Masquer les pouces Voir aussi pour FS 160L:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HOLZMANN-MASCHINEN GmbH
Marktplatz 4 · 4170 Haslach · Austria
Telefon +43.(0)7289.71562-0
Telefax +43.(0)7289.71562-4
Email info@holzmann-maschinen.at
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D`EMPLOI
Gewerbepark 8 · 4707 Schlüsslberg · Austria
Telefon +43.(0)7248.61116-0
Telefax +43.(0)7248.61116-6
www.holzmann-maschinen.at
HOLZMANN FS 160L
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
www.holzmann-maschinen.at
Revision 2 / 21.06.2011 / DE/EN/FR/ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOLZMANN MASCHINEN FS 160L

  • Page 1 Marktplatz 4 · 4170 Haslach · Austria Gewerbepark 8 · 4707 Schlüsslberg · Austria Telefon +43.(0)7289.71562-0 Telefon +43.(0)7248.61116-0 Telefax +43.(0)7289.71562-4 Telefax +43.(0)7248.61116-6 Email info@holzmann-maschinen.at www.holzmann-maschinen.at BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ MODE D`EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES HOLZMANN FS 160L Revision 2 / 21.06.2011 / DE/EN/FR/ES www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 2 Tento návod k použití obsahuje důležité Diese Bedienungsanleitung enthält Infor- informace a pokyny k uvedení do provozu, mationen und wichtige Hinweise zur In- provozu a údržbě stolní frézky FS 160L. betriebnahme und Handhabung der Tisch- fräsmaschine FS 160L. Tento návod je nedílnou součástí stroje a nesmí...
  • Page 3 FRANCAIS ESPAÑOL Cher client! Estimado Cliente! Ce manuel contient informations impor- Este manual contiene informaciones e ins- tantes pour la correcte utilisation du Tupi trucciones importantes para el uso correc- avec chariot a tenonner FS160L. to e instalación de la máquina FS160L. Ce manuel doit être soigneusement gardé...
  • Page 4 www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 6: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ Přečtěte si a porozuměte návodu k použití a bezpečnostním štítkům na stroj. Seznamte se s použitím stroje a jeho ome- zeními, jakož i možnými riziky. Pokud stroj předáváte někomu třetímu, návod vždy přiložte. SNIŽTE ZDROJE NEBEZPEČÍ...
  • Page 7 NEPŘETĚŽUJTE STROJ Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud se strojem pracujete v rozsahu jeho výkonu. Přetěžování stroje výrazně zkracuje jeho životnost, může způsobit závady stroje a představovat bezpečnostní riziko. DBEJTE NA JISTÝ POSTOJ Vždy dbejte na správný a jistý postoj a dostatek rovnováhy. MALÉ...
  • Page 8 SPECIFIKACE STROJE Nikdy nepodávejte obrobek přes nástroj Frézka FS 160L je kvalitní stroj pro hoby silou - zvýšené riziko zpětného vrhu! Snižte podávací sílu a nechte nástroj pra- použití. covat pod nižší podávací rychlostí.
  • Page 9: Obsah Dodávky

    3. MONTÁŽ funkčním odsáváním! Pro správnou funkci stroje musí mít odsávání minimální výkon 570 m3/hod. a OBSAH DODÁVKY minimální rychlost vzduchu v hadici 20m/s pro suchý odpad a 790 m3/hod. a min- Stroj se dodává částečně smontovaný. Po imální rychlost vzduchu v hadici 28m/s vybalení...
  • Page 10 4. PROVOZ NASTAVENÍ PRAVÍTEK Pravítko se skládá ze dvou nastavitelných P O Z O R kusů. Každá část je samostatně nastavi- telná, aby odpovídala různým průměrům Před zahájením jakékoliv údržby nebo a výškám nástroje a úběru materiálu při vypněte stroj červeným nastavení...
  • Page 11 Kontrolujte pravidelně: nože. Vždy používejte pouze ostré nástro- - zda nejsou uvolněny šrouby a jiné spoje - zda správně funguje vypínač 4. Pro 400V motory: vypadlá jedna fáze - - zda jsou bezpečnostní prvky funkční nechte zkontrolovat napájecí napětí - zda jsou nástroje naostřeny elektromechanikem.
  • Page 12: Záruka & Servis

    ZÁRUKA & SERVIS Při závadě se nejprve pokuste stroj zprovoznit podle kapitoly odstranění závad. Můžete se i obrátit na svého prodejce. nebo na zákaznickou úpodporu fi rmy HOLZMANN. Záruční požadavky kupujícího vyplývající z kupní smlouvy a uplatněné u prodejce (ob- chodní...
  • Page 13 SERVIS & NÁHRADNÍ DÍLY Po uplynutí záruční doby mohou být opravy realizovány i u neautorizovaných servisních fi rem. K dispozici je Vám samozřejmě i nadále servis společnosti HOLZMANN-Maschinen GmbH. V takovém případě uplatněte Vaše nezávazné poptávky/reklamace s údaji dle bodu C) na náš...
  • Page 14 1. SICHERHEIT LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, machen Sie sich mit der Maschine und mit den Sicherheitshinweisen und seinen Gefahrenquellen vertraut. Heben Sie die Anleitung auf. Wenn diese Maschine an Dritte weitergegeben wird, so legen Sie die Anleitung bei.
  • Page 15 ÜBERLASTEN SIE DIE MASCHNE NICHT Sie erzielt bessere Ergebnisse, wenn sie im Rahmen ihres Leis- tungspotentials belastet wird. Das andauernde Überlasten der Maschine verkürzt außerdem dessen Lebensspanne, und kann zu plötzlichen Maschinendefekten und zu darausfolgenden Ge- fahrensituationen führen. ACHTEN SIE AUF EINE SICHEREN STAND Achten Sie stets auf sicheren Stand beim Arbeiten, tragen Sie rutschfeste Schuhe und übergreifen Sie nicht mit den Armen.
  • Page 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bearbeiten von Holz bestimmt. Es sind ausschließlich den technischen An- SICHERHEITSVORRICHTUNGEN forderungen der Maschine entsprechend geeignete Fräswerkzeuge zu verwenden. Die FS 160L ist in Übereinstimmung aller Die Maschine ist nicht für Rund- Anlauf- Vorschriften zu Maschinen- und Arbeitssi- Bogenfräsen geeignet. cherheit konstruiert worden.
  • Page 17: Maschinenüberblick

    2. MASCHINENÜBERBLICK Prüfen Sie die Maschine auf vollständigen Lieferumfang: Die FS 160L ist eine hochwertige Tisch- fräsmaschine zur Bearbeitung von Holz- Distanzringe werkstoffen, konzipiert für den anspruchs- Einlageringe vollen Privatanwender als auch für den Fräshaube komplett...
  • Page 18 Die Maschine nur gemeinsam mit einer Absauganlage betreiben! Die Absauganlage ist unmittelbar nach SPINDELHÖHE EINSTELLEN Einschalten der FS 160L einzuschalten. Für eine ordnungsgemäße Absaugung Siehe Abb. D: benötigt die zu verwendende Absaug- anlage eine Absaugleistung von mind. Stellen Sie die Spindelhöhe durch drehen 570m³/h sowie eine Absauggeschwindig-...
  • Page 19 Tischfräsmaschine mit max. Spindeldreh- die Gefahr durch Materialrückschlag zu zahl 8500rpm geeignet sind, eine Bohrung minimieren, stellen sie den Niederhalter von 30mm aufweisen sowie mit der Norm auf Höhe Werkstück + max. 2mm ein. EN847-1:2005 konform sind. Stellen Sie den Frässchutz auf Werkstück breite + max.
  • Page 20 digt den Antriebsmechanismus. versorgung - Kontaktieren Sie Ihr Strom- Riemenwechsel: Vorgehensweise wie bei versorgungsunternehmen. Wechsel der Spindeldrehzahl. 2. Verlängerungskabel zu lang, zu gerin- Achten Sie stets darauf, den Riemen nicht ger Querschnitt mm² zu überspannen. Ein überspannter Rie- - Elektriker prüfen lassen men verschleißt sehr schnell, überlastet den Motor und kann die Riemenscheibe Problem: Unzureichende Fräsergebnisse...
  • Page 21: Garantie & Service

    7. GARANTIE & SERVICE Konsultieren Sie bei etwaigen Problemen mit Ihrer Maschine bitte zuerst den Abschnitt Fehlerbehebung und fragen Sie Ihren Holzmann Händler. Erfahrungsgemäß lösen sich die meisten Probleme bereits dadurch. GARANTIE (Stand 09.03.2011) Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Verkäufer (Holzmann Vertriebspartner) sowie gesetzliche Gewährleistungsrechte des jeweiligen Landes werden durch diese Garantieerklärung nicht berührt.
  • Page 22 1. SÉCURITÉ LIRE LE MANUEL Lire et comprendre le mode d‘emploi et les étiquettes apposées sur la machine. Apprenez les applications et les limites de la ma- chine, ainsi que les dangers potentiels spécifi ques de celui-ci. ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES Gardez la zone de travail et le sol propre et exempt d‘huile et d‘autres matériaux! Assurez-vous que la zone de travail est suffi...
  • Page 23: Ne Pas Perdre Votre Equilibre

    NE JAMAIS FORCER LA MACHINE Elle fonctionnera mieux si est utilisée dans son taux de produc- tion à laquelle a été conçu. Forcer la machine réduit sa durée de vie, peut causer des dom- mages à votre machine et est un risque de sécurité. NE PAS PERDRE VOTRE EQUILIBRE Maintenir l´équilibre et la position en tout temps.
  • Page 24: Risques Residuels

    Gardez les lames affûtées uniformément. manuel. Fraises émoussées ou irrégulières aug- menter considérablement la probabilité HOLZMANN Maschinen n‘est pas respon- d‘un rebond. sable des dommages causés à la machine Ne jamais essayer d‘enlever trop de et de blessures qui sont la conséquence matière en un seul passage.
  • Page 25: Caracteristiques

    2. CARACTERISTIQUES Chariot: 1 unité Corps de la machine: 1 unité La FS160L est une toupie de qualité pour TRANSPORT / DECHARGEMENT l‘utilisateur particulier. COMPOSANTS (Abb. A) Pendant le transport ou la manipulation de la machine, être prudent et laisser cet- Guide de sortie d´alimentation te activité...
  • Page 26: Fonctionnement

    4. FONCTIONNEMENT le même temps! Utilisez des tuyaux d‘aspiration avec un diamètre de 100mm. Le tube d‘aspiration est connecté à la bouche d‘aspiration dont ATTENTION l‘emplacement est: Pour la fraiseuse, le tube d‘aspiration est placé à la sortie de la couverture de la Eteignez la machine avec le bouton rou- toupie, qui est également le connecteur ge sur l‘interrupteur principal et attendre...
  • Page 27: Depannage

    bas que possible! main mais plutôt d‘utiliser une brosse ap- Habituez-vous de vérifi er immédiatement proprié et / ou à air comprimé. après l‘installation des outils, la libre rota- tion de la fraise. Tournez à main, ne doit Vérifi ez régulièrement: pas toucher avec la guide ou le couvercle Boulons et les connexions desserrés? à...
  • Page 28 tesse de la machine. uniforme. 3. Fraise émoussée - Remplacez les lames 1. Mauvais alignement du guide - aligner le guide de sortie. de la fraise, utilisez uniquement des la- mes affûtés. 2. Pression latérale sur la pièce n‘est pas 4.
  • Page 29: Garantie Et Service

    7 GARANTIE ET SERVICE S‘il vous plaît voir notre section dépannage pour la solution initiale de problèmes. N‘hési- tez pas à contacter votre revendeur ou notre service à la clientèle HOLZMANN. Les réclamations de garantie fondées sur son contrat d‘achat avec votre revendeur Holz- mann, y compris leurs droits légaux ne sont pas affectées par cette déclaration de garan- tie.
  • Page 30 1. SEGURIDAD LEA EL MANUAL Lea y entienda el manual de instrucciones y las etiquetas colo- cadas a la máquina. Aprenda las aplicaciones y limitaciones de la máquina, así como los peligros potenciales específi cos de la misma. EVITAR LAS SITUACIONES PELIGROSAS ¡Mantenga el área de trabajo y el suelo limpio y libre de aceite y otros materiales! ¡Asegurar que el área de trabajo está...
  • Page 31 accidental de la máquina. NUNCA FUERCE LA MÁQUINA Hará mejor el trabajo si se utiliza en su tasa de producción a la cual fue diseñada. Forzar la máquina reduce su vida útil, puede provocar defectos en la máquina y supone un riesgo de seguridad. NO PIERDA EL EQUILIBRIO Mantener el equilibrio y la posición en todo momento.
  • Page 32: Uso Adecuado

    Nunca intente quitar demasiado ma- HOLZMANN Maschinen no se hace res- terial en una sola pasada. ponsable de ningún daño en la máquina Podrá disfrutar de mejores resultados de y daños personales que es consecuencia...
  • Page 33: Especificaciones Técnicas

    2. ESPECIFICACIONES Husillo intercambiable de 12mm: 1 uni- TÉCNICAS Carro: 1 unidad La FS160L es una tupí de calidad para el Cuerpo de la máquina: 1 unidad usuario particular. TRANSPORTE / DESCARGA COMPONENTES (Abb. A) DE LA MÁQUINA 1. Guía de salida de alimentación Durante el transporte o la el manejo la 2.
  • Page 34 4. FUNCIONAMIENTO 570m3/hora y la velocidad mínima del aire en las tuberías igual a 20m/sec para partículas secas, y 790m3/hora y veloci- dad mínima del aire en las tuberías igual a ATENCIÓN 28m/sec para partículas húmedas. ¡Encienda la máquina y el aspirador al mismo tiempo! Apague la máquina con el botón rojo del Use tubos fl...
  • Page 35: Ajuste De La Guía

    ¡Siempre instale las herramientas de corte mente la mesa, las caras de las guías y el tan bajo como sea posible! transportador de ángulos. Acostúmbrese a comprobar inmediata- No limpiar las virutas de madera, etc. a mente después de la instalación de las he- mano, sino más bien utilizar un cepillo rramientas el giro libre de la fresa.
  • Page 36 4. Para 400V Motores: Fases pueden estar near la guía de salida. cambiados o el motor no recibe potencia 2. La presión lateral sobre la pieza no es a través de una fase. - Que un electricista uniforme profesional revise el enchufe, toma de co- - Pase la pieza con una presión constante rriente y cable.
  • Page 37: Garantía Y Servicio

    7 GARANTÍA Y SERVICIO Por favor, consulte nuestra sección de solución de problemas para la solución inicial de problemas. No dude en ponerse en contacto con su distribuidor HOLZMANN o nuestro servicio de atención al cliente. Las reclamaciones de garantía basadas en su contrato de compraventa con su distribuidor Holzmann, incluyendo sus derechos legales, no se verán afectadas por esta declaración de garantía.
  • Page 38 DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS & RECAMBIOS Después de la expiración de la garantía, servicios técnicos de reparación pueden llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y reparación necesarios. Nosotros también quedamos a su servicio, con las piezas de repuesto y/o servicio de la máquina.
  • Page 40 Code Description Beschreibung Code Description Beschreibung TS2000 Underprop Nivellierfuß TS2000 lower leg Maschinenabdeck MX1607 Cover board Maschinenwand screw M4x10 Schraube M4x10 Washer4 Beilagscheibe4 Hex Nut M4 6-kanrmutter M4 Hex Nut M6 6-kantM6 Washer 6 Beilagscheibe 6 hex bolt M6x16 6-kantbolzen M6x16 MX1613 protective cover Wartungstüre...
  • Page 42 Code Description Beschreibung Code Description Beschreibung screw M6x16 Schraube M6x16 MX161007 circular washer Rundscheibe MX161007 driven pulley Spindelriemenscheibe C-Ring Ø47 C-Ring Ø47 Bearing 6204 Lager 6204 hex bolt M5x12 6-kantschraube M5x12 Washer 5 Beilagscheibe 5 MX161010 nut bush Mutternhülse Screw M6x14 Schraube M6x14 Washer 6 Beilagscheibe 6...
  • Page 43 Code Description Beschreibung Code Description Beschreibung MX160324 Adjusting wheel Einstellknauf MX160316 exhaustion socket Fräshaube MX160321 guide rack Führungswange MX160320 T-shaped bolt Anschlagspanner screw M6x10 Schraube M6x10 MX160323 metal plate Zwischenplättchen hex bolt M5x12 6-kantschraube M5x12 MX160313 rhombic handgrip Sterngriff screw M4x12 schrauben M4x12 MX160309 T-shaped rail...
  • Page 44 www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 45 Code Description Beschreibung Code Description Beschreibung hex nut M6 6-kantmutter M6 TS2000741 pin pole Steckerstift TS2000735 spring Feder TS2000734 locking pole Arretierbolzen TS2000742 pole bush Bolzenhülse TS2000720 locking handle Fixierknauf spring pin 3x16 Spannstift 3x16 hex nut M8 6-kantmutter dentiform washer 8 Sicherungsscheibe 8 large washer 8 Rundscheibe 8...
  • Page 46 SERVISNÍ FORMULÁŘ / SERVICEFORMULAR Zaškrtněte políčko dole / Bitte kreuzen Sie eine der untenstehenden an: poptávka na servis / Serviceanfrage poptávka na náhradní díly / Ersatzteilanfrage záruční oprava / Garantieantrag 1. Informace o odesilateli (* nutné) / Daten Antragsteller (* sind Pfl ichtfelder) *jméno, příjmení...
  • Page 48 Vorfeld abgestimmt wurden. MACHINE TYPE / MASCHINENTYPE single spindle vertical moulding machine / Vertikalspindel Tischfräsmaschine MODEL NAME / MODELLBEZEICHNUNG HOLZMANN FS 160L DIRECTIVES / RICHTLINIEN 2006/42/EC Annex I 2006/95/EC REGISTRATION NUMBERS / REGISTRIERUNGSNUMMERN...

Table des Matières