Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific OGH 60

  • Page 2 Heratherm est une marque déposée de Thermo Scientific. Thermo Scientific est une marque de commerce appartenant à Thermo Fisher Scientific SA. Toutes les autres marques de commerce, mentionnées dans les présentes instructions d’exploitation, demeurent la propriété exclusive de leurs fabricants respectifs.
  • Page 3: Table Des Matières

    Appareils fixés au plancher......................3-13 Les entretoises de l’appareil fixé au plancher ..................3-14 Chapitre 4 Description du produit ....................4-1 Aperçu des étuves Heratherm OGH ....................4-1 Aperçu des étuves Heratherm OGH-S....................4-4 Aperçu des étuves Heratherm OMH ....................4-6 Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 4 Préparation de l’étuve ......................... 6-1 Début de l’exploitation ........................6-1 Chapitre 7 Manutention et contrôle ....................7-1 Mise en marche ..........................7-7 Mettre l’étuve en mode d’arrêt / Débranchement ................7-7 Valeur de la température de consigne....................7-8 Minuteur ............................7-10 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 5 Retours pour réparation ........................10-5 Chapitre 11 Élimination ........................11-1 Aperçu des matériaux utilisés......................11-1 Chapitre 12 Codes d’erreurs ......................12-1 Chapitre 13 Données techniques ..................... 13-1 Chapitre 14 Accessoires et pièces de rechange................14-1 Chapitre 15 Journal du poste......................15-1 Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 6 Table des matières Chapitre 16 Pour nous contacter...................... 16-1 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 7 Figure 3-4 Points de levage ............................ 3- 8 Figure 4-1 Modèles Heratherm OGH 60/ OGH 100/ OGH 180 : vue de face ............. 4- 2 Figure 4-2 Modèles Heratherm OGH 60/ OGH 100/ OGH 180 : vue de dos............4- 3 Figure 4-3 Modèle Heratherm OGH-S : vue de face....................
  • Page 8 Figures Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 9: Chapitre 1 Remarques Sur La Sécurité

    • Gardez les instructions d’exploitation près de l’étuve afin de toujours pouvoir consulter les consignes de sécurité et d’autres informations importantes. • En cas de problèmes non suffisamment détaillés dans les présentes instructions d’exploita- tion, veuillez immédiatement contacter Thermo Electron LED GmbH pour votre propre sécurité. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 10: Règles De Sécurité D'exploitation

    • seuls les pièces de rechange et accessoires originaux, approuvés par Thermo Electron LED GmbH soient utilisés (cette garantie est nulle en cas d’utilisation des pièces de rechange d’autres marques, non autorisée par Thermo Scientific), • les inspections et les opérations d’entretien sont effectuées à intervalles spécifiés, •...
  • Page 11: Explication Des Consignes De Sécurité Et Des Symboles

    Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort. Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner l’endommagement de l’équipement ou de la propriété. Signale des conseils utiles et des renseignements relatifs à l’usage. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 12: Autres Symboles Et Renseignements Sur La Sécurité

    Autres symboles et renseignements sur la sécurité Mettez des gants de sécurité ! Mettez des lunettes de protection ! Liquides nocifs ! Choc électrique ! Surfaces brûlantes ! Risque d’inflammation ! Risque d’explosion ! Risque d’asphyxie ! Risque de basculement ! Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 13: Symboles Figurant Sur L'étuve

    250 °C/482 °F), y compris, par exemple, le séchage, le vieillissement, l’analyse, la décomposition, la brûlure, l’oxydation, la réduction et le préchauffage. Les étuves Heratherm sont conçues de sorte à être installées et exploitées dans les milieux de travail suivants : • traitement thermique ; • séchage des matériaux. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 14: Utilisation Incorrecte

    énumérés dans la présente notice. Veuillez adresser toutes vos questions, concernant la conformité de l’appareil aux normes, règlements et directives en vigueur dans votre pays, à votre représentant de ventes de Thermo Fisher Scientific. Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 15: Chapitre 2 Format De Livraison De L'étuve

    Veillez, par exemple, à ce qu’ils soient munis de gants de protection et autres dispositifs de protection individuelle. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 16: Format De Livraison

    Modèle OMH Étagère grillagée Rails de support de l’étagère (pour les appareils de table uniquement) Support d’étagère Cordon d’alimentation Raccord, contact exempt de potentiel Bagues de serrage (pour les appareils de table uni- quement) Manuel d’exploitation Notice succinte Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 17: Chapitre 3 Installation

    à l’orifice d’échappement au moyen d’un commutateur. Lorsque plusieurs appareils intégrés sont raccordés à un système d’échappement central (voir l’illustration), il est nécessaire d’installer un commutateur d’échappement. Commutateur d‘échappement Tuyau d’échappement Buse d’aspiration Fig. 2 Fig. 1 Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 18: Stockage Intermédiaire

    Lorsque l’étuve est stockée de manière temporaire, la période de stockage ne doit pas dépasser quatre semaines, la température ambiante doit se situer entre 20 °C et 60 °C (68 °F à 140 °F), tandis que l’humidité relative ne doit pas dépasser 90 %, sans condensation. Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 19: Utilisation Avec Des Systèmes D'échappement D'air

    • Placez des signes d’avertissement appropriés sur les tuyaux d’échappement pour signaler que leurs surfaces sont brûlantes ou même en interdisez l’accès pour empêcher le risque de blessures au contact des surfaces brûlantes. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 20: Dégagement Nécessaire

    à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Lorsque vous installez l’étuve assurez-vous que l’accès à l’appareil et aux raccords d’alimentation n’est pas obstrué. L’emplacement de l’appareil doit correspondre aux exigences suivantes. Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 21: Appareils De Table

    (66 mm/2,6 pd) n’est pas comprise dans la profondeur totale spécifiée; la hauteur du pied réglable (36 mm/1,4 pd) n’est pas comprise dans la hauteur totale spécifiée. Table 3-2 Dégagements minimaux E (mm/pouces) F (mm/pouces) G (mm/pouces) H (mm/pouces) 80 / 3,2 50 / 2 300 / 12 300 / 12 Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 22: Appareils Fixés Au Plancher

    La profondeur de la poignée et de l’écran (66 mm/2,6 pd) n’est pas comprise dans la profondeur totale spécifiée. La largeur de la charnière (23 mm) n‘est pas comprise dans la largeur totale spécifiée Table 3-4 Dégagements minimaux E (mm/pouces) F (mm/pouces) H (mm/pouces) I (mm/pouces) 120 / 4,7 50 / 2,0 200 / 7,9 200 / 7,9 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 23 La profondeur de la poignée et de l’écran (66 mm/2,6 pd) n’est pas comprise dans la profondeur totale spécifiée. La largeur de la charnière (23 mm) n‘est pas comprise dans la largeur totale spécifiée Table 3-6 Dégagements minimaux E (mm/pouces) F (mm/pouces) H (mm/pouces) I (mm/pouces) 120 / 4,7 50 / 2,0 200 / 7,9 350 / 13,8 Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 24: Transport

    Pour ne pas vous écraser les doigts ou les mains (par une fermeture accidentelle d’une porte, par exemple) et ne pas abîmer l’étuve utilisez toujours les points de levage signalés ci-dessus ! Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 25: Kit D'empilage

    L’adaptateur d’empilage est uniquement disponible pour les appareils de table. Numéro de référence Description 50126665 Raccord d’empilage Heratherm 60 L Raccord d’empilage Heratherm 100 L 50126666 50126667 Raccord d’empilage Heratherm 180 L Contenu de la livraison : 1 Raccord d’empilage 1 dispositif anti-inclinaison Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 26: Installation Des Pieds D'empilage

    Tournevis pour écrous à fente 5,5x100 ou tournevis pour écrous Torx 20x100. Installation des pieds d’empilage Enlevez les bouchons gauche et droit de l’haut de l’appareil. Installez les pieds d’empilage au moyen des vis, prévues à cet effet, en utilisant un tournevis Torx approprié. 3-10 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 27: Installation Du Raccord D'empilage

    • Le pied de nivellement de l’appareil supérieur doit être complètement vissé. • Le pied de nivellement de l’appareil supérieur doit être aligné et posé exactement sur les supports d’empilage du raccord d’empilage. • Il est nécessaire d’installer le dispositif anti-inclinaison sur l’appareil supérieur. Thermo Scientific Heratherm 3-11...
  • Page 28: Installation Du Dispositif Anti-Inclinaison

    Positionnez l’appareil, doté du dispositif anti-inclinaison, à un angle de 90 ° +/- 20%. Veillez à ce que le pied d’empilage soit toujours positionné correctement sur l’appareil inférieur ou sur l’adaptateur d’empilage. Attachez le dispositif anti-inclinaison à un support externe solide. 3-12 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 29: Appareils Fixés Au Plancher

    Pour prévenir le risque de la surchauffe des composants électriques et du boîtier, ou de la défaillance du contrôle de température, résultant d’une ventilation insuffisante, veillez à ce que la hauteur des appareils empilés ne dépasse pas la valeur spécifiée! Thermo Scientific Heratherm 3-13...
  • Page 30: Les Entretoises De L'appareil Fixé Au Plancher

    Veuillez les séparer avant de les transporter, puis les empiler de nouveau. Thermo Scientific se dégage de toute responsabilité quant à l’empilage des appareils, fabriqués par d’autres marques : tous les risques y liés sont à la charge de l’utilisateur.
  • Page 31: Chapitre 4 Description Du Produit

    • minuteurs de compte à rebours, à temps fixes et hebdomadaires assurant un contrôle temporisé du processus ; • deux étagères grillagées ; • soutien du programme de l’utilisateur, assurant un contrôle automatisé du processus ; • un passage de conduite pour les tuyaux, les têtes de sondes etc. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 32 Les fonctionnalités particulières des étuves modèle OGH sont représentées sur les figures ci-dessous. Figure 4-1 Modèles Heratherm OGH 60/ OGH 100/ OGH 180 : vue de face Porte extérieure Loquet de la porte, vue intérieure Verrou et poignée de la porte Charnière inférieure de la porte...
  • Page 33: Figure 4-2 Modèles Heratherm Ogh 60/ Ogh 100/ Ogh 180 : Vue De Dos

    Description du produit Aperçu des étuves Heratherm OGH Figure 4-2 Modèles Heratherm OGH 60/ OGH 100/ OGH 180 : vue de dos Verrou et poignée de la porte Panneau de commande Support d’empilage Glissière de la porte d’accès Passage de conduite Entretoise Ouverture d’échappement d’air...
  • Page 34: Aperçu Des Étuves Heratherm Ogh-S

    à un niveau autorisé lorsque le contrôleur intégré présente un état d’erreur ; • surveillance de la température inférieure ; • préparation pour la sonde d’échantillon disponible en option ; • séchage ECO (requiert une sonde d’échantillon optionnelle) Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 35: Figure 4-3 Modèle Heratherm Ogh-S : Vue De Face

    Déflecteur d’air latéral [10] Main d’arrêt de la porte [11] Étagère grillagée [12] Rail de support pour l’étagère grillagée [13] Joint de la porte [14] Support d’empilage [15] Sonde de température [16] Tuyau d’échappement [17] Passage de conduite Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 36: Aperçu Des Étuves Heratherm Omh

    • deux étagères grillagées ; • un passage de conduite pour les tuyaux, les têtes de sondes etc. • soutien du programme de l’utilisateur, assurant un contrôle automatisé du processus. • interrupteur de la porte pour appareils fixés au plancher Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 37: Figure 4-5 Modèles Heratherm Omh 60/ Omh 100/ Omh 180 : Vue De Face

    [10] Main d’arrêt de la porte [11] Étagère grillagée [12] Rail de support pour l’étagère grillagée [13] Joint de la porte [14] Support d’empilage [15] Ressort pour le rail de support [16] Sonde de température [17] Tuyau d’échappement [18] Passage de conduite Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 38 Verrou et poignée de la porte Panneau de commande Support d’empilage Glissière de la porte d’accès Passage de conduite Tuyau d’échappement Ouverture d’échappement d’air Ventilateur Clapet d’alimentation en air, à commande électrique [10] - [11] Compartiment électronique [12] Pied de nivellement Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 39: Figure 4-7 Modèle Heratherm Omh 400 : Vue De Face

    Main d’arrêt de la porte Sonde de température Passage de conduite [10] - [11] - [12] - [13] - [14] - [15] - [16] - [17] - [18] - [19] - [20] - [21] Ouverture du ventilateur, déflecteur d’air Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 40 [11] Passage de conduite [12] Dispositif anti-inclinaison [13] Compartiment électronique [14] Clapet d’alimentation en air, à commande électrique [15] Charnière, droite [16] Poignée [17] Écran [18] Plaque signalétique [19] - [20] - [21] - [22] Ventilateur 4-10 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 41: Figure 4-9 Modèle Heratherm Omh 750 : Vue De Face

    Loquet de la porte Sonde de température Passage de conduite [10] - [11] - [12] - [13] - [14] - [15] - [16] - [17] - [18] - [19] - [20] - [21] Ouverture du ventilateur, déflecteur d’air Thermo Scientific Heratherm 4-11...
  • Page 42: Figure 4-10 Modèle Heratherm Omh 750 : Vue De Dos

    [11] Passage de conduite [12] Dispositif anti-inclinaison [13] Compartiment électronique [14] - [15] Charnière, droite [16] Poignée [17] Écran [18] Plaque signalétique [19] Charnière, gauche [20] Clapet d’alimentation en air, à commande électrique [21] - [22] Ventilateur 4-12 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 43: Aperçu De L'étuve Heratherm Omh-S

    à un niveau autorisé lorsque le système de contrôle de la température présente un état d’erreur. • Surveillance de la température inférieure • préparation pour la sonde d’échantillon disponible en option ; • séchage ECO (requiert une sonde d’échantillon optionnelle) Thermo Scientific Heratherm 4-13...
  • Page 44: Figure 4-11 Vue De Face Du Modèle Heratherm Omh -S

    [11] Étagère grillagée [12] Rail de support pour l’étagère grillagée [13] Joint de la porte [14] Support d’empilage [15] Ressort pour le rail de support [16] Sonde de température [17] Tuyau d’échappement [18] Passage de conduite, passage d’échappement 4-14 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 45: Dispositifs De Sécurité

    ; • la fonctionnalité de protection anti-surchauffe qui sert à éteindre complètement l’étuve lorsqu’une température excessive se manifeste à l’intérieur de l’espace de travail ; • doubles fusibles à 16 A Thermo Scientific Heratherm 4-15...
  • Page 46: Environnement D'exploitation

    : 250 °C/482 °F) Interrupteur de la porte Les étuves Heratherm OGH 60/100/180-S et Heratherm OMH 60/100/180-S sont équipées d’un interrupteur de porte, intégré dans le dispositif de verrouillage. Si l’interrupteur est activé par l’ouverture de la porte, les opérations thermiques dans la chambre de travail sont interrompues, tandis qu’une icône d’alarme s’allume dans la fenêtre d’affichage (voir D4 sur la...
  • Page 47: Figure 4-14 Emplacement De Montage Du Capteur - Modèle Omh - Appareils De Table

    Lorsque l’utilisateur accepte le message d’erreur, l’icône d’alarme rouge (D4 sur figure 7-1 à la page 7-1) s’allume, tandis qu’un cadre lumineux apparaît autour de l’icône de réglage de la température (voir table 7-3 à la page 7-5) pour signaler que la protection thermique est activée. Thermo Scientific Heratherm 4-17...
  • Page 48: Communications Des Données Et Interface D'alarme

    électrique excessive. Lorsque l’appareil est doté de la fonctionnalité « fenêtre d’observation avec éclairage de l’espace de travail », les ampoules sont protégées au moyen d’un fusible 5 A placé dans le compartiment électronique. 4-18 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 49: Composants De L'espace De Travail

    30 mm, pour assurer une insertion précise des supports d’étagères. Leur structure permet également d’utiliser les tailles différentes des conteneurs à échantillons. Les étagères sont dotées d’une protection anti-inclinaison et anti-retrait. Pour vous renseigner davantage sur l’utilisation du système d’étagères veuillez consulter “Démarrage” à la page 5-1. Thermo Scientific Heratherm 4-19...
  • Page 50: Figure 4-17 Système D'étagères - Etuves Modèles Ogh Et Ogh-S

    Système d’étagères - Etuves modèles OGH et OGH-S Ressorts de retenue Déflecteur d’air, paroi arrière Rail de support pour l’étagère grillagée Étagères grillagées Rail de support Figure 4-18 Système d’étagères - Etuves modèles OMH et OGH-S 4-20 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 51: Options Prévues Pour Les Appareils De Table

    Les instructions, permettant d’allumer et d’éteindre l’éclairage de l’espace de travail, figurent dans la section “Lumière” à la page 7-18. Figure 4-19 Fonctionnalité d’observation : vue de face Panneau de commande Verrou et poignée de la porte Pied de nivellement Plaque signalétique Charnière inférieure de la porte Fenêtre d’observation Thermo Scientific Heratherm 4-21...
  • Page 52: Portes D'accès Aux Tuyaux Des Appareils De Table

    Risque des brûlures au contact des surfaces chaudes La surface autour de la porte d’accès aux tuyaux peut devenir extrêmement brûlante. 4-22 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 53 Description du produit Portes d’accès aux tuyaux des appareils de table Thermo Scientific Heratherm 4-23...
  • Page 54 Description du produit Portes d’accès aux tuyaux des appareils de table 4-24 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 55: Chapitre 5 Démarrage

    • N’oubliez pas d’enlever la pellicule protectrice des rails de support. • Enfoncez les ressorts de retenue [1] sur les guides des rails de support [2], tout en veillant à ce que les dispositifs de verrouillage [3] des ressorts s’engagent dans les trous, prévus dans les rails. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 56: Installation Des Étagères

    Installation des étagères Les illustrations ci-dessous montrent les positions des éléments du système d’étagères. Ressorts de retenue Déflecteur d’air latéral Support d’étagère Étagère grillagée Déflecteur d’air, côté inférieur Figure 5-2 Etuves OGH et OGH-S : Installation du système d’étagères Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 57: Préparation De L'espace De Travail

    • surfaces de l’espace de travail, • joints et bagues d’étanchéité de l’espace de travail, Nettoyage et désinfection Pour vous renseigner davantage sur le nettoyage de l’étuve, veuillez vous référer à la section “Nettoyage et désinfection” à la page 9-1. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 58: Appareils De Table

    (pourtant cette fonctionnalité n’est pas prévue pour les étuves OGH et OGH-S). Avant d’enlever le déflecteur d’air de la paroi arrière, il est nécessaire de démonter les rails de support comme expliqué ci-dessus. Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 59: Installation Et Démontage Des Déflecteurs D'air Latéraux (Uniquement Pour Les Modèles Ogh Et Ogh-S)

    5. Fixez le déflecteur d’air contre la paroi arrière de l’espace de travail en serrant les deux vis [1]. Installation et démontage des déflecteurs d’air latéraux (uniquement pour les modèles OGH et OGH-S) La section suivante décrit l’installation et démontage des déflecteurs d’air latéraux Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 60: Figure 5-7 Panneau Inférieur Enlevé

    Risque d’endommagement de la sonde ! Afin de prévenir l’endommagement accidentel de la sonde, évitez de la toucher lors de l’installation ou du démontage des panneaux à l’intérieur de l’espace de travail de l’étuve. Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 61: Nivellement De L'étuve

    1. Placez le niveau à bulle sur l’étagère centrale. 2. Ajustez manuellement le pied de nivellement jusqu’à ce que l’étagère soit alignée horizontalement dans toutes les directions. Effectuez l’ajustement du pied de nivellement de gauche à droite et de l’arrière vers le devant. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 62: Mise En Service Des Appareils Fixés Au Plancher

    Enlèvement du déflecteur arrière OMH 400/750 Desserrez et enlevez les six vis du déflecteur arrière de l’appareil OMH 400 ou les six vis des déflecteurs arrière du haut et du bas de l’appareil OMH 750, puis enlevez le(s) déflecteur(s). Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 63: Mise En Service, Aperçu Général

    2. Assurez-vous que les deux éléments verticaux [2] du support de l’étagère touchent le rail de support est également le déflecteur d’air. Figure 5-11 Montage du support d’étagère Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 64: Installation Des Étagères Grillagées

    électrique, veuillez utiliser le cordon d’alimentation CA fourni pour raccorder l’étuve à une source d’alimentation correctement installée et mise à la masse en vous assurant de la présence des fonctionnalités suivantes, prévues dans chaque étuve : • Fusible lent T 16 • Disjoncteur B 16 5-10 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 65: Avantage De L'utilisation Des Sources D'alimentation Distinctes

    à la masse et munie d’un interrupteur différentiel. 6. Assurez-vous que la conduite d’alimentation électrique ne subit pas de traction ni de compression. Assurez-vous que les prises d’alimentation restent toujours accessibles! Assurez-vous qu’il est possible de débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence; Thermo Scientific Heratherm 5-11...
  • Page 66: Raccordement De L'interface Rs-232

    Interconnexion entre l’étuve et un ordinateur 1. Éteignez l’ordinateur 2. Acheminez l’interface série de sorte qu’elle ne croise pas les tuyaux d’échappement, les tables, les passages ou les couloirs. Si deux étuves sont empilées, veillez à ce que le câble 5-12 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 67 — cc est une somme de contrôle spécifique pour commandes (voir la table ci-dessous). — <CR> signifie le retour de chariot. Vous recevrez la réponse sous format suivant : !:aaaa:bb:XXXXX:cc<CR> , avec : — !: identifie la ligne de réponse correspondant à une interrogation ; Thermo Scientific Heratherm 5-13...
  • Page 68: Raccordement Du Contact D'alarme

    Le raccordement de l’étuve à un système d’alarme externe doit toujours être effectué par des spécialistes en génie électrique ou en télécommunications, dûment formés et autorisés ! 5-14 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 69: Description Du Fonctionnement

    étuve. 3. Branchez le raccord du câble d’interface du système d’alarme au port d’interface [5], situé sur le panneau arrière de l’étuve. Thermo Scientific Heratherm 5-15...
  • Page 70 Exemple du raccordement du relais d’alarme Le schéma de circuit ci-dessus représente un état d’exploitation non perturbé. En cas d’un état d’erreur, dont une panne d’alimentation, une fermeture de contact se produit sur le trajet entre les contacts 1-4. 5-16 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 71: Chapitre 6 Exploitation

    “Utilisation incorrecte” à la page 1-6 • assurez-vous de l’absence des solvants dans l’air ambiant • évitez d’exploiter l’étuve dans des zones présentant un risque d’explosion 4. Placez les échantillons dans l’espace de travail. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 72 échantillons, n’utilisez jamais plus de 70 % de la zone de surface de l’espace de travail. La présence des objets encombrants, pouvant dissiper la chaleur, au sein de l’espace de travail pourrait compromettre la distribution uniforme de la chaleur. Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 73: Chapitre 7 Manutention Et Contrôle

    Le graphique ci-dessous représente le panneau de commande des modèles Heratherm OGH 60/100/180, Heratherm OMH 60/100/180/400/750, Heratherm OGH 60/100/180-S, and Heratherm OMH 60/100/180-S avec tous les éléments de visualisation et toutes les commandes disponibles. Figure 7-1 Panneau de commande des étuves modèle Heratherm OGH, OMH,...
  • Page 74: Touche Droite

    - Sélectionne l’option suivante dans le champ d’affichage D2 du panneau polyvalent, à droite de l’élément du menu actuelle- ment activé - passant, par exemple de l’état (actif) du minu- teur à l’état (inactif). Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 75 (K4). Une courte description de chaque élément du menu figure dans table 7-3. Remarque Si vous ne parvenez pas à sélectionner un élément du menu, cela signifie que la fonctionnalité qu’il représente ne fait pas partie de la configuration de votre appareil. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 76 - position 2 (les barres 1 à 4 s’allument) - position 3 (clapet complètement ouvert ; les barres 1 à 5 s’allu- ment Le tableau ci-dessous contient de courtes descriptions des icônes de la barre de menu (élément D3 sur la figure 7-1) Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 77 - Réglage des préférences pour les programmes personnalisés (cycles / mode final) - Sélection du mode de fonctionnement du minuteur (compte à rebours / heures préréglées / hebdomadaire) - Saisie du code de contrôle de la configuration (Instructions : “Réglages” à la page 7-29) Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 78 Permet de lancer, créer, supprimer, reproduire et modifier des pro- grammes personnalisés. Contrôle d’inactivité des touches Lorsqu’aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes après la sélection d’un élément de menu, l’écran retourne au mode d’affichage par défaut. Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 79: Mise En Marche

    7-1) et la lecture de la température résiduelle pendant que la température de l’espace de travail reste au-dessus de 50 °C/122 ≥ °F. L’étuve est en mode d’arrêt. 2. Si nécessaire, débranchez la prise CA pour éteindre complètement l’étuve. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 80: Valeur De La Température De Consigne

    à la nouvelle valeur de consigne. La température de fonctionnement des étuves de chauffage et de séchage Heratherm OGH, OGH-S, OMH et OMH-S ne doit pas dépasser 250 ° C (482 ° F). Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 81 0 ° C (32 ° F) s’affiche à l’écran, pressez pour confirmer vos réglages. L’écran retourne au mode par défaut. La température réelle de l’espace de travail qui s’affiche à l’écran commence à baisser reflétant ainsi l’avancement du processus de refroidissement. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 82: Minuteur

    Réglages et pressez la touche pour confirmer. Pressez pour sélectionner l’option Minuteur du 2010-04-12 10:14 Settings menu et confirmer la sélection par Timer 7-10 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 83 Minuteur et pressez la touche pour confirmer. Pressez pour sélectionner l’option du minuteur de 2010-03-29 12:59 Timer la mise en et confirmez la sélection en marche appuyant sur Thermo Scientific Heratherm 7-11...
  • Page 84: Configuration Du Minuteur Pour Une Mise En Marche Et En Arrêt À L'heure Préréglée

    Pressez la touche pour activer la barre de menu, puis utilisez la touche pour sélectionner l’icône du Minuteur et pressez la touche pour confirmer. Pressez pour sélectionner le minuteur de la mise 2010-03-29 12:59 en arrêt Timer 7-12 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 85 , pressez 2010-03-29 1:05 ensuite pour confirmer. L’étuve s’éteint. L’écran s’éteint tandis que l’icône du minuteur avec une main tournante est toujours allumée sur la barre de menu. L’icône de l’indicateur de disponibilité est également allumée. Thermo Scientific Heratherm 7-13...
  • Page 86: Réglage Du Minuteur En Mode Hebdomadaire

    Minuteur et pressez la touche pour confirmer. Sur l’écran de sélection, montré à gauche, pressez 2010-03-29 12:59 Timer pour passer du mode On (Marche) à celui de Edit (Modification). Sélectionnez l’option Edit en pressant 2010-03-29 12:59 Timer Edit 7-14 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 87 Lorsque vous êtes prié de sauvegarder vos réglages, 2010-03-29 12:59 Save ? pressez pour confirmer. Remarque Vous serez également prié de sauvegarder les réglages lorsque vous pressez la touche en réglant le minuteur hebdomadaire. Thermo Scientific Heratherm 7-15...
  • Page 88: Arrêt Du Minuteur

    Lorsque le message Stop Timer? (Arrêter le minuteur?) 2010-03-29 1:12 apparaît, confirmez la sélection par défaut Yes en Stop Timer ? pressant L’icône du minuteur disparaîtra de la barre de menu. L’écran retourne au mode par défaut. 7-16 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 89 , puis pressez 2010-03-29 12:59 Timer Le message Timer stopped! (Minuteur arrêté!) 2010-03-29 4:05 apparaîtra en guise de confirmation. Timer stopped! L’icône du minuteur disparaîtra de la barre de menu. L’écran retourne au mode par défaut. Thermo Scientific Heratherm 7-17...
  • Page 90: Lumière

    Lumière et pressez la touche pour confirmer. Sur l’écran de sélection qui apparaît confirmez votre 2010-03-31 1:34 Timer choix en pressant 7-18 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 91: Restrictions D'éclairage

    Température de fonctionnement maximum La fonctionnalité d’observation, comprenant les fenêtres d’observation et l’éclairage de l’espace de travail, restreint la gamme des températures de fonctionnement de l’étuve de chauffage et de séchage à 250 °C (482 °F). Thermo Scientific Heratherm 7-19...
  • Page 92: Chauffage Accéléré

    Sur l’écran de sélection qui apparaît confirmez l’option 2010-03-31 1:34 Timer On (démarrage) en pressant L’option sélectionnée (On) s’affiche sur le panneau 2010-03-31 1:34 d’affichage polyvalent pendant plusieurs secondes Timer pour vous informer de la sélection. 7-20 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 93 Timer pour vous informer de la sélection. L’écran retourne au mode par défaut. L’icône de Chauffage accéléré s’éteint sur la barre de menu pour signaler la fin du processus de chauffage accéléré. Thermo Scientific Heratherm 7-21...
  • Page 94: Ventilateur

    Ventilateur et pressez la touche pour confirmer. La boîte de dialogue permettant de régler ce paramètre 31.03.2010 14:15 apparaît au panneau d’affichage polyvalent. La valeur 20% y clignote. 7-22 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 95 La boîte de dialogue, permettant de régler ce 31.03.2010 14:15 paramètre, apparaît au panneau d’affichage polyvalent. La valeur actuelle y clignote déjà. Changez la vitesse du ventilateur au moyen de la 31.03.2010 14:15 touche , puis pressez pour confirmer. Thermo Scientific Heratherm 7-23...
  • Page 96: Appareils Fixés Au Plancher

    Appareils fixés au plancher Cet appareil est équipé d’un ventilateur réglable dont vous pouvez réduire (régler) la vitesse à 2 étapes : Vitesse minimum (chevrons 1 à 3 allumés) Vitesse maximum (chevrons 1 à 5 allumés) 7-24 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 97 Ventilateur et pressez la touche pour confirmer. La boîte de dialogue, permettant de régler ce paramètre, apparaît au panneau d’affichage polyvalent. La valeur actuelle y clignote déjà. Thermo Scientific Heratherm 7-25...
  • Page 98 Table 7-24 Ajuster le ventilateur Changez la vitesse du ventilateur au moyen de la touche , puis pressez pour confirmer. L’écran retourne au mode par défaut. Le ventilateur continue à fonctionner jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. 7-26 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 99: Clapet

    à barres, situé à droite. L’écran retourne au mode par défaut. L’icône du Clapet s’allume sur la barre de menu pour signaler que le clapet a été ouvert et indiquer sa position. Thermo Scientific Heratherm 7-27...
  • Page 100 L’écran retourne au mode par défaut. Si vous venez de modifier la position du clapet, l’icône du Clapet restera allumée sur la barre de menu. Si vous préférez fermer complètement le clapet, l’icône du Clapet sur la barre de menu s’éteindra. 7-28 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 101: Réglages

    2010-04-06 1:33 Settings sous-menu Settings (Réglages). Error Le premier élément du journal des erreurs qui s’affiche 2010-04-06 1:36 à l’écran s’intitule “0”. Ce message représente l’erreur Error 0 2010-04-06 1:31 la plus courante. Fan Error (E009) Thermo Scientific Heratherm 7-29...
  • Page 102: Calibration

    Des conditions ambiantes inconstantes et/ou un clapet ouvert pourraient avoir un impact sur la procédure de calibration ce qui pourrait, à son tour, compromettre le réglage du contrôleur et le fonctionnement du contrôle de la température. 7-30 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 103 La valeur que vous venez de saisir sera stockée et utilisée pour calibrer les sondes de la température internes au moyen de la valeur, mesurée par la sonde de référence. L’écran retourne au mode par défaut. L’icône de Réglages disparaîtra de la barre de menu. Thermo Scientific Heratherm 7-31...
  • Page 104 Off (arrêt) qui Calibration Auto clignote. Pressez pour passer au mode On, puis pour confirmer. 2010-04-06 1:33 L’option sélectionnée On s’affiche sur le panneau Calibration d’affichage pendant plusieurs secondes pour vous mettre au courant de l’état actuel. 7-32 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 105 Settings Error Pressez pour sélectionner l’option Calibration du 2010-04-06 1:33 Settings menu et confirmer la sélection par Calibration Pressez sur l’écran des paramètres de la 2010-04-06 1:33 Settings Calibration pour choisir l’option Sample (Echantillon). Calibration Sample Thermo Scientific Heratherm 7-33...
  • Page 106: Date Et Heure

    L’option Error du sous-menu Settings (réglages) 2010-04-06 1:33 apparaît au panneau d’affichage polyvalent. Settings Error Pressez pour sélectionner l’option Time / Date 2010-04-07 3:05 Settings (Heure / Date) du menu et confirmer la sélection par Time / Date 7-34 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 107 Time / Date 2010-04-07 3:05 Settings (Heure / Date) du menu et confirmer la sélection par Time / Date L’option Date clignote dans le panneau d’affichage 2010-04-07 3:05 polyvalent. Settings Time / Date Date Thermo Scientific Heratherm 7-35...
  • Page 108 Time / Date 2010-04-07 3:05 Settings (Heure / Date) du menu et confirmer la sélection par Time / Date L’option Date clignote dans le panneau d’affichage 2010-04-07 3:05 polyvalent. Settings Time / Date Date 7-36 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 109: Format D'affichage De La Température

    Remarque Ce paramètre n’a aucun impact sur la journalisation des données qui s’effectue par l’interface RS-232. Toutes les données de la température, enregistrées sur un ordinateur pour les besoin de la documentation des paramètres d’exploitation, sont journalisées en °C. Thermo Scientific Heratherm 7-37...
  • Page 110: Protection Du Processus

    Si la température, mesurée par la sonde intégrée, dévie de la valeur de consigne de plus de 0,5 °C (32,9° F), le mode de maintien est suspendu jusqu’à ce que la différence entre la valeur réelle et la valeur de consigne soit inférieure à 0,5 °C (32,9 °F). 7-38 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 111: Préférences Du Programme

    émis s’il n’y a pas d’état d’erreur. L’étuve s’éteint, sauf si l’utilisateur a précisé que celle-là devait continuer à fonctionner, comme expliqué dans la section “Mode final (du programme)” à la page 7-41. Thermo Scientific Heratherm 7-39...
  • Page 112: Message D'itération

    Vous pouvez modifier ce réglage par défaut en modifiant “Mode final (du programme)” la préférence correspondante, comme expliqué dans la section suivante. L’écran retourne au mode par défaut. L’icône de Réglages disparaîtra de la barre de menu. 7-40 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 113 Program Pressez sur l’écran de sélection qui apparaît pour 2010-04-09 13:43 Settings passer de l’option présélectionnée Loops au Mode after Program Loops End, puis confirmez la sélection en pressant 2010-04-09 13:43 Settings Program Mode after End Thermo Scientific Heratherm 7-41...
  • Page 114: Configuration

    Réglages et pressez la touche pour confirmer. L’option Error du sous-menu Settings (réglages) 2010-04-06 1:33 apparaît au panneau d’affichage polyvalent. Settings Error Pressez pour sélectionner l’option Configuration 2010-04-12 12:00 Settings du menu et confirmer la sélection par Configuration 7-42 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 115 L’icône de Réglages disparaîtra de la barre de menu. Veuillez saisir le code de quatre chiffres ‘1234’ pour réinitialiser la calibration de l’utilisateur. Veuillez saisir le code de quatre chiffres ‘4321’ pour réinitialiser la calibration de la sonde d’échantillon. Thermo Scientific Heratherm 7-43...
  • Page 116: Programmation

    Elle dépend donc de l’emplacement précis de l’échantillon à l’intérieur de l’espace de travail de l’appareil et de la température de consigne, prévue pour le processus de séchage. Pour se servir du programme Eco il est 7-44 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 117: Préparation De L'étuve Pour Le Programme Eco - Déroulement De La Calibration Eco

    à la page 46. Choisissez l’option Eco et non pas l’une des options P1…P10. Aucun des messages possibles ne s’affichera dans ce cas-là. Pendant l’exécution du programme Eco le message Eco s’affiche sur le panneau d’affichage polyvalent. Thermo Scientific Heratherm 7-45...
  • Page 118: Instructions

    Dans la liste des programme existants (par exemple : 2010-04-13 10:25 P1...P4), représentée à gauche, laissez la sélection par Start P1 P2 P3 P4 défaut P1 ou choisissez un autre programme en pressant Dans les deux cas, pressez pour lancer le programme choisi. 7-46 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 119 L’icône de Program s’allume sur la barre de menu pour signaler l’exécution du programme personnalisé. Les fonctions des éléments affichés (sauf les champs de la date et de l’heure ; voir table 7-2 à la page 7-3) sont expliquées dans le tableau suivant. Thermo Scientific Heratherm 7-47...
  • Page 120 Lorsque le message, représenté à gauche, s’affiche sur 2010-04-16 3:07 Stop Program? le panneau d’affichage polyvalent, pressez pour choisir l’option Oui et confirmez votre sélection en pressant L’écran retourne au mode par défaut. L’icône de Program disparaîtra de la barre de menu. 7-48 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 121 étape et confirmez vos réglages en pressant Programmez ensuite le compteur de minutes en utilisant (ou pressez :00 pour acceptez zéro minutes) et confirmez vos réglages en pressant Thermo Scientific Heratherm 7-49...
  • Page 122 La sélection passe alors au diagramme à barres, représentant le clapet, qui commencera à clignoter. Si vous désirez laisser le claper ouvert pendant le déroulement de l’étape actuel du programme, utilisez pour sélectionner la position désirée et confirmez vos réglages en pressant 7-50 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 123 Programme et pressez la touche pour confirmer. Sur l’écran de sélection, représenté à gauche, pressez 2010-04-13 10:25 Program pour passer à l’option Delete (Supprimer). Start 2010-04-13 10:25 Program Delete Thermo Scientific Heratherm 7-51...
  • Page 124 Programme et pressez la touche pour confirmer. Sur l’écran de sélection, représenté à gauche, pressez 2010-04-13 10:25 Program pour passer à l’option Copy (Reproduire). Start 2010-04-13 10:25 Program Copy 7-52 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 125: Pour Confirmer

    Programme et pressez la touche pour confirmer. Sur l’écran de sélection, représenté à gauche, pressez 2010-04-13 10:25 Program pour passer à l’option Edit (Modification). Start 2010-04-13 10:25 Program Edit Thermo Scientific Heratherm 7-53...
  • Page 126 Yes (la sélection par défaut étant No), puis pressez pour confirmer la sauvegarde. Une fois la sauvegarde confirmée, la barre, correspondant à l’étape actuelle du programme, se mettra à clignoter sur le panneau d’affichage polyvalent. 7-54 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 127: Chapitre 8 Arrêt

    3. Débranchez le cordon d’alimentation et attachez-le de sorte à prévenir un branchement accidentel. 4. Assurez une ventilation continue de l’espace de travail pendant que l’étuve est au repos. Laissez la porte ouverte et fixez-la de sorte à empêcher sa fermeture accidentelle. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 128 Arrêt Éteindre l’étuve Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 129: Chapitre 9 Nettoyage Et Désinfection

    Essuyez ensuite les surfaces lavées avec un chiffon propre. Désinfection à éponge et pulvérisateur L'essuyage manuel et la désinfection par pulvérisation se déroulent comme suit : • désinfection préliminaire • le nettoyage dépend du type d'usage actuel Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 130: Préparation À L'essuyage Manuel/La Désinfection Par Vaporisation

    électrique létal. Avant de raccorder l'étuve au réseau d'alimentation, examinez le cordon et la prise pour vous assurer qu'ils ne sont pas abîmés. Évitez d'utiliser des câbles abimés pour raccorder l'étuve au réseau électrique ! Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 131: Désinfection Préliminaire

    2. Pulvérisez du désinfectant sur les surfaces de l'espace de travail et sur tous les accessoires ou essuyez les surfaces au moyen du désinfectant. 3. Laissez le désinfectant agir pendant une période de temps, spécifiée par le fabricant. Éléments sensibles à l'humidité Pulvérisez du désinfectant sur la sonde. Thermo Scientific Heratherm...
  • Page 132 Nettoyage et désinfection Désinfection à éponge et pulvérisateur Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 133: Chapitre 10 Entretien

    • Changez la cartouche du filtre d’air frais (disponible en option) dans l’orifice d’admission. • Effectuez le contrôle fonctionnel du panneau de commande et du contrôleur intégré de l’étuve. • Effectuez des contrôles de sécurité électrique conformément aux règlements nationaux pertinents. Thermo Scientific Heratherm 10-1...
  • Page 134: Intervalles D'entretien

    Un représentant du service technique, dûment autorisé, doit effectuer l’inspection et l’entre- tien de l’étuve. Contrat d’entretien Thermo Electron LED GmbH propose un contrat d’entretien, particulier au type d’appareil utilisé et comprenant tous les contrôles et travaux d’entretien nécessaires. 10-2 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 135: Préparation De La Calibration De La Température

    7-31. Procédure de calibration de la température Pour obtenir des instructions détaillées sur la calibration manuelle ou automatique de la tem- pérature, veuillez vous référer aux instructions figurant dans la section “Calibration” à la page 7-30. Thermo Scientific Heratherm 10-3...
  • Page 136: Remplacement Du Joint De La Porte

    Veillez à ce que le joint ne soit pas distendu pendant l’examen. 4. Assurez-vous que l’embout conique du rail de retenue est correctement positionné dans la fente et que le joint est aligné sur le cadre de la porte. 10-4 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 137: Remplacement Du Cordon D'alimentation

    • Nettoyez soigneusement les composants de l’étuve avant de les désinfecter ou décontaminer (selon le type d’application). • Veuillez joindre une déclaration de sécurité dûment remplie en y détaillant les procédures de décontamination, subies par les composants à réparer. Thermo Scientific Heratherm 10-5...
  • Page 138 Entretien Retours pour réparation 10-6 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 139: Chapitre 11 Élimination

    OMH et OGH : acier inoxydable 1.4301 Panneau de commande et pellicule Polyéthylène protectrice de la fenêtre d’affichage Dispositif de chauffage Fils résistants du système de chauffage en acier inoxydable Conteneurs de l’espace de travail Acier inoxydable 1.4301 Thermo Scientific Heratherm 11-1...
  • Page 140 Joint du cadre de la porte Silicone Roue du ventilateur Acier inoxydable 1.4016 (uniquement pour les modèles OMH et OMH-S) Câbles Câbles en cuivre, revêtus de plastique Emballage Carton ondulé, pellicule de polyéthylène et styromousse, bois non traité chimique- ment 11-2 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 141: Chapitre 12 Codes D'erreurs

    Une perte des paramètres, spécifiés par l’utilisateur (dont, par exemple, le format d’affi- chage de la température ou les programmes personna- lisés), est possible. Thermo Scientific Heratherm 12-1...
  • Page 142 échoué. (Le contact Klixon a déclenché) Incorrect voltage (E014) La tension appliquée est trop L’alarme sonore est activée, le Appliquez la tension correcte, élevée ou trop basse. message s’affiché sur l’écran. indiquée sur la plaque signalétique et confirmez l’erreur. 12-2 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 143 Si la limite inférieure prévue. d’alarme est excité, le mes- le problème persiste, appe- sage s’affiche sur l’écran. ler le service technique. Thermo Scientific Heratherm 12-3...
  • Page 144 La lecture de la tension L’alarme sonore est acti- Appeler le service tech- (E110) signale un défaut du triac. vée, le relais d’alarme est nique. excité, le message s’affiche sur l’écran. L’alarme sonore retourne après confirma- tion. 12-4 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 145 1.Vous avez réussi à corriger l’erreur si l’alarme sonore ne se fait plus entendre, le relais d’alarme s’éteint et le message signalant d’erreur n’apparaît plus sur le panneau de commande. Thermo Scientific Heratherm 12-5...
  • Page 146 Codes d’erreurs 12-6 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 147 230 V/50 Hz. La performance spécifiée pourrait dépendre de la configuration de l’appareil. Table 13-1 Données techniques : modèles OGH et OGH-S Paramètre Appa- OGH-S OGH-S OGH 60 OGH 100 OGH 180 OGH-S 60 reil Processus Atmosphère de l’espace de travail Min.
  • Page 148: Chapitre 13 Données Techniques

    Table 13-1 Données techniques : modèles OGH et OGH-S Paramètre Appa- OGH-S OGH-S OGH 60 OGH 100 OGH 180 OGH-S 60 reil Dissipation de la chaleur 170 ± 10% 210 ± 10% 290 ± 10% 170 ± 10% 210 ± 10% 290 ± 10% dans l’environnement (à...
  • Page 149 Données techniques Table 13-1 Données techniques : modèles OGH et OGH-S Paramètre Appa- OGH-S OGH-S OGH 60 OGH 100 OGH 180 OGH-S 60 reil Humidité maximale % h.r./ 80, sans condensation 80, sans condensation d’exploitation, sans % r.H. condensation Température minimale de °...
  • Page 150 25,2 29,1 Poids total kg/lbs 44/97 55/121 69/152 44/97 55/121 69/152 Capacité de chargement Capacité de chargement kg/lbs 25/55 25/55 d’une étagère Capacité de chargement kg/lbs 50/110 50/110 75/165 50/110 50/110 75/165 totale max. Données électriques 13-4 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 151 Degré de pollution selon la norme CEI EN 61010-1 Conditions d’exploitation Hauteur maximale depuis 2000/2187 2000/2187 le niveau de la mer Dégagement latéral mm/pou 50/2 50/2 minimal Dégagement frontal mm/pou minimal Dégagement arrière mm/pou 80/3,2 80/3,2 minimal Thermo Scientific Heratherm 13-5...
  • Page 152 Hauteur (sur roues) mm/po. 1655/ 65,2 Largeur mm/po. 755/ 1215/ 29,7 47,8 Profondeur mm/po. 770/ 30,3 Poids total kg/lbs 135/298 185/408 185/408 Capacité de chargement d’une étagère kg/lbs 40/88 Capacité de chargement totale max. kg/lbs 75/165 150/330 13-6 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 153 Dégagement arrière minimal mm/pou 120/5,9 Dégagement supérieur minimal mm/pou 200/8 On peut sélectionner des températures (température ambiante +10 °C), mais le clapet doit être ouvert et il ne faut pas introduire des sources de chaleurs supplémentaires. Thermo Scientific Heratherm 13-7...
  • Page 154 Données techniques 13-8 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 155: Chapitre 14 Accessoires Et Pièces De Rechange

    Kit filtre à air frais pour les étuves Heratherm 50127431 Porte extérieure pour Heratherm IGS 60, IMH 60, IMH 60-S, OMS 60, OMH 60, OMH 60-S, OGS 60, OGH 60 et OGH 60-S avec un butoir de porte sur le côté gauche 50127432 Porte extérieure pour Heratherm IGS 100, IMH 100, IMH 100-S,...
  • Page 156 50127499 Bobinages de chauffage pour les modèles Heratherm OGS 60, OGH 60, OGH 60-S, tension de 120 V 50127500 Bobinages de chauffage pour les modèles Heratherm OGS 60, OGH 60, OGH 60-S, tension de 230 V 50127502 Bobinages de chauffage pour les modèles Heratherm OGS 100,...
  • Page 157 Cadre avec roulettes pour Heratherm 60L 50127742 Cadre avec roulettes pour Heratherm 100L 50127743 Cadre avec roulettes pour Heratherm 180L 50127761 Étagère grillagée OGS 60 / OGH 60 / OGH-S 60, y compris 2 sup- ports d’étagère Thermo Scientific Heratherm 14-3...
  • Page 158 Rail de support pour Heratherm IGS 180, IMH 180, IMH 180-S, OMS 180, OMH 180, OMH 180-S 50127914 Étagère perforée en acier inoxydable OGS 60 / OGH 60 / OGH 60-S, y compris 2 supports d’étagère 50127925 Étagère perforée en acier inoxydable OGS 100 / OGH 100 / OGH 100-S, y compris 2 supports d’étagère...
  • Page 159 Kit Capteur de température lpc HTM étuves fixées au plancher 50135152 Kit Anti-surchauffe HTM étuves 350 fixées au plancher 50135153 Kit Serrure de porte 400 droite lpc HTM 50135154 Kit Serrure de porte 400 gauche lpc HTM Thermo Scientific Heratherm 14-5...
  • Page 160 Accessoires et pièces de rechange 14-6 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 161: Chapitre 15 Journal Du Poste

    Journal du poste Type d’étuve : Numéro de pièce : Numéro de série : Numéro de service : Emplacement Remarque de l’opérateur : Travaux effectués Remarques Date Signature Thermo Scientific Heratherm 15-1...
  • Page 162 Journal du poste 15-2 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 163: Pour Nous Contacter

    Enquêtes depuis l’Europe, le Moyen-Orient et l’Afrique : Tél. + 49 (0) 6184 / 90-6940 + 49 (0) 6184 / 90-6772 Email info.labequipment.de@thermofisher.com Adresse postale aux États-Unis Thermo Scientific 275 Aiken Road Asheville, NC 28804 États-Unis Renseignements depuis l’Amérique du Nord : Tél. +1-800...
  • Page 164 Pour nous contacter 16-2 Heratherm Thermo Scientific...
  • Page 165 Pour nous contacter Thermo Scientific Heratherm 16-3...
  • Page 166 Pour nous contacter 16-4 Heratherm Thermo Scientific...

Table des Matières