Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instrucciones de instalación del cartucho de balanceo de presión y grifería
For use with:
Gerber® TC Series Cartridge and Trim Kits
Gerber® Treysta™ Rough-In
SAFETY TIPS
• When using a solder alloy that has a tin content of greater than 95%, you may need to use more heat than can be supplied by using MAPP gas or propane.
• Avoid heat damage: Remove cartridge and inner valve components before soldering.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• L'usage d'un alliage de soudure contenant plus de 95% d'étain peut nécessiter plus de chaleur que peut en produire le gaz MAPP ou le propane.
• Éviter les dommages causés par la chaleur : enlever la cartouche et les composants internes du robinet avant de souder.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Si suelda con una aleación que contenga más del 95% de estaño, es posible que necesite más intensidad de calor que el producido por el gas MAPP o propano.
• Para evitar daños durante la soldadura, antes de comenzar remueva el cartucho y los componentes interiores de la válvula.
Before Your Installation
Avant l'installation
Antes de Instalar
Check the local plumbing code requirements before installation.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s'applique avant de procéder à l'installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS: ASME A112.18.1/CSA B125.1 and ASSE 1016.
CAUTION: This product must be set by the installer to ensure safe, maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature
above the limit considered safe and may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION! - As the installer of this valve, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions
given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes, therefore, someone must make the necessary temperature knob adjustments
at the time of installation and further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the owner/user of this
requirement by following the instructions.
MISE EN GARDE : Ce produit doit être réglé par l'installateur en vue d'assurer une température maximale et sécuritaire. Tout changement apporté au réglage
pourrait augmenter la température de sortie au-delà de la limite considérée comme étant sécuritaire, ce qui pourrait entraîner des brûlures dues à l'eau
chaude.
AVIS À L'INSTALLATEUR : MISE EN GARDE! - En tant qu'installateur de cette soupape, il est de votre responsabilité de L'INSTALLER et de L'AJUSTER
correctement selon les directives données. Cette soupape ne s'ajuste pas automatiquement aux changements de températures de l'entrée d'eau; il faut donc
apporter les ajustements nécessaires au sélecteur de température au moment de l'installation, et des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires
selon le changement de température de l'eau dû aux saisons. VOUS DEVEZ aviser le propriétaire ou l'utilisateur de cette exigence, conformément aux
directives.
PRECAUCIÓN: Para garantizar una temperatura máxima segura, este producto debe ser ajustado por el instalador. Cualquier cambio en su ajuste puede
aumentar la temperatura de descarga por encima del límite considerado seguro y ocasionar quemaduras con agua caliente.
ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR: ¡PRECAUCIÓN! - Como instalador de esta válvula, usted tiene la responsabilidad de INSTALAR y AJUSTAR esta válvula
de manera adecuada según las instrucciones proporcionadas. Esta válvula no se ajusta de manera automática a los cambios de temperatura de entrada, por lo
tanto alguien debe hacer los ajustes necesarios a la perilla de temperatura durante su instalación y se podrán requerir ajustes adicionales debido a los cambios
estacionales de la temperatura del agua. ES SU DEBER informar este requerimiento al propietario/usuario de acuerdo con las instrucciones.
This product is engineered to meet the EPA WaterSense flow requirement. The flow rate is governed by the flow rate controller. If replacement is ever required, be sure to
request appropriate flow rate controller to return the product to its intended maximum flow rate and other EPA requirements.
Ce produit est conçu pour respecter les exigences de débit d'eau du programme WaterSense de l'EPA. Le débit est réglé par le régulateur de débit. Si un remplacement est
nécessaire, assurez-vous de demander un régulateur de débit approprié pour retourner le produit à son débit maximal prévu et aux autres exigences de l'EPA.
Este producto está diseñado para cumplir con los requisitos de flujo de agua del Programa EPA WaterSense. La tasa de flujo está regulada por el controlador de flujo. Si es
necesario reemplazarlo, asegúrese de solicitar un controlador de flujo apropiado para devolver el producto a su caudal máximo previsto y a otros requisitos de la EPA.
Need Help?
USA
In
Please call our toll-free Customer service line at
CA
In
 Please call our toll-free  Customer service line at
Besoin d'aide pour?
États-Unis
Aux
supplémentaire. Au
Canada
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
¿Necesita ayuda?
En
Estados Unidos
adicional. En
Canada
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
Pressure Balance Cartridge & Trim Installation Instructions
Directives pour l'installation de la cartouche d'équilibrage
1-888-648-6466
1-866-884-8841
WWW.GERBERONLINE.CA
or
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
1-866-884-8841
WWW.GERBERONLINE.COM
or 
for additional assistance or service.
for additional assistance or service.
1-888-648-6466
ou de visiter
1-866-884-8841
ou de visiter
WWW.GERBERONLINE.CA
1-888-648-6466
o visitenos en
o visitenos en
WWW.GERBERONLINE.CA
Treysta™ Valve
Soupape Treysta
de pression et de la garniture
Válvula Treysta™
WWW.GERBERONLINE.COM
pour obtenir de l'aide ou un service
pour obtenir de l'aide ou un service supplémentaire.
WWW.GERBERONLINE.COM
para obtener asistencia o servicio
para obtener asistencia o servicio adicional.
MC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gerber Treysta

  • Page 1 Válvula Treysta™ Instrucciones de instalación del cartucho de balanceo de presión y grifería For use with: Gerber® TC Series Cartridge and Trim Kits Gerber® Treysta™ Rough-In SAFETY TIPS • When using a solder alloy that has a tin content of greater than 95%, you may need to use more heat than can be supplied by using MAPP gas or propane.
  • Page 2 Cartridge Installation Single Handle Tub & Shower Valve – Ceramic Cartridge Installation de la cartouche pour soupape à une seule poignée pour bain et douche – cartouche en céramique Instalación de cartucho para válvula de una manija para ducha y bañera - cartucho de cerámica Catridge Installation / Installation de la cartouche / Instalación de cartucho Make sure cartridge facing the "UP"...
  • Page 3 For Adusting Temperature Limiting Device / Pour ajuster le dispositif de limitation de température / Ajuste del dispositivo limitador de temperatura NOTE: This pressure balance cartridge "DOES NOT" adjust automatically for changes in the temperature at the hot water heater or inlet. The setting on this carteidge must be adjusted manually to compensate for any changes in inlet temperature from hot water heater or seasonal variations.
  • Page 4 For Back To Back Installation / Pour l’installation d’entrée consécutive / Instalación revertida For normal installation (hot on left, cold on right): The indentation on the valve stem should be facing upward. Pour l’installation d’une entrée normale (eau chaude à gauche et eau froide à...
  • Page 5 Gerber always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Gerber recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. Gerber aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
  • Page 6 A. Installation on 1/2'' Copper Pipe(5/8'' OD) Back out the set screw in the bottom of the spout to allow the spout to slide on the stub-out pipe. Slide the flange and the spout over the pipe with the spout tight to the wall, tighten the set screw to the pipe. (Fig A-1) A.
  • Page 7 Installing the Escutcheon and Handle Assembly onto the Valve Body / Installer la plaque décorative et la poignée sur le corps de la soupape / Instalación del escudete y el conjunto de manija en el cuerpo de la válvula 3-1 Attach the escutcheon to the valve body using the screws provided. Fixez la plaque décorative sur le corps de la soupape à...
  • Page 8 Handle Assembly Installation / Installation de la poignée / Instalación del conjunto de manija Type 1: Attach the handle assembly towards the cartridge stem. Tighten the set screw on the bottom, install the set screw cap. Fixez la poignée sur la tige de la cartouche. Serrez la vis de réglage dans le bas, puis installez le capuchon de la vis de réglage. Coloque el conjunto de manija en el vástago del cartucho.