Télécharger Imprimer la page

BONFIGLIOLI W Série Mode D'emploi page 81

Publicité

essere protetti dall'irraggiamento
diretto e, nel caso d'installazione
con albero rivolto verso il basso,
è necessario specificare ulterior-
mente il tettuccio di protezione
contro l'ingresso di acqua e corpi
solidi (opzione RC).
(A31)
BN_FD
BN_FA
BN_BA
Ventilazione
I motori sono raffreddati mediante
ventilazione esterna (IC 411 se-
condo CEI EN 60034-6) e sono
provvisti di ventola radiale in pla-
stica che funziona in entrambi i
sensi di rotazione.
L'installazione deve assicurare una
distanza minima dalla calotta copri-
ventola alla parete in modo da non
avere impedimenti all'ingresso aria
e permettere la possibilità di ese-
guire l'opportuna manutenzione del
motore e, se previsto, del freno.
Su richiesta è possibile prevede-
re una ventilazione forzata indi-
pendente (opzione U1). Questa
soluzione consente di aumentare
il fattore di utilizzo del motore nel
caso di alimentazione da inverter
e funzionamento a giri ridotti.
Senso di rotazione
È possibile il funzionamento in en-
trambi i sensi di rotazione.
Con collegamento dei morsetti
U1,V1,W1
alle
fasi
di
L1,L2,L3 si ha rotazione oraria vi-
sta dal lato accoppiamento, men-
tre la marcia antioraria si ottiene
scambiando fra loro due fasi.
Rumorosità
I valori di rumorosità, rilevati se-
condo il metodo previsto dalle
Norme ISO 1680, sono contenuti
entro i livelli massimi previsti dal-
le Norme CEI EN 60034-9.
Vibrazioni ed equilibratura
Tutti i rotori sono equilibrati con
mezza linguetta e rientrano nei li-
miti di intensità di vibrazione previ-
sti dalle Norme CEI EN 60034-14.
Per particolari esigenze di silen-
to be installed with the shaft
pointing downwards – a drip
cover to keep out water and solid
matter (option RC).
IP 54
M_FD
di serie / standard
M_FD
serienmäßig / de série
Cooling
The motors are externally ventilated
(IC 411 to CEI EN 60034-6) and
are equipped with a plastic fan
working in both directions.
The motors must be installed al-
lowing sufficient space between
fan cowl and the nearest wall to
ensure free air intake and allow
access for maintenance purposes
on motor and brake, if supplied.
Independent, forced air ventilation
(IC 416) can be supplied on re-
quest (option U1).
This solution enables to increase
the motor duty factor when driven
by an inverter and operating at
reduced speed.
Direction of rotation
Rotation is possible in both direc-
tions. If terminals U1, V1, and W1
are connected to line phases
linea
L1,L2 and L3, clockwise rotation
(looking from drive end) is ob-
tained. For counterclockwise ro-
tation, switch two phases.
Noise
Noise levels, measured using the
method prescribed by ISO 1680
Standards, are within the maxi-
mum levels specified by Stan-
dards CEI EN 60034-9.
Vibrations and balancing
Rotor shafts are balanced with
half key fitted and fall within the
vibration class N, as per Stan-
dard CEI EN 60034-14.
If a further reduced noise level is
Schutzart müssen die im Freien
installierten Motoren vor direkten
Strahlungen geschützt werden.
Im Fall einer senkrechten Monta-
ge, in der die Welle nach unten
gerichtet ist, sollte darüber hinaus
das Schutzdach bestellt werden,
das vor dem Eindringen von
Wasser und festen Fremdkörpern
schützt (Option RC).
IP 55
di serie / standard
serienmäßig / de série
a richiesta / at request
auf Anfrage / sur demande
di serie / standard
serienmäßig / de série
Lüftung
Die Motoren sind eigenbelüftet
(IC 411 gemäß CEI EN 60034-6)
und verfügen über ein Radiallüf-
terrad aus Kunststoff, das in bei-
den
Drehrichtungen
arbeiten
kann.
Bei der Installation muß sicherge-
stellt werden, daß die Lüfterrad-
abdeckung soweit von der Wand
entfernt ist, daß der Lufteintritt
nicht behindert wird, und daß der
Motor und (falls vorhanden) die
Bremse problemlos gewartet wer-
den können.
Auf Wunsch können die Motoren
mit Fremdbelüftung geliefert wer-
den (Option U1). Diese Lösung er-
möglicht das Motorbetriebsfaktor
zu erhöhen, wenn vom Frequen-
zumrichter gesteuert und zu niedri-
gen Geschwindigkeit betrieben.
Drehrichtung
Der Betrieb in beiden Drehrichtun-
gen ist möglich.
Schließt man die Klemmen U1,
V1, W1 an die Phasen L1, L2, L3
an, dreht sich der Motor im Uhr-
zeigersinn (von der Verbindungs-
seite her betrachtet); die Drehung
im
Gegenuhrzeigersinn
man, indem man zwei Phasen
vertauscht.
Geräuschpegel
Die mit der von der ISO-Norm
1680 vorgesehenen Methoden
gemessenen
Lärmstärkewerte
liegen innerhalb der gemäß den
Normen CEI EN 60034-9 zulässi-
gen Höchstgrenzen.
Schwingungen und Ausgleich
Alle Rotoren werden durch einen
halben
Federkeil
ausgeglichen
und fallen somit unter die, von den
Normen CEI EN 60034-14 vorge-
sehenen Scwingungsgradgrezen.
être protégés des rayons directs du
soleil et, en cas d'installation avec
arbre dirigé vers le bas, il est né-
cessaire de spécifier ultérieurement
le capot de protection contre la pé-
nétration de l'eau et des corps soli-
des (option RC).
IP 56
a richiesta / at request
auf Anfrage / sur demande
Ventilation
Les moteurs sont refroidis à l'aide
d'une ventilation extérieure (IC
411 selon CEI EN 60034-6) et
sont dotés d'un ventilateur à ailet-
tes en plastique qui fonctionne
dans les deux sens de rotation.
L'installation doit assurer une dis-
tance minimum entre le capot de
protection du ventilateur et la pa-
roi afin de permettre une bonne
circulation de l'air et rendre plus
aisé l'entretien du moteur et si
prévu, du frein.
Sur demande, il est possible de
prévoir une ventilation forcée in-
dépendante (option U1).
Cette solution permet d'augmen-
ter le facteur d'utilisation du mo-
teur en cas d'alimentation, via un
variateur de fréquence, et pour un
fonctionnement à faible vitesse.
Sens de rotation
Un fonctionnement dans les deux
sens de rotation est possible.
Avec raccordement des bornes
U1, V1,W1 aux phases de ligne
L1, L2,L3, on a la rotation dans le
sens des aiguilles d'une montre
vue du côté liaison alors que le
erhält
sens inverse s'obtient en interver-
tissant les deux phases entre el-
les.
Niveau de bruit
Les valeurs relevées selon la mé-
thode prévue par les normes ISO
1680 sont situées sous les ni-
veaux maximums prévus par les
normes CEI EN 60034-9.
Vibrations et équilibrage
Tous les rotors sont équilibrés
avec une demi languette et rent-
tret dans les limites d'intensité de
vibration prévues par les Normes
CEI EN 60034-14.
81

Publicité

loading