Masquer les pouces Voir aussi pour DS 150:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung_DS_150_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Doppelschleifer
Operating Instructions
Double-Wheel Grinder/Sander
Mode d'emploi
de la meuleuse double
Manual de instrucciones
Lijadora doble
Istruzioni per l'uso
Levigatrice doppia
Betjeningsvejledning
dobbeltsliber
Bruksanvisning
Dubbelbänkslipmaskin
Käyttöohje
q
Kaksoishiomakone
Használati utasítás
Kettős köszörűgép
B
Upute za uporabu
dvostruke brusilice
j
Návod k obsluze
Dvojitá bruska
Navodila za uporabo
X
dvojnega brusilnika
Kullanma Talimatı
Taş Motoru
Bruksanvisning
Dobbel slipemaskin
Notandaleiðbeiningar
E
Smergill
Lietošanas instrukcija
H
Divripu slīpmašīna
Art.-Nr.: 44.125.22
13.01.2009
10:03 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01038
150
DS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALPHA-TOOLS DS 150

  • Page 1 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Doppelschleifer Operating Instructions Double-Wheel Grinder/Sander Mode d’emploi de la meuleuse double Manual de instrucciones Lijadora doble Istruzioni per l’uso Levigatrice doppia Betjeningsvejledning dobbeltsliber Bruksanvisning Dubbelbänkslipmaskin Käyttöohje Kaksoishiomakone Használati utasítás Kettős köszörűgép Upute za uporabu dvostruke brusilice Návod k obsluze Dvojitá...
  • Page 2 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 3 max. 2 mm...
  • Page 4 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 5 Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Achtung! Gehörschutzes. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie verwendet werden. Jede weitere darüber diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Bedienung

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme 5.5 Wechsel der Schleifscheibe (Bild 10-11) Entfernen Sie die 3 Schrauben (A) des Schutzhaubenseitenteils (B) und nehmen Sie dieses Ziehen Sie vor allen Wartungs- und ab. Lockern Sie die Mutter (D) (Achtung die linke Montagearbeiten den Netzstecker.
  • Page 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 7 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 7.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 8: Important

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 8 The machine is to be used only for its prescribed Important! purpose. Any other use is deemed to be a case of When using equipment, a few safety precautions misuse. The user / operator and not the manufacturer must be observed to avoid injuries and damage.
  • Page 9: Before Starting The Equipment

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 9 5. Before starting the equipment and replace the grinding wheel (5). To assemble, proceed in reverse order. Pull the power plug before doing any maintenance or assembly work on the 6. Operation equipment. 6.1 ON/OFF switch (1) The machine must be set up so that it stands firmly, i.e.
  • Page 10: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 10 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 11 La machine doit exclusivement être employée Attention ! conformément à son affectation. Chaque utilisation Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter allant au-delà de cette affectation est considérée certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des comme non conforme.
  • Page 12: Avant La Mise En Service

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 12 Marche à vide 5.5 Remplacement du disque de ponçage (figures 10-11) Niveau de pression acoustique L 77,5 dB Retirez les 3 vis (A) de la partie latérale du capot (B) Niveau de puissance acoustique L 90,5 dB et enlevez-la.
  • Page 13: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 13 aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 7.2 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 14 Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la ¡Atención! protección necesaria. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican daños.
  • Page 15: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 15 Marcha en vacío 5.5 Cambiar la muela de lijar (fig. 10-11) Quitar los 3 tornillos (A) del lateral de la cubierta de Nivel de intensidad acústica L 77,5 dB protección (B) y extraerla. Soltar la tuerca (D) Nivel de potencia acústica L 90,5 dB (¡Atención! La muela de lijar izquierda está...
  • Page 16: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 16 aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato...
  • Page 17: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 17 Danni allʼudito se non si indossano le cuffie Attenzione! antirumore necessarie. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Quindi leggete attentamente queste istruzioni per scopo a cui è...
  • Page 18: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 18 Corsa a vuoto 5.5 Cambio del disco abrasivo (Fig. 10-11) Togliete le 3 viti (A) della parte laterale della calotta Livello intensità acustica L 77,5 dB protettiva (B) e staccatela. Allentate il dado (D) Livello potenza acustica L 90,5 dB (Attenzione: il disco abrasivo sinistro è...
  • Page 19: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 19 potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio. 7.2 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio...
  • Page 20: Sikkerhedshenvisninger

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 20 Saven må kun anvendes i overensstemmelse med Vigtigt! dens tiltænkte formål. Enhver anden form for Ved brug af el-værktøj er der visse anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for ansvar for skader, det være sig på...
  • Page 21: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 21 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening Træk stikket ud af stikkontakten inden 6.1 Tænd/Sluk-knap (1) vedligeholdelses- og montagearbejde Stil tænd/sluk-knappen (1) i position 1 for at tænde. påbegyndes. Stil tænd/sluk-knappen (1) i position 0 for at slukke. Når sliberen er tændt, så...
  • Page 22: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 22 8. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 23: Tekniska Data

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 23 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Obs! ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta Innan produkten kan användas måste särskilda användningsområde är ej ändamålsenliga. För säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra materialskador eller personskador som resulterar av olyckor och skador.
  • Page 24: Före Användning

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 24 5. Före användning 6. Använda slipmaskinen Dra alltid ut stickkontakten inför underhålls- och 6.1 Strömbrytare (1) monteringsarbeten. Ställ strömbrytaren (1) i läge 1 för att slå på maskinen. Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskruvad Ställ strömbrytaren (1) i läge 0 för att slå...
  • Page 25: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 25 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 26 Kuulovauriot, mikäli ei käytetä tarvittavaa Huomio! kuulosuojusta Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei huolellisesti läpi.
  • Page 27: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 27 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö Irroita verkkopistoke ennen kaikkia huolto- ja 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (1) asennustoimia. Siirrä päälle-/pois-katkaisin (1) käynnistämistä varten asentoon 1. Kone tulee asentaa tukevasti paikalleen, ts. se Sammuttamista varten päälle-/pois-katkaisin (1) käännetään asentoon 0. tulee ruuvata kiinni työpöytään tms.
  • Page 28: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 28 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
  • Page 29: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 29 A szükséges zajcsökkentő füllvédő Figyelem! használatának mellőzésekor a hallás károdása. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Ezt túlhaladó...
  • Page 30: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 30 5. Beüzemeltetés előtt 5.5 A köszörülőkorong kicserélése (képek 10-től – 11-ig) Vegye ki a védőburkolatoldalrészének (B) a 3 Minden karbantartási és szerelési munka előtt csavarját (A) és vegye azt le. Lazítsa meg az anyát kihúzni a hálózati csatlakozót.
  • Page 31: Megsemmisítés És Újrahsznosítás

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 31 használat után kitisztítani. Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe.
  • Page 32: Sigurnosne Upute

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 32 Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Pažnja! Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač...
  • Page 33: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 33 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje Prije svih radova održavanja i montaže izvucite 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (1) mrežni utikač. Da biste uključili stroj, sklopku za uključivanje/isključivanje (1) stavite u položaj 1. Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan tj. Za isključivanje sklopku (1) stavite u položaj 0.
  • Page 34: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 34 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 35 Stroj smí být používán pouze podle svého účelu Pozor! určení. Každé další toto překračující použití Při používání přístrojů musí být dodržována určitá neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a vyplývající...
  • Page 36: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 36 5. Před uvedením do provozu 5.5 Výměna brusného kotouče (obr. 10-11) Odstraňte 3 šrouby (A) boční strany ochranného krytu (B) a sejměte ji. Povolte matici (D) (Pozor, levý Před všemi údržbářskými a montážními pracemi brusný...
  • Page 37: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 37 7.2 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 7.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální...
  • Page 38: Varnostna Navodila

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 38 Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za Pozor! katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi poškodbe in škodo na napravi.
  • Page 39: Pred Zagonom

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 39 5. Pred zagonom 6. Uporaba Pred vsakim vzdrževalnim in montažnim delom 6.1 Stikalo za vklop / izklop (1) izvlecite električni vtikač iz vtičnice. Stikalo za vklop / izklop (1) vključite za vklop v položaj Stroj morate postaviti v stabilni položaj, t.p.
  • Page 40: Naročanje Rezervnih Delov

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 40 7.3 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
  • Page 41: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 41 Makine yalnızca kullanım amacına göre Dikkat! kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan edilecektir.
  • Page 42: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 42 5. Çalıştırmadan önce 5.5 Taşlama taşının değiştirilmesi (Şekil 10-11) Koruma kapağı yan parçasının (B) 3 civatasını (A) sökün ve yan parçayı çıkarın. Karşı taş tutma Her türlü bakım ve montaj çalışmalarına elemanının somununu sabit tutarak somunu (D) başlamadan önce aletin fişini prizden çıkarın.
  • Page 43: Yedek Parça Siparişi:

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 43 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Temizleme çalışmalarına başlamadan önce elektrik kablosunun fişini prizden çekin! 7.1 Temizleme ● Koruyucu düzenekleri, hava deliklerini ve motor gövdesini mümkün oldukça toz ve kirden arındırın ve temiz tutun. Cihazı temiz bir bezle silin veya düşük basınçlı...
  • Page 44: Formålstjenlig Bruk

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 44 Maskinen skal kun brukes til arbeider den er OBS! beregnet på. All annen bruk som går ut over dette Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler blir regnet for å være ikke-forskriftsmessig. overholdes for å forhindre personskader og materielle Produsenten påtar seg intet ansvar for noen form for skader.
  • Page 45: Før Igangsetting

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 45 5. Før igangsetting 6. Betjening Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres 6.1 PÅ/AV-bryter (1) vedlikeholds- og monteringsarbeider. Sett PÅ/AV-bryteren (1) i posisjon 1 for å slå maskinen på. Maskinen må installeres så den står stabilt, dvs. Sett PÅ/AV-bryteren (1) i posisjon 0 for å...
  • Page 46: Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 46 7.3 Bestilling av reservedeler Når man bestiller reservedeler, bør følgende opplysninger angis: Maskintype Maskinens artikkelnummer Maskinens identifikasjonsnummer Reservedelsnummeret til den nødvendige reservedelen Du finner aktuelle priser og informasjon under www.isc-gmbh.info 8. Avfallsbehandling og gjenvinning Maskinen er pakket inn i emballasje for å...
  • Page 47: Tæknilegar Upplýsingar

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 47 hlýst getur af þessháttar notkun er notandi / eigandi Athugið! ábyrgur fyrir en ekki framleiðandi tækisins. Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Athugið, að verkfæri okkar eru ekki til þess ætluð að þessar notkunarleiðbeiningar því...
  • Page 48: Fyrir Notkun

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 48 5. Fyrir notkun 6. Notkun Takið tækið ávallt úr sambandi við straum áður 6.1 Höfuðrofi (1) en að hirt er um tækið, unnið er að því eða það Setjið höfuðrofann (1) í stöðu 1 til þess að gangsetja samsett.
  • Page 49 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 49 8. Förgun og endurnýting Tækið er í umbúðum til að koma í veg fyrir að það verði fyrir hnjaski við flutninga. Umbúðirnar eru úr endurvinnanlegu efni og því má endurnýta þær. Tækið og fylgihlutir þess eru úr mismunandi efni, t.d. málmi og plasti.
  • Page 50: Tehniskie Rādītāji

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 50 vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, Uzmanību! nevis ražotājs. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, norādījumus.
  • Page 51: Darbības Pirms Ierīces Lietošanas

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 51 5. Darbības pirms ierīces lietošanas 6. Lietošana Pirms visiem apkopes un montāžas darbiem 6.1. Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis (1) atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Lai ieslēgtu ierīci, novietojiet ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzi (1) pozīcijā 1. Ierīce stabili jāuzstāda, pieskrūvējot uz darbgalda Lai izslēgtu ierīci, novietojiet ieslēgšanas un u.tml.
  • Page 52 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 52 Pašreizējās cenas un informāciju var atrast www.isc- gmbh.info 8. Pārstrāde un atkārtota izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt atgriezts izejvielu apritē. Ierīce un tā...
  • Page 53: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Doppelschleifer DS 150 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Page 54 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 55 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 55 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 56 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 56 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
  • Page 57 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 57 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Page 58 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 58 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Page 59 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 60: Guarantee Certificate

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 60 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 61: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 61 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 62: Certificado De Garantía

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 62 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 63 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 63 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 64 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 64 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 65 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 65 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 66 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 66 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 67 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 67 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 68 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 68 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 69: Záruční List

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70: Garancijski List

    Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 70 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 71 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 71 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 72 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 72 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 73 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 73 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
  • Page 74 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 74 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
  • Page 75 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 75 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_DS_150_SPK7:_ 13.01.2009 10:03 Uhr Seite 76 EH 01/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

44.125.22

Table des Matières