Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Kurve KE 2/90-O, KE 2/180-O
Curve KE 2/90-O, KE 2/180-O
Courbe KE 2/90-O, KE 2/180-O
Curva KE 2/90-O, KE 2/180-O
Curva KE 2/90-O, KE 2/180-O
Curva KE 2/90-O, KE 2/180-O
The Drive & Control Company
3 842 999 725
3 842 999 726
3 842 518 219 (2006.12)
DE+EN+FR+IT+ES+PT
DE
EN
FR
IT
E S
PT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Rexroth Courbe KE 2/90-O

  • Page 1 Kurve KE 2/90-O, KE 2/180-O 3 842 518 219 (2006.12) DE+EN+FR+IT+ES+PT Curve KE 2/90-O, KE 2/180-O Courbe KE 2/90-O, KE 2/180-O Curva KE 2/90-O, KE 2/180-O Curva KE 2/90-O, KE 2/180-O Curva KE 2/90-O, KE 2/180-O The Drive & Control Company 3 842 999 725 3 842 999 726...
  • Page 2 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Sicherheitshinweise! Safety instructions! Conseils de sécurité Avvertenze di sicurezza! ¡Indicaciones de seguridad! Instruções de segurança! Achtung! Warning! Attention ! Vor Installation, Inbetriebnahme, The operating and assembly instructions Avant l’installation, la mise en service, la...
  • Page 3 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Attenzione! ¡Atención! Atenção! Prima dell’installazione, della messa in ¡Antes de realizar la instalación, puesta As instruções de funcionamento e funzione, della manutenzione e delle en servicio, mantenimiento y montagem, e principalmente as...
  • Page 4 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Anlieferzustand/Lieferumfang KE 2/90-O Condition on delivery/Scope of delivery KE 2/90-O Etat à la livraison/Fourniture KE 2/90-O Stato alla consegna/Fornitura KE 2/90-O Estado de entrega/Volumen del suministro KE 2/90-O Condição de entrega/Lote de fornecimento KE 2/90-O Fig: 1: Fig.
  • Page 5 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG M6x30 2x (4x) M8x25 M6x20 M6x20 (2x) (2x) 6-FST 6-FST (2x) (2x) 28/8x1 M8x20 M8x16 M8x16 (6x) (2x) (2x) A8,4ST A8,4-ST (6x) (2x) M8/10 Fig. 1...
  • Page 6 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Anlieferzustand/Lieferumfang KE 2/180-O Condition on delivery/Scope of delivery KE 2/180-O Etat à la livraison/Fourniture KE 2/180-O Stato alla consegna/Fornitura KE 2/180-O Estado de entrega/Volumen del suministro KE 2/180-O Condição de entrega/Lote de fornecimento KE 2/180-O Fig: 2: Fig.
  • Page 7 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG M6x30 4x (6x) 28/8x1 M8x20 M8x16 (6x) (2x) A8,4-ST (6x) (2x) M6x12 M8x16 (2x) A8,4ST M8/10 M6x20 M6x20 (2x) (2x) 6-FST 6-FST (2x) (2x) Fig. 2...
  • Page 8 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Hauptabmessungen/Funktionsmaße Main dimensions/ functional dimensions Mesures principales/dimensions fonctionnelles Misure principali/dimensioni funzionali Medidas principales/dimensiones funcionales Dimensões principais/dimensões funcionais KE 2/90-O [mm] [mm] [mm] [mm] 205,5 165,5 +1 0**) 285,5 245,5 +1...
  • Page 9 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG KE 2/180-O [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 205,5 165,5 +1 0**) (546) 285,5 245,5 +1 (706) 365,5 325,5 +1 (866) 445,5 405,5 +1 (1026) *)Einstellmaß *)Adjusting measurement *)Mesure de réglage...
  • Page 10 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Einbau in das Transfersystem Installing in the transfer system Montage dans le système de transfert Montaggio nel sistema di trasferimento Montaje en el sistema transfer Montagem no sistema transfer Allgemeines: General: Généralités:...
  • Page 11 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Montage Assembly Montage Montaggio Montaje Montagem Fig. 6 KE 2/90-O an BS 2/K KE 2/90-O on BS 2/K KE 2/90-O sur la B S 2/K Vorschlag zur Vorgehensweise Recommended procedure Fig. 6: Procédure conseillée Fig.
  • Page 12 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) KE 2/90-O an BS 2/K KE 2/90-O to BS 2/K KE 2/90-O sur la BS 2/K KE 2/90-O su BS 2/K KE 2/90-O en BS 2/K KE 2/90-O na BS 2/K Fig.
  • Page 13 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Fig. 7...
  • Page 14 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) KE 2/90-O an BS 2/K KE 2/90-O to BS 2/K KE 2/90-O sur la BS 2/K Fig. 8+9: Fig. 8+9: Fig. 8+9: Umlenkrad mit Kugellager (s. Pos. 4, Mount return wheel with ball bearings Monter la roue de renvoi avec palier à...
  • Page 15 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG SW 5 = 10 Nm Fig. 8 SW 5 = 10 Nm Fig. 9...
  • Page 16 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) KE 2/90-O su BS 2/K KE 2/90-O en BS 2/K KE 2/90-O na BS 2/K Fig. 8+9: Fig. 8+9: Fig. 8+9: Montare la ruota di rinvio con il ¡Montar la rueda de desviación con Montar a roda de desvio com mancal cuscinetto a sfere (v.
  • Page 17 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG SW 5 = 10 Nm Fig. 8 SW 5 = 10 Nm Fig. 9...
  • Page 18 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) KE 2/90-O an BS 2/K KE 2/90-O to BS 2/K KE 2/90-O sur la BS 2/K Fig . 10: Fig. 10: Fig. 10: ( unter Verwendung von Anbausatz 6, (using mounting kit 6, Fig. 1, page 2) (en utilisant le kit de montage 6, Fig .
  • Page 19 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG SW 5 M8x25 SW13 BS 2 = 25Nm KE 2 SZ 2/KE-90 SW13 = 25Nm SW13 = 25Nm SW13 = 25Nm BS 2 KE 2 SW13 = 25Nm Fig . 10...
  • Page 20 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) KE 2/90-O su BS 2/K KE 2/90-O en BS 2/K KE 2/90 na BS 2/K Fig. 10: Fig. 10: Fig. 10: (utilizzando il set di montaggio 6, Fig. 1, (utilizando el juego de montaje 6,...
  • Page 21 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG SW 5 M8x25 SW13 BS 2 = 25Nm KE 2 SZ 2/KE-90 SW13 = 25Nm SW13 = 25Nm SW13 = 25Nm BS 2 KE 2 SW13 = 25Nm Fig . 10...
  • Page 22 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) KE 2/90-O an BS 2/K KE 2/90-O to BS 2/K KE 2/90-O sur la BS 2/K KE 2/90-O su BS 2/K KE 2/90-O en BS 2/K KE 2/90-O na BS 2/K Fig.
  • Page 23 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG SW 5 = 10 Nm (3x) "Y" 54,5 SW13 63,5 = 25 Nm 143,5 223,5 "Y" *)Spurbreite *)Track width *)Écartement de la voie *)Larghezza tratto *)Ancho de vía *)Largura da via...
  • Page 24 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Innenführung an KE 2/90-O, Winkel an BS 2/K (KE 2/90-O Auslauf) montieren Attach the inner guide to KE 2/90-O and bracket to BS 2/K (KE 2/90-O run-off end) Monter le guide intérieur sur la KE 2/90-O, l'équerre sur la BS 2/K (sortie KE 2/90-O) Montare la guida interna su KE 2/90-O, angolare su BS 2/K (uscita KE 2/90-O) Montar la guía interior en KE 2/90-O, la escuadra en BS 2/K (salida KE 2/90-O)
  • Page 25 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG "Z" KE 2/90 SW 5 = 10 Nm SW 7 = 25Nm SW 5 = 10 Nm "Z" KE 2/90 *)Spurbreite *)Track width *)Écartement de la voie *)Larghezza tratto (2x) *)Ancho de vía...
  • Page 26 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2 Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2 Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2...
  • Page 27 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG a = 90 (135) Fig . 13 Fig . 14...
  • Page 28 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2 Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2 Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2 Fig .15+16:...
  • Page 29 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG SW 5 = 10 Nm Fig . 15 SW 5 = 10 Nm Fig . 16...
  • Page 30 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Montaggio KE 2/180-O su BS 2/K con supporti SZ 2. Montaje KE 2/180-O en BS 2/K sobre montantes SZ 2 Montagem da KE 2/180-O na BS 2/K sobre suportes SZ 2 Fig .15+16:...
  • Page 31 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG SW 5 = 10 Nm Fig . 15 SW 5 = 10 Nm Fig . 16...
  • Page 32 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2 Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2 Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2 Fig .
  • Page 33 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG SW 5 BS 2 KE 2 M8x25 SW13 = 25Nm SZ 2/KE-180 SW13 = 25Nm BS 2 KE 2 BS 2 KE 2 SW13 = 25Nm SW13 = 25Nm...
  • Page 34 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Montaggio KE 2/180-O su BS 2/K con supporti SZ 2 Montaje KE 2/180-O en BS 2/K sobre montantes SZ 2 Montagem da KE 2/180-O na BS 2/K sobre suportes SZ 2 Fig.
  • Page 35 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG SW 5 BS 2 KE 2 M8x25 SW13 = 25Nm SZ 2/KE-180 SW13 = 25Nm BS 2 KE 2 BS 2 KE 2 SW13 = 25Nm SW13 = 25Nm...
  • Page 36 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2 Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2 Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2 Montaggio KE 2/180-O su BS 2/K con supporti SZ 2.
  • Page 37 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG (2x3) SW 5 = 10 Nm (4x) SW 4 = 4 Nm (4x) SW 4 = 4 Nm "Y" 54,5 63,5 a=90 a=135 143,5 98,5 223,5 178,5 SW13 SW13...
  • Page 38 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Innenführung an KE 2/180-O, Winkel an BS 2/K (KE 2/180-O Auslauf, montieren Attach the inner guide to the KE 2/180-O and bracket to the BS 2/K (KE 2/180-O run-off end) Monter le guide intérieur sur la KE 2/180-O, l'équerre sur la BS 2/K (sortie KE 2/180-O )
  • Page 39 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Avvitare alle teste motrici 2 angolari, Atornillar 2 escuadras en cada caso Aparafusar duas cantoneiras, cada ciascuno con 2 viti a cilindro M6x16, con 2 tornillos de cabeza cilíndrica uma com 2 parafusos de cabeça...
  • Page 40 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Ausrichten der Anlage Aligning the system Alignement de l'installation Livellamento dell'impianto Alineación de la instalación Alinhamento da instalação SZ 2 BS 2/K KE 2/0 KE 2/0 (SW 24) "A" = 25Nm...
  • Page 41 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Inbetriebnahme Initial operation Mise en service Messa in funzione Puesta en funcionamiento Colocação em funcionamento Die Kurven KE 2/90-O, KE 2/180-O sind Curves KE 2/90- O and KE 2-180-O are Les courbes KE 2/90-O, KE 2-180-O ne nicht staufähig und dürfen nicht im...
  • Page 42 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Wartung Maintenance Maintenance Vor Wartungsarbeiten sind die Prior to maintenance work, disconnect Déconnecter l'alimentation en énergie Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! (interrupteur principal etc.) avant abzuschalten! In addition, take precautions to prevent d'entreprendre les travaux de Außerdem sind Maßnahmen erforderlich...
  • Page 43 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG KE 2/90-O KE 2/180-O Fig . 21...
  • Page 44 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Manutenzione Mantenimiento Manutenção Prima di eseguire lavori di ¡Antes de iniciarse las tareas de Antes de realizar trabalhos de manutenzione, spegnere le fonti di mantenimiento se deben desconectar manutenção, os condutores de energia energia (interruttore principale ecc.)!
  • Page 45 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG KE 2/90-O KE 2/180-O Fig . 21...
  • Page 46 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Instandsetzung Repair Réparation Vor Instandsetzungs arbeiten sind die Prior to any repair work, disconnect Débrancher l'alimentation en énergie Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! (interrupteur principal etc.) avant...
  • Page 47 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Zuschnittlänge L= [mm] Bauart-Nr. + Parameter [mm ] Lenght L= [mm] Part no. + parameters [mm] Longueur de coupe L= [mm] N°de type + paramètre [mm] 3 842 999 727 KE 2/90; 160x160 1310 3 842 999 728 KE 2/ 180;...
  • Page 48 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Riparazioni Reparación Consertos Prima di eseguire lavori di ¡Antes de iniciarse las tareas de Antes de fazer consertos, os manutenzione, spegnere le fonti di reparación se deben desconectar todas condutores de energia (interruptor energia (interruttore principale ecc.)!
  • Page 49 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Lunghezza della cinghia L= [mm] N° del tipo di costr.+ parametro [mm] Largo del corte L= [mm] No. tipo constructivo + parámetro [mm] Comprimento do corte L= [mm] N° do tipo de construção + parâmetros [mm] 3 842 999 727 KE 2/90;...
  • Page 50 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Vorbereitende Maßnahmen: Preparation: Mesures préliminaires : Misure preliminari: Preparación: Preparação: Schnittflächen der Riemenenden Inspect the cut ends of the belt. Contrôler les surfaces coupées des kontrollieren. Sie müssen glatt und They must be smooth and extrémités de courroies.
  • Page 51 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Fig. 23 KE 2/90-O KE 2/180-O Fig. 24 rote Markierung red mark marque rouge contrassegno rosso marka roja marcação vermelha Fig. 25 Fig. 26...
  • Page 52 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Schweißvorgang: Welding process: Opération de soudage : Um eine gute Verbindung zwischen den T o achieve a good joint between the two Afin de réaliser un bon raccord des deux...
  • Page 53 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29...
  • Page 54 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Operazione di saldatura: Procedimiento de soldadura: Processo de soldadura: Al fine di realizzare un buon collegamento Para obtener una buena unión entre los Para obter uma boa união entre as tra le due estremità...
  • Page 55 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29...
  • Page 56 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Rundriemen in KE 2/90-O einlegen und spannen: Inserting the round belt in the KE 2/90-O and tensioning: Pour placer et tendre des courroies rondes dans KE 2/90-O : Disporre le cinghie rotonde in KE 2/90-O e tenderle: Colocación y tensado de la cuerda de cuero en KE 2/90-O:...
  • Page 57 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG KE 2/90-O "Y" 54,5 SW 13 = 25Nm 63,5 143,5 223,5 "Y" *)Spurbreite *)Track width *)Écartement de la voie *)Larghezza tratto *)Ancho de vía *)Largura da via Fig. 30...
  • Page 58 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Rundriemen in KE 2/180-O einlegen und spannen: Inserting the round belt in the KE 2/180-O and tensioning: Pour placer et tendre des courroies rondes dans KE 2/180-O : Disporre le cinghie rotonde in KE 2/180-O e tenderle: Colocación y tensado de la cuerda de cuero en KE 2/180-O:...
  • Page 59 3 842 518 219 (2006.12) TS 2plus Bosch Rexrot h AG KE 2/180-O "Y" 54,5 63,5 a=90 a=135 143,5 98,5 223,5 178,5 SW 13 SW 13 = 25Nm = 25Nm "Y" *)Spurbreite *)Track width *)Écartement de la voie *)Larghezza tratto Fig .
  • Page 60 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 518 219 (2006.12) Inhalt: Contents: Sicherheitshinweise ................2 Safety instructions ................2 Anlieferzustand/Lieferumfang KE 2/90- O ........4 Condition on delivery/scope of delivery KE 2/90-O ....4 Anlieferzust and/Lieferumfang KE 2/180-O ........6 Condition on deliver y/scope of delivery KE 2/180-O ....

Ce manuel est également adapté pour:

Rexroth courbe ke 2/180-o3 842 999 7263 842 999 725