCHEMA DI COLLEGAMENTO GENERALE PAG. 34 CONTACATENA DA PANNELLO DOWN PULSANTIERA MULTIUSO RADIOCOMANDI MOD. HRC 1002 TRASMETTITORI RICEVITORI SALPA ANCORA TASCABILE - PULSANTIERA PULSANTI A PIEDE MOD.
  • Page 7: Uso - Avvertenze Importanti

    ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbotin. ATTENZIONE: Quick ® consiglia di utilizzare un interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto termico o magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o corto- circuiti.
  • Page 8 MANUTENZIONE POS. DENOMINAZIONE CODICE Leva salpa piegata ZSLMSH000000 Bussola MSD100000R01 Campana SGMSE2000000 Coperchio barbotin MSGB20000R00 Albero lungo 17/2000W MSAS17448R00 Albero corto 17/2000W MSAS17387R00 Chiavetta MBH080740F00 Chiavetta MBH080760F00 Chiavetta MBH0807140F0 Cono frizione sup.12-13mm MSF2000S0000 Barbotin 12mm -13mm ZSB201200000 Cono frizione salpa inf. 12-13mm MSF2000N0000 Anello elastico circolare MBAC3035Y000 Paraolio...
  • Page 9 Base Rider SGMSC30C0000 la catena dal barbotin o la cima dalla campana. Perno blocco barbotin Rider MSVPR2000000 Molla Rider MMPMS2000000 I salpa ancora Quick ® sono costituiti da materiali resi- Vite MBV0816MXTSC stenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni Staccacatena Rider...
  • Page 10: Technical Data

    RIDER - / D RIDER - / D 1700 W 2000 W 255÷260 255÷260 ÷10 ÷10 “QUICK ® ” RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. RIDER 1700/2000W - REV001A...
  • Page 11: Installation Requirements

    If this is not the case, compensate the difference appropri- ately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick ®...
  • Page 12: Connection Diagram

    CONNECTION DIAGRAM ® QUICK ACCESSORIES FOR WINDLASS OPERATION BASIC SYSTEM RIDER 1700/2000W WATERTIGHT HAND HELD WINDLASSES SEE PAGE 34 CHAIN COUNTER CONTROL SHOWING THE MAIN BOARD CONNECTION DIAGRAM WATERTIGHT PANEL CHAIN COUNTER DOWN MULTI-PURPOSE WATERTIGHT HAND HELD REMOTE RADIO CONTROLS...
  • Page 13: Usage - Warning

    WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy cover. WARNING: Quick recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-ac- tion (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits.
  • Page 14 MAINTENANCE POS. DESCRIPTION CODE Bent lever of the winch ZSLMSH000000 Bush MSD100000R01 Drum SGMSE2000000 Gypsy cover MSGB20000R00 Long shaft 17/2000W MSAS17448R00 Short shaft 17/2000W MSAS17387R00 MBH080740F00 MBH080760F00 MBH0807140F0 Top clutch cone 12-13mm MSF2000S0000 Gypsy 12mm -13mm ZSB201200000 Bottom clutch cone 12-13mm MSF2000N0000 Circlip MBAC3035Y000...
  • Page 15 Carefully remove the chain from the Sensor SAKREED00000 gypsy or the rope from the drum. Rider base SGMSC30C0000 Rider barbotin lock pin MSVPR2000000 Quick ® windlasses are manufactured with materials Regal spring MMPMS2000000 resistant to marine environments. In any case, any salt Screw MBV0816MXTSC...
  • Page 16: Caracteristiques Techniques

    RIDER - / D 1700 W 2000 W 255÷260 255÷260 ÷10 ÷10 LA SOCIÉTÉ QUICK ® SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE. RIDER 1700/2000W - REV001A...
  • Page 17 INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK ® ATTENTION: les guindeaux Quick ® ont été concçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils pour ® effectuer d’autres types d’opérations.
  • Page 18: Schéma De Cablage

    SCHÉMA DE CABLAGE ® ACCESSOIRES QUICK POUR ACTIONNER LE GUINDEAU SYSTEME DE BASE RIDER 1700/2000W TELECOMMANDE AVEC COMMANDE COMPTEUR DE CHAÎNE DU TABLEAU SCHÉMA DE CONNEXION GENERAL À LA PAGE 34 COMPTEUR DE CHAÎNE SUR TABLEAU DOWN TELECOMMANDE À FONCTION...
  • Page 19 ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du barbotin. ® ATTENTION: Quick conseille d’utiliser un disjoncteur spécifique pour courant continu (DC) et retardé (magnéto-thermique ou magnéto-hydraulique) pour protéger la ligne du moteur des surchauffes ou des courts-circuits.
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN POS. DESCRIPTION CODE Levier plié du treuil ZSLMSH000000 Douille MSD100000R01 Poupée SGMSE2000000 Couvercle du barbotin MSGB20000R00 Arbre long 17/2000W MSAS17448R00 Arbre court 17/2000W MSAS17387R00 Clavette MBH080740F00 Clavette MBH080760F00 Clavette MBH0807140F0 Cône de l’embrayage supérieur 12-13mm MSF2000S0000 Barbotin 12mm -13mm ZSB201200000 Cône de l’embrayage inférieur 12-13mm...
  • Page 21: Version Avec Poupée

    Base Rider SGMSC30C0000 Cheville d’arrêt du barbotin MSVPR2000000 Les guindeaux Quick ® sont construits avec des matériaux Ressort Rider MMPMS2000000 qui résistent bien à l'habitat marin: de toute façon, il est MBV0816MXTSC indispensable d'enlever périodiquement les dépôts de...
  • Page 22 RIDER - / D RIDER - / D 1700 W 2000 W 255÷260 255÷260 ÷10 ÷10 QUICK ® BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR . RIDER 1700/2000W - REV001A...
  • Page 23: Notwendige Werkzeuge Für Die Installation

    INSTALLATION VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK ® -VERTRAGSHÄNDLER. ACHTUNG: die Quick ® -Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt. Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
  • Page 24 ANSCHLUSSPLAN QUICK ® -ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE BASISSYSTEM RIDER 1700/2000W METERZÄHLER- SCHALTER AN FERNBEDIENUNG BEDIENTAFEL ALLGEMEINER FÜR DIE ANKERWINDE ANSCHLUSSPLAN S. 34 KETTENZÄHLER- TAFEL DOWN MEHRZWECK- WASSERDICHTE FUNKFERNSTEUERUNG FERNBEDIENUNG MOD. 1002 FUNKFERNSENDER EMPFANGSGERÄT ANKERWINDE TASCHEN - DRUCKKNOPFSTAFEL FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D...
  • Page 25: Gebrauch - Wichtige Hinweise

    ACHTUNG: Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. ACHTUNG: Die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Ketten- nussdeckel eingesetzt ist. ACHTUNG: Quick ® empfiehlt die Verwendung eines Spezialschalters für Gleichstrom (DC) mit Verzögerung (Wärmeschutzschalter oder Hauptsicherungsautomat) zum Schutz der Stromleitung vom Motor und zum...
  • Page 26 WARTUNG POS. BEZEICHNUNG CODE Hebel Winde gebogen ZSLMSH000000 Buchse MSD100000R01 Verholspill SGMSE2000000 Kettennußdeckel MSGB20000R00 Lange Welle 17/2000W MSAS17448R00 Kurze Welle 17/2000W MSAS17387R00 Keil MBH080740F00 Keil MBH080760F00 Keil MBH0807140F0 Unterer Kegel Kupplung 12-13mm MSF2000S0000 Kettennuss 12mm -13mm ZSB201200000 Unterer Kegel Kupplung 12-13mm MSF2000N0000 Spreng ring MBAC3035Y000 Ölabdichtung...
  • Page 27 Sperrbolzen Kettennuss Rider MSVPR2000000 nehmen. Feder Rider MMPMS2000000 Schraub MBV0816MXTSC Kettenabweiser Rider SPMSN20CX000 Die Quick ® -Ankerwinden werden aus seewasserfestem Halter Kettenentkupplung SPMSN20AXS00 Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Nocken Halter Kettenführung MSVCM20S0000 Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um Nocken Bolzen Korrosion und folglich Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Page 28: Características Tecnicas

    1700 W 2000 W 255÷260 255÷260 ÷10 ÷10 LA QUICK ® SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE. RIDER 1700/2000W - REV001A...
  • Page 29: Herramientas Necesarias Para La Instalación

    INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK ® ATENCIÓN: los molinetes Quick ® han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones.
  • Page 30: Esquema De Montage

    ESQUEMA DE MONTAGE ® ACCESORIOS QUICK PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE SISTEMA BASE RIDER 1700/2000W TABLERO DE PULSADORES MANDO HERMETICO CON CUENTAMETROS DE PANEL DIAGRAMA DE CONEXIONES PARA EL ANCLAJE GENERAL PÁG. 34 CONTAMETROS DE PANEL DOWN TABLERO DE PULSADORES...
  • Page 31: Uso - Advertencias Importantes

    ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten. ATENCIÓN: Quick ® aconseja utilizar un interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retrasado (magneto-térmico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o corto-...
  • Page 32 MANTENIMIENTO POS. DENOMINACIÓN CÓDIGO Palanca levar-anclas doblada ZSLMSH000000 Brújula MSD100000R01 Campana SGMSE2000000 Tapa barboten MSGB20000R00 Eje lungo 17/2000W MSAS17448R00 Eje corto 17/2000W MSAS17387R00 Chaveta MBH080740F00 Chaveta MBH080760F00 Chaveta MBH0807140F0 Cono fricción superior 12-13mm MSF2000S0000 Barboten 12mm -13mm ZSB201200000 Cono fricción inferior 12-13mm MSF2000N0000 Seeger MBAC3035Y000...
  • Page 33 Sensor cuenta-metros SAKREED00000 las cadenas del barboten o el cabo de la campana. Base Rider SGMSC30C0000 Perno bloqueo barboten Rider MSVPR2000000 Los molinetes Quick ® están construidos con materiales Resorte Rider MMPMS2000000 resistentes al ambiente marino; de todas formas, es Tornillo MBV0816MXTSC indispensable eliminar periódicamente los depósitos de...
  • Page 34 DOWN BLUE BROWN BLACK BLUE BROWN BLACK DOWN SENSOR CAN L CAN L CAN H CAN H GREY CAN L GREEN CAN H BROWN WHITE BLUE BLACK BLUE BROWN BLACK RIDER 1700/2000W - REV001A...
  • Page 35 NOTE NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS...
  • Page 36 R001 QUICK ® SRL - VIA PIANGIPANE, 120/A - 48100 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rider 2000 w

Table des Matières