Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

HP3641

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HP3641

  • Page 1 HP3641...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH 18 Ελληνικα 5 EsPañol  suomi 8 Français  italiano 51 nEDErlanDs 57 norsk 6 Português 70 svEnska 77 türkçE 8 简体中文 89...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    To prevent overheating of the skin, avoid very short treatment distances. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Preparing For Use

    Preparation for another treatment such as a massage Treatment of sprains and bruises To relieve pain, e.g. due to rheumatic disorders For more information about the health benefits, see www.philips.com, search word InfraCare (Fig. 5). Preparing for use Fully unwind the mains cord.
  • Page 9 Always lift or carry the appliance by its pedestal (Fig. 17). Note: Store the InfraCare in a dry place. replacement Filter The filter protects against exposure to undesired light. If the filter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Contact the Philips Consumer Care Centre for information.
  • Page 10: Guarantee & Service

    (Fig. 18). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 11 EnglisH Model HP61 Rated frequency (Hz) Hongkong/Singapore/ 50-60 Europe Rated frequency (Hz) China/Malaysia Rated frequency (Hz) Korea/Taiwan Rated input (W) Class Classification not classified Ingress of water IPX0 IR type IR-A/B/C Irradiance (W/m²) approx. 1000 Field dimensions (in cm²) 60x40 Battery type not applicable Operation conditions...
  • Page 12: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med InfraCare kan du behandle og lindre muskelspændinger og muskelsmerter hjemme i behagelige omgivelser.
  • Page 13: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    For at undgå overophedning af din hud skal du holde afstand til apparatet under behandlingen. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 14 Som forberedelse til en anden behandling, f.eks. massage Behandling af forstrækninger og blå mærker Til lindring af smerter, f.eks. i forbindelse med gigtsygdomme Der findes yderligere oplysninger om helbredsmæssige fordele på www.philips.com under søgeordet InfraCare (fig. 5). klargøring Rul netledningen helt ud.
  • Page 15 Dansk Behandlingens varighed Behandlingens varighed afhænger af den person, der skal undergå behandlingen, samt behandlingstypen. Vi anbefaler få, korte, daglige behandlinger, f.eks. 2 behandlinger af 15 minutters varighed flere dage i træk for at opnå et resultat. Bemærk: Erfaringen viser, at et par korte, daglige behandlinger giver et bedre resultat end én lang behandling.
  • Page 16 Filter Filteret beskytter mod bestråling af uønsket lys. Hvis filteret bliver beskadiget eller går i stykker, må du ikke bruge apparatet. Kontakt Philips Kundecenter for mere information. Bemærk: Hvis filteret går i stykker eller bliver beskadiget i garantiperioden, skal du kontakte Kundecenter for at få...
  • Page 17: Specifikationer

    Dansk Specifikationer Model HP61 Nominel spænding (V) Hongkong/Singapore/ 220-230 Europa Nominel spænding (V) Kina/Korea Nominel spænding (V) Malaysia Nominel spænding (V) Taiwan Nominel frekvens (Hz) Hongkong/Singapore/ 50-60 Europa Nominel frekvens (Hz) Kina/Malaysia Nominel frekvens (Hz) Korea/Taiwan Nominelt input (W) Klasse Klassifikation ikke klassificeret Vandindtrængen...
  • Page 18: Deutsch

    Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 19: Elektromagnetische Felder

    Vermeiden Sie zu geringe Abstände bei der Behandlung, um ein Überhitzen der Haut zu vermeiden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt...
  • Page 20: Das Gerät Benutzen

    Behandlung von Verstauchungen und Prellungen Zur Linderung von Schmerzen, z. B. bei rheumatischen Erkrankungen Weitere Informationen über die Vorteile des Geräts für Ihre Gesundheit finden Sie im Internet unter www.philips.com, Stichwort InfraCare (Abb. 5). Für den gebrauch vorbereiten Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
  • Page 21 DEutscH Zum Neigen des Lampengehäuses nach oben oder unten halten Sie es an den Handgriffen fest und bewegen es in die gewünschte Position (Abb. 13). Sie können auch die vertikale und horizontale Position des Lampengehäuses verändern, indem Sie es mithilfe der Handgriffe in die gewünschte Position drehen (Abb. 14). Achten Sie darauf, dass der Gerätesockel waagerecht steht.
  • Page 22: Umweltschutz

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center...
  • Page 23 Sollte das Gerät nicht oder nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Ist Ihr Problem nicht darin aufgeführt, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center. Problem Ursache Lösung...
  • Page 24 DEutscH Betrieb Temperatur von +10°C bis +35°C Relative Luftfeuchtigkeit von 30% bis 90% Aufbewahrung Temperatur von -20°C bis +50°C Relative Luftfeuchtigkeit von 30% bis 90% (keine Kondensation) Schaltdiagramme, Teilelisten und sonstige technische Beschreibungen auf Anfrage. Als Benutzer dieses Geräts sollten Sie dafür Sorge tragen, dass keine elektromagnetischen oder sonstigen Störungen zwischen dem Gerät und anderen Geräten auftreten.
  • Page 25: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Με τη συσκευή InfraCare μπορείτε να αντιμετωπίσετε μυϊκά προβλήματα και να ανακουφιστείτε...
  • Page 26 Ελληνικα Προσοχή Εάν στην πρίζα που χρησιμοποιείτε για τη σύνδεση της συσκευής, τα καλώδια είναι χαλαρά συνδεδεμένα, το φις της συσκευής αποκτά υψηλή θερμοκρασία. Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε τη συσκευή σε κατάλληλα συνδεδεμένη πρίζα. Μην υποβάλετε τη συσκευή σε ισχυρούς κραδασμούς. Να...
  • Page 27: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Page 28 Ελληνικα Για να θεραπεύσετε την περιοχή των ισχίων και του ανώτερου τμήματος του μηρού, τοποθετήστε τη συσκευή δίπλα σε μια καρέκλα, με το περίβλημα της λάμπας σε οριζόντια θέση, και καθίστε αναπαυτικά, με το μηρό σας προς τη συσκευή. (Εικ. 11) Προσαρμόστε...
  • Page 29 Η δραστικότητα της λάμπας δεν μειώνεται με την πάροδο του χρόνου. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη λάμπα εάν σταματήσει να λειτουργεί. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips για πληροφορίες. Σημείωση: Εάν η λάμπα σταματήσει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης, μην...
  • Page 30: Εγγύηση & Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 31 Ελληνικα Μοντέλο HP61 Κλάση Ταξινόμηση δεν ταξινομείται Είσοδος νερού IPX0 Τύπος IR IR-A/B/C Ακτινοβολία (W/m²) περίπου 1000 Διαστάσεις (σε cm²) 60x40 Τύπος μπαταρίας δεν ισχύει Συνθήκες λειτουργίας Θερμοκρασία από +10°C έως +35°C Σχετική υγρασία από 30% έως 90% Συνθήκες αποθήκευσης Θερμοκρασία...
  • Page 32: Español

    EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con InfraCare puede tratar problemas musculares y aliviar el dolor cómodamente en casa. Infracare le permite tratar una zona grande de su cuerpo de una vez.
  • Page 33: Uso Del Aparato

    Para evitar el sobrecalentamiento de la piel, no realice el tratamiento demasiado cerca. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 34 Preparación para otros tratamientos, como masajes Tratamiento de esguinces y contusiones Alivio del dolor, por ejemplo el causado por problemas reumáticos. Si desea más información sobre los beneficios para la salud, visite www.philips.com y busque el término InfraCare (fig. 5). Preparación para su uso Desenrolle completamente el cable de red.
  • Page 35: Almacenamiento

    EsPañol Asegúrese de que la distancia entre el cuerpo y el aparato es suficiente como para evitar el contacto accidental con el filtro caliente. Elija una distancia a la cual el calor le resulte agradable. Nota: El calor del aparato no alcanza su intensidad máxima hasta unos minutos después de haberlo encendido.
  • Page 36: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 37 Puede que el cable de Compruebe el cable de red. Si el cable de alimentación del aparato esté red está dañado, debe ser sustituido por dañado. Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. Especificaciones Modelo...
  • Page 38: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Kotikäyttöön tarkoitetun InfraCare-laitteen miellyttävä lämpö työntyy syvälle ihoon vilkastuttaen verenkiertoa ja rentouttaen lihaksia. Laitteella voi hoitaa samanaikaisesti laajoja osia vartalosta. Laite tuottaa infrapunavaloa auringon tavoin, mutta erikoisvalmisteisen suodattimen läpäisevät vain tarkoituksenmukaiset, terveyttä...
  • Page 39 Mikäli 6–8 hoitokertaa ei auta oireisiisi, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys lääkäriisi. Älä käytä laitetta liian lähellä ihoa, jotta iho ei ylikuumene. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 40 Lisätietoja laitteen terveysvaikutuksista on osoitteessa www.philips.com (hakusana InfraCare) (Kuva 5). käyttöönotto Suorista virtajohto kokonaan. Aseta laite tasaiselle ja vakaalle alustalle ja varmista, että sen ympärillä on vähintään 35 cm tyhjää tilaa, ettei laite kuumene liikaa (Kuva 6).
  • Page 41 suomi infracare-laitteen käyttäminen Työnnä pistoke pistorasiaan. Käynnistyskytkin (A) ja ajastinpainikkeet (D) vilkkuvat minuutin ajan, maksimitehopainike (B) syttyy ja näytössä vilkkuu 00 (Kuva 16). Määritä hoitoaika painamalla ajastimen plus (+)- tai miinus (-) -painiketta. Aikaa voi säätää nopeasti pitämällä painiketta painettuna. Säädä...
  • Page 42: Takuu & Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 18). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. vianmääritys Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi.
  • Page 43 suomi Malli HP61 Nimellistaajuus (Hz) Korea/Taiwan Nimellisteho (W) Suojausluokka Luokitus ei luokiteltu Veden sisäänpääsy IPX0 IR-tyyppi IR-A/B/C Säteilyarvo (W/m²) noin 1000 Käsiteltävä alue (cm²) 60x40 Paristotyyppi Käyttöolosuhteet Lämpötila +10°C...+35°C Suhteellinen kosteus 30 %...90 % Säilytysolosuhteet Lämpötila -20°C...+50°C Suhteellinen kosteus 30 %...90% (ei tiivistymistä) Piirikaaviot, osaluettelot ja muut tekniset tiedot voi tilata tarvittaessa.
  • Page 44: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. InfraCare vous permet de traiter vos problèmes musculaires et de soulager la douleur dans le confort de votre foyer.
  • Page 45: Utilisation De L'appareil

    Pour éviter de surchauffer la peau, évitez de la traiter à très courte distance. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 46: Applications Thérapeutiques

    Soulagement de la douleur (rhumatismale par ex.) Pour plus d’informations sur les bienfaits d’InfraCare pour la santé, rendez-vous sur le site Web www.philips.com et effectuez une recherche sur « InfraCare » (fig. 5). avant l’utilisation Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
  • Page 47: Durée Du Traitement

    Français À une distance de 40-50 cm du corps, InfraCare traite une zone d’environ 40 cm sur 60 cm. À une distance plus élevée, la zone traitée est plus grande, mais l’intensité des rayons infrarouges et de la chaleur diminue. À une distance moindre, la zone traitée est plus petite, mais l’intensité des rayons infrarouges et de la chaleur augmente.
  • Page 48: Environnement

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 49: Caractéristiques

    Service Consommateurs Philips. Le cordon d’alimentation de Vérifiez le cordon d’alimentation. S’il est l’appareil est peut-être endommagé, il doit être remplacé par endommagé. Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. caractéristiques Modèle HP61 Tension nominale (V) Hongkong/Singapour/...
  • Page 50 Français Conditions de stockage Température de -20 °C à +50 °C Taux d’humidité relative de 30 % à 90 % (sans condensation) Les schémas de circuits, les nomenclatures et autres descriptions techniques sont disponibles sur demande. En tant qu’utilisateur de cet appareil, vous devez prendre les mesures nécessaires pour prévenir les interférences électromagnétiques ou tout autre type d’interférence entre cet appareil et les autres appareils domestiques.
  • Page 51: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. InfraCare consente di curare disturbi muscolari e alleviare la sensazione di dolore stando comodamente a casa e trattando un’ampia zona del corpo in una sola seduta. Proprio come il sole, l’apparecchio emette raggi infrarossi.
  • Page 52: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 53: Predisposizione Dell'apparecchio

    Preparazione ad altri trattamenti, ad esempio massaggi Trattamento di distorsioni e contusioni Trattamento di disturbi, ad esempio dolori reumatici Per ulteriori informazioni sugli effetti benefici, visitate il sito www.philips.com e inserite la parola chiave InfraCare (fig. 5). Predisposizione dell’apparecchio Srotolate completamente il cavo di alimentazione.
  • Page 54: Durata Del Trattamento

    italiano diminuiscono d’intensità. A una distanza inferiore, l’area trattata è inferiore e la luce infrarossa, e quindi il calore, diventano più intensi. Assicuratevi che la distanza tra il corpo e l’apparecchio sia tale da evitare il contatto accidentale con il filtro incandescente. Scegliete una distanza alla quale la sensazione di calore risulta confortevole.
  • Page 55 (fig. 18). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 56 Soluzione Il cavo di alimentazione Verificate lo stato del cavo di dell’apparecchio potrebbe essere alimentazione. In caso di danneggiamento, danneggiato. rivolgetevi a Philips o a personale qualificato per la sostituzione onde evitare situazioni pericolose. Specifiche Modello HP61 Tensione nominale (V) Hong Kong/Singapore/...
  • Page 57: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met de InfraCare kunt u op comfortabele wijze thuis spierproblemen behandelen en spierpijn verlichten.
  • Page 58: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Vermijd zeer korte behandelafstanden om oververhitting van uw huid te voorkomen. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt...
  • Page 59: Het Apparaat Gebruiken

    Voorbereiding op een andere behandeling zoals een massage Behandeling van verstuikingen en kneuzingen Om pijn te verlichten, bijv. als gevolg van reumatische aandoeningen Zie www.philips.nl (zoekwoord: InfraCare) voor meer informatie over de gezondheidsvoordelen (fig. 5). klaarmaken voor gebruik Wikkel het netsnoer helemaal af.
  • Page 60 nEDErlanDs Zorg ervoor dat de voet horizontaal staat. Als de voet niet vlak staat, schakelt het apparaat automatisch uit (fig. 15). Ga op de juiste afstand van het apparaat zitten of liggen. Op een afstand van 40-50 cm van het lichaam behandelt de InfraCare een gebied van ongeveer 40 bij 60 cm.
  • Page 61 De effectiviteit van de lamp neemt niet af in de loop van de tijd. Probeer de lamp niet te vervangen als deze het niet meer doet. Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre voor informatie. Opmerking: Probeer de lamp niet zelf te vervangen als deze het tijdens de garantieperiode niet meer doet, maar neem contact op met het Consumer Care Centre om het apparaat te laten vervangen.
  • Page 62: Problemen Oplossen

    Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan eerst de onderstaande lijst. Als het probleem niet in deze lijst wordt vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. In dat geval raden we u aan contact op te nemen met het Philips Consumer Care Centre. Probleem...
  • Page 63 nEDErlanDs Gebruiksomstandigheden Temperatuur van +10°C tot +35°C Relatieve vochtigheid van 30% tot 90% Opbergomstandigheden Temperatuur van -20°C tot +50°C Relatieve vochtigheid van 30% tot 90% (geen condens) Schakeldiagrammen, lijsten met onderdelen en andere technische omschrijvingen zijn op aanvraag beschikbaar. Als de gebruiker van dit apparaat, dient u maatregelen te treffen om elektromagnetische storingen of andere storingen tussen dit apparaat en andere apparaten te voorkomen.
  • Page 64: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Med InfraCare kan du på en behagelig måte behandle muskelproblemer og lindre muskelsmerter hjemme. Du kan behandle store deler av kroppen samtidig. På samme måte som solen sender apparatet ut infrarødt lys.
  • Page 65: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Unngå veldig kort avstand til apparatet slik at du ikke overoppheter huden. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Page 66 å lindre smerte, f.eks. på grunn av revmatiske plager Du finner mer informasjon om helsefordelene på www.philips.com, søkeord InfraCare (fig. 5). Før bruk Dra ledningen helt ut.
  • Page 67 norsk varighet på behandlingen Varigheten på behandlingen kommer an på personen som skal behandles og bruksområde. Vi anbefaler noen få korte behandlinger per dag, f.eks. to behandlinger på 15 minutter flere dager etter hverandre, for å oppnå resultater. Merk: Bruk har vist at noen få korte behandlinger per dag gir et bedre resultat enn én lengre behandling. Hvis du er i tvil, bør du alltid snakke med legen din.
  • Page 68: Garanti Og Service

    Effektiviteten til lampen blir ikke mindre med tiden. Ikke prøv å bytte pæren hvis den slutter å virke. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte for å få mer informasjon. Merk: Hvis pæren slutter å virke i løpet av garantiperioden, må du ikke prøve å bytte den selv. Ta kontakt med forbrukerstøtten for å...
  • Page 69 norsk Spesifikasjoner Modell HP61 Standardspenning (V) Hongkong/Singapore/Europa 220-230 Standardspenning (V) Kina/Korea Standardspenning (V) Malaysia Standardspenning (V) Taiwan Standardfrekvens (Hz) Hongkong/Singapore/ 50–60 Europa Standardfrekvens (Hz) Kina/Malaysia Standardfrekvens (Hz) Korea/Taiwan Standard inn (W) Klasse Klassifisering ikke klassifisert Inntrenging av vann IPX0 IR-type IR-A/B/C Effekttetthet (W/m²) cirka 1000...
  • Page 70: Português

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o InfraCare, pode tratar os problemas musculares e aliviar a dor no conforto de sua casa.
  • Page 71 Para evitar o sobreaquecimento da pele, evite distâncias de tratamento muito curtas. campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis...
  • Page 72: Utilizar O Aparelho

    Tratamento de entorses e pisaduras Para aliviar a dor, por exemplo, devido a problemas de reumatismo Para obter mais informações sobre os benefícios para a saúde, consulte o site www.philips. com e introduza a palavra de pesquisa “InfraCare” (fig. 5).
  • Page 73 Português Pode também colocar o compartimento da lâmpada na horizontal ou na vertical, agarrando-o pelas pegas e rodando-o até atingir a posição pretendida (fig. 14). Certifique-se de que a base do suporte se encontra na horizontal. Se a base do suporte estiver colocada numa superfície com um ângulo, o aparelho desliga-se automaticamente (fig.
  • Page 74 Centro de Assistência ao Cliente Philips. Nota: Se a lâmpada deixar de funcionar durante o período abrangido pela garantia, não tente substituí- la; contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips para que se proceda à substituição do aparelho. meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;...
  • Page 75: Resolução De Problemas

    Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estiver mencionado nesta lista, provavelmente o aparelho tem um defeito. Nesse caso, é aconselhável contactar o Centro de Assistência ao Cliente Philips. Problema Causa Solução...
  • Page 76 Português Condições de funcionamento Temperatura de +10°C a +35°C Humidade relativa de 30% a 90% Condições de arrumação Temperatura de -20°C a +50°C Humidade relativa de 30% a 90% (sem condensação) Os diagramas dos circuitos, a lista de componentes e outras descrições técnicas são disponibilizadas mediante pedido.
  • Page 77: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med InfraCare kan du behandla muskelproblem och lindra muskelvärk hemma på ett bekvämt sätt.
  • Page 78: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte apparaten på för kort avstånd för att undvika att huden överhettas. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 79: Förberedelser Inför Användning

    Förberedelse för annan behandling, t.ex. massage Behandling av stukningar och blåmärken För att lindra smärta, t.ex. vid reumatism Mer information om hälsoeffekterna får du på www.philips.com, sökord InfraCare (Bild 5). Förberedelser inför användning Linda ut nätsladden helt och hållet. Ställ apparaten på en stabil, jämn yta och kontrollera att det finns minst 35 cm fritt utrymme runt den för att undvika överhettning (Bild 6).
  • Page 80: Rengöring

    Filter Filtret skyddar mot exponering av oönskat ljus. Om filtret är skadat eller trasigt ska du inte använda apparaten. Kontakta Philips kundtjänst om du vill ha mer information. Obs! Om filtret går sönder eller skadas under garantiperioden kontaktar du kundtjänst för att få en ny...
  • Page 81: Garanti Och Service

    Lampans effekt minskar inte med tiden. Försök inte byta ut lampan om den slutar fungera. Kontakta Philips kundtjänst om du vill ha mer information. Obs! Om lampan slutar fungera under garantiperioden ska du inte försöka byta ut den själv. Kontakta kundtjänst för att få...
  • Page 82 svEnska Modell HP61 Klass Klassificering inte klassificerad Vattenintrång IPX0 IR-typ IR-A/B/C Irradians (W/m²) ca 1000 Behandlingsområde (i cm²) 60 x 40 Batterityp ej tillämpligt Driftförhållanden Temperatur mellan +10 °C och +35 °C Relativ luftfuktighet mellan 30 % och 90 % Förvaringsförhållanden Temperatur mellan -20 °C och +50 °C...
  • Page 83: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. InfraCare ile evinizde, kas rahatsızlıklarını kolaylıkla tedavi edebilir ve kas ağrılarını dindirebilirsiniz. Vücudunuzun büyük bir kısmını bir seferde tedavi etmenizi sağlar. Cihaz, tıpkı güneş gibi kızılötesi ışınlar yayar.
  • Page 84: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    6-8 tedaviden sonra, cihazı kullanmayı kesin ve doktorunuza danışın. Cildin aşırı ısınmasını önlemek için, kısa tedavi mesafelerinden kaçının. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 85 Masaj gibi bir başka tedaviye hazırlık Burkulma ve çürüklerin tedavisi Ağrıların giderilmesi (örneğin, romatizma sorunlarının meydana getirdiği ağrılar) Tıbbi yararları hakkında daha fazla bilgi için www.philips.com.tr adresini ziyaret edin ve InfraCare kelimesini aratın (Şek. 5). Cihazın kullanıma hazırlanması Elektrik kordonunu tamamen açın.
  • Page 86 Değiştirme Filtre Filtre, istenilmeyen ışığa maruz kalınmasını engeller. Filtre hasarlı veya bozuksa, cihazı daha fazla kullanmayın. Bilgi için Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun. Dikkat: Filtre garanti süresi içinde bozulur veya hasar görürse, cihazın değiştirilmesi için Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun.
  • Page 87: Garanti Ve Servis

    Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun. sorun giderme Cihaz çalışmıyorsa veya doğru şekilde çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye göz atın. Karşılaştığınız sorun bu listede yoksa, cihaz muhtemelen arızalıdır. Bu durumda, Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurmanızı tavsiye ederiz. Sorun Neden Çözüm...
  • Page 88 türkçE Model HP61 Su girişi IPX0 IR tipi IR-A/B/C Parlaklık (W/m²) yaklaşık 1000 Alan boyutları (cm²) 60x40 Pil tipi Çalışma koşulları Sıcaklık +10°C ile +35°C arasında Bağıl nem %30 ile %90 arasında Depolama koşulları Sıcaklık -20°C ile +50°C arasında Bağıl nem %30 ile %90 arasında (yoğuşmasız) Devre şemaları, parça listeleri ve diğer teknik açıklamalar istek üzerine sunulabilir.
  • Page 89: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 有了红外线健康灯,您就可以舒适地在家疗养肌肉,缓解肌肉疼痛。只需一次便可照射到 身体的一大部分。本产品会像日光一样发出红外线。特制的滤光器仅允许有治疗效果的光 线通过。 一般说明 (图 1) 风扇 灯罩 调整灯罩角度的转轴 支撑杆 高度调整环 电源线 控制面板 过滤网 红外卤素灯 手柄 注意事项 概述 红外线健康灯上的符号含义如下: 1 此符号警告您注意高温的表面。 (图 2) 2 此符号表示您在使用产品前必须仔细阅读用户手册。请保留用户手册以备将来参 考。 (图 3) 3 此符号表示此产品双重绝缘(II 级标准) (图 4) 本产品符合 MDD93/42/EEC 标准。 危险...
  • Page 90 为防止皮肤过热,应避免距离太近的照射。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 使用本产品 红外线健康灯的作用 红外线健康灯产生的红外线光可渗入皮肤深层,加热皮肤组织。 热力可调节向大脑发送的神经信号,从而能够缓解疼痛。加热可刺激血液循环,使血管扩 张,进而加快输送复原和滋养人体组织所必需的物质。红外线还可加快新陈代谢过程和人 体废物的排出。由于能够改善组织的韧性,热力还能缓解肌肉僵直,改善关节的灵活性。 由于具有上述功效,红外线健康灯治疗能够有效缓解由肌肉和关节问题引起的疼痛。 治疗应用 红外线健康灯是一种局部加热治疗产品。 可以应用于: 缓解急性或慢性肌肉酸痛和关节肌肉僵硬 缓解背部下半部痛(腰痛) 缓解冻疮 作为辅助其他治疗的方法,如按摩前的准备 缓解扭伤和淤伤 缓解疼痛,如风湿障碍引起的疼痛 请访问飞利浦网站,了解更多的关于本产品对健康的益处;网址是 www.philips.com, 搜索关键字是:InfraCare。 (图 5) 使用准备 将电源线完全解开。 应将产品放在稳定,水平的表面,并确保周围有至少 35 厘米的空间,以免过 热。 (图 6) 有了支撑杆,您就可以在不同角度使用本产品。下面您将了解到一些例子。 将产品放在床边,将灯罩放在最高位置,然后向下弯。然后您舒服地趴在床上,可照 射从肩到臀部。 (图 7)
  • Page 91 简体中文 将产品放在床边,将灯罩放在最低位置,然后舒服地侧卧,照射背部。 (图 8) 照射您的背部的上半部及肩膀时,将产品放在椅子后面或另外一张椅子上;将灯罩水 平放置,舒服地坐下,将您的背部朝向产品。 (图 9) 照射您的背部时,将产品放在椅子或凳子旁边,将灯罩置于垂直位置,然后舒服地坐 下,将背部朝向产品。 (图 10) 要照射臀部和腿的上半部,请将产品放在椅子旁边,将灯罩置于水平位置,舒服地坐 下,让腿部朝向产品。 (图 11) 调整灯罩 逆时针旋转高度调整环,将灯罩向上拉或者下放到所需高度,然后通过顺时针旋转高 度调整环将其锁定到位。 (图 12) 将灯罩向上或向下倾斜;方法是抓住手柄,移动到所需位置。 (图 13) 将灯罩置水平或垂直位置;方法是抓住手柄,移动到所需位置。 (图 14) 确保支撑基座水平放置。如果基座有倾斜角度,则产品将自动断电。 (图 15) 在离产品适当的距离处坐下或躺下。 在离身体 40-50 厘米处,红外线健康灯可照射 40 x 60 厘米的面积。距离越远,照射 的面积越大,但红外光线也就越弱,热量也就越小。距离越近,照射的面积越小,但 红外光线也就越强,热量也就越大。 确保身体与产品的距离不要太近,以免不慎接触到灼热的滤光器。...
  • Page 92 拿起或搬运产品时,必须手持产品的支撑杆。 (图 17) 注意: 将红外线健康灯储藏在干燥的地方。 更换 过滤网 滤光器保护人免受不需要的光线照射。 如果滤光器破损或损坏,请勿再使用本产品。要了解更多信息,请联系飞利浦客户服务中 心。 注意: 如果在保修期内滤光器破损或损坏,您可以联系飞利浦客户服务中心以更换产品。 灯泡 灯管的作用在可工作期间会一直保持。 如果灯管停止工作,请勿尝试更换灯管。请联系飞利浦客户服务中心以获得更多信息。 注意: 如果在保修期内灯管停止工作,请勿擅自更换,您可以联系飞利浦客户服务中心更 换产品。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 18) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 如果产品不工作或不能正常工作,请首先查看下面的列表。如果列表中没有提到此问题, 则说明该产品可能有瑕疵。如果是这种情况,建议您与飞利浦客户服务中心联系。 问题 原因 解决方法 产品不工作。 插头未正确插入电源 将插头正确插入电源插座。 插座。 可能出现电源故障。 连接另一产品,检查是否正常供电。 灯可能损坏。 联系飞利浦客户服务中心。...
  • Page 93 简体中文 问题 原因 解决方法 产品的电源线可能已 检查电源软线。如果电源软线损坏,为 损坏。 避免危险,必须由制造厂或其维修部或 类似的专职人员来更换。 规格 型号 HP3641 额定电压(伏)香港/新加坡/欧洲 220-230 额定电压(伏)中国/韩国 额定电压(伏)马来西亚 额定电压(伏)台湾 额定频率(赫兹)香港/新加坡/欧洲 50-60 额定频率(赫兹)中国/马来西亚 额定频率(赫兹)韩国/台湾 额定输入(瓦) 级别 分类 未分类 入水口 IPX0 IR 类型 IR-A/B/C 辐照度(瓦/平方米) 大约 1000 场尺寸(平方厘米) 60x40 电池类型 不适用 操作条件 温度 从 +10°C 到 +35°C 相对湿度...
  • Page 96 4222.002.6166.4...

Table des Matières