Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PR3140

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips PR3140

  • Page 1 PR3140...
  • Page 5 English 6 Deutsch 17 Français 29 Italiano 40 Nederlands 51...
  • Page 6 Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With the Philips InfraCare (650 W), you can comfortably relieve muscle and joint pain at home. Just like the sun, the device emits infrared light.
  • Page 7 English Intended use The infrared lamp is a local warmth therapy device. Possible therapeutic applications are: - Treatment of occasional or chronic muscle pain, stiff muscles and stiff joints. - Treatment of lower-back pain. - Treatment of pain due to rheumatic disorders (during the non-inflammatory phase) This device is intended for indoor use by adults who experience acute and chronic muscle or joint pain.
  • Page 8 - Check if the voltage indicated on the device corresponds to the local mains voltage before you connect the device. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 9 This symbol indicates that this device is double insulated (Class II). This device meets the requirements of Medical Device Directive 93/42/EEC. This symbol indicates the manufacturer: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands. This symbol indicates that this product shall not be disposed of with normal household...
  • Page 10 This symbol warns you against optical radiation from the device which may cause eye irritation. EMC/EMF information - This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. - Use of the InfraCare device adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
  • Page 11 English Electrical fast transient burst 2 kV Surge 1 kV line to line Voltage dips short interruptions and voltage variations on 70 % 25 cycles (50 Hz) 30 cycles (60 Hz) power supply input lines IEC61000-4-11 Power frequency magnetic field immunity test 30 A/m IEC61000-4-8 Immunity to conducted disturbances, induced by radio 3 V RMS outside the ISM band, 6 V RMS frequency (RF) fields according IEC61000-4-6 in Home inside the ISM and amateur radio bands...
  • Page 12 English - To tilt the lamp housing upwards or downwards, grasp it by the adjustment flaps (Fig. 7) and move it to the desired position (Fig. 8). - To put the lamp housing in vertical or horizontal position, grasp it by the adjustment flaps and turn it to the required position (Fig.
  • Page 13 4 Roll up the mains cord around the cord storage hooks (Fig. 20). 5 Store the device in a dry place. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 14 Lamp The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time. Note: Do not attempt to replace the lamp if the lamp stops working. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for information. Note: If the lamp stops working during the warranty period, do not attempt to replace it yourself, but contact the Consumer Care Center.
  • Page 15 The fan is defective and the Contact the Philips Consumer Care device becomes too hot. Center. Specifications Model PR3140 Rated voltage (V) and rated frequency (Hz)
  • Page 16 English Operating conditions Temperature From +5 °C to +40 °C (+41 °F to +104 °F) Relative humidity From 15 % up to 93 % (no condensation) Pressure range 700 hPa to 1060 hPa Storage conditions Temperature From -25 °C to +70 °C (-13 °F to +158 °F) Relative humidity Up to 93 % (no condensation) Atmospheric pressure 700 hPa to 1060 hPa...
  • Page 17 Das Infrarotlicht wird bei einer Wellenlänge von 700 bis über 3000 nm emittiert und als IR-A (700-1400 nm), IR-B (1400-3000 nm) und IR-C (>3000 nm) klassifiziert. Die Infrarot-A-Wellen dringen am tiefsten in die Haut ein. Die Glasplatte (Filter) von Philips wurde optimiert, um möglichst viel IR-A- Licht durchzulassen.
  • Page 18 Deutsch Vorgesehener Verwendungszweck Die Infrarotlampe ist ein Gerät für die lokale Wärmetherapie. Mögliche therapeutische Anwendungsmöglichkeiten: - Behandlung bei gelegentlich auftretenden oder chronischen Muskelschmerzen, steifen Muskeln und steifen Gelenken. - Behandlung von Rückenschmerzen. - Behandlung von Schmerzen bei rheumatischen Erkrankungen (während der nicht-entzündlichen Phase) Dieses Gerät ist für den Einsatz im Innenbereich durch Erwachsene bestimmt, die an akuten und chronischen Muskel- oder Gelenkschmerzen leiden.
  • Page 19 - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. - Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 20 Deutsch - Bringen Sie keine entzündbaren und/oder hitzeempfindliche Gegenstände (wie z. B. elektronische Geräte) in die Nähe des Geräts. - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von anderen Geräten oder auf anderen Geräten stehend, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn solch eine Verwendung notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um zu bestätigen, dass ein normaler Betrieb gewährleistet ist.
  • Page 21 Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät zweifach isoliert ist (Klasse II). Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. Dieses Symbol gibt den Hersteller an: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Niederlande. Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU).
  • Page 22 Zoll) Abstand zu allen Teilen des InfraCare-Geräts haben, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel. Andernfalls kann sich die Leistung dieses Geräts verringern. Umgebung Die Philips InfraCare-Infrarotlampe ist für den Einsatz in allen Umgebungen geeignet, darunter Heimumgebungen und der direkte Anschluss an das öffentliche Niederspannungsnetz für Heimzwecke.
  • Page 23 Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Hinweis: Hängen Sie das Gerät nicht an der Decke oder an der Wand auf. 1 Stellen Sie den Sockel stets auf eine stabile, ebene Unterlage (Abb. 2). 2 Setzen Sie das Stativrohr in den Sockel, bis es mit einem Klicken einrastet (Abb. 3). Hinweis: Das Stativrohr lässt sich nur in einer Richtung in den Sockel einsetzen.
  • Page 24 Deutsch Um den Rücken zu behandeln, stellen Sie das Gerät neben ein Bett. Das Lampengehäuse sollte sich in der niedrigsten Position befinden. Legen Sie sich ganz bequem auf eine Seite (Abb. 13). Sie können das Gerät auch neben sich auf einen Stuhl oder Hocker stellen. Das Lampengehäuse sollte sich in der vertikalen Position befinden.
  • Page 25 4 Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklungen (Abb. 20). 5 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden...
  • Page 26 Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Page 27 Behandlungsdauer ab, und sich zu stark. blockiert sind. schaltet sich manchmal automatisch wieder an. Der Lüfter ist defekt und das Wenden Sie sich an das Philips Gerät erhitzt sich zu stark. Service-Center. Technische Daten Modell PR3140 Nennspannung (V) und Nennfrequenz (Hz) 220–240 V~ 50–60 Hz...
  • Page 28 Deutsch Max. Ausgangsleistung 2,8 kW/m Lichtleistung 2,8 kW/m Strahlkraft 31 kW/SR/m Maximale Variation der Ausgabe vom 480 W/m Durchschnittswert über den zu behandelnden Bereich Betrieb Temperatur Von +5 °C bis +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit Von 15 % bis zu 93 % (nicht kondensierend) Druckbereich 700 hPa bis 1060 hPa Aufbewahrung Temperatur Von –25 °C bis +70 °C...
  • Page 29 Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Grâce à Philips InfraCare (650 W), vous pouvez soulager vos douleurs articulaires et musculaires dans le confort de votre maison. Comme le soleil, l'appareil émet une lumière infrarouge. La plaque de verre spécial (filtre) laisse uniquement passer les rayons nécessaires à l’effet thérapeutique recherché.
  • Page 30 Français qui pénètrent le plus profondément dans la peau. La plaque en verre Philips (filtre) a été optimisée pour transmettre une grande quantité d’ondes infrarouges A. Application La lampe infrarouge est un appareil de thermothérapie à application locale. Les applications thérapeutiques possibles sont les suivantes : - Traitement des douleurs chroniques ou occasionnelles liées à...
  • Page 31 - Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur ce dernier correspond à la tension du secteur. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un centre de service autorisé par Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 32 Français - Évitez de vous endormir en cours de traitement. - Veuillez ne pas modifier cet équipement. - Ne placez pas d'objets inflammables et/ou sensibles à la chaleur (tels que les appareils électroniques) à proximité de l'appareil. - Évitez d'utiliser cet équipement à proximité d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
  • Page 33 Informations CEM/CEM - Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. - Évitez d'utiliser l'appareil InfraCare à proximité d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
  • Page 34 Environnement La lampe infrarouge Philips InfraCare convient à une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements nationaux et ceux directement connectés au réseau d'alimentation électrique à basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
  • Page 35 Français Avant utilisation Remarque : N'accrochez pas l'appareil au plafond ou à un mur. 1 Placez le pied sur une surface stable et plane (Fig. 2). 2 Insérez le tube de pied dans le pied jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig. 3). Remarque : Le tube ne peut être fixé...
  • Page 36 Français Pour traiter votre dos, posez l’appareil à côté d’un lit, en réglant le boîtier de la lampe sur la position la plus basse. Ensuite, allongez-vous confortablement sur un côté (Fig. 13). Vous pouvez également poser l’appareil à côté d’une chaise ou d’un tabouret, en réglant le boîtier de la lampe en position verticale.
  • Page 37 Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 38 Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou communiquez avec le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 39 Français Caractéristiques techniques Modèle PR3140 Tension nominale (V) et fréquence nominale (Hz) 220-240 V ~50-60 Hz Puissance consommée/puissance de sortie 650 W nominale Dispositif médical classifié Classe d'isolation Classe II Entrée d'eau IP21 Type IR A/B/C Rayonnement à 30 cm du filtre env. 1 000 W/m Durée de vie 5 ans Mode de fonctionnement...
  • Page 40 IR-A (700-1400 nm), IR-B (1400-3000 nm) e IR-C (>3000 nm). Le onde a infrarossi A penetrano nella pelle in modo molto profondo. La piastra in vetro (filtro) Philips è stata ottimizzata per trasmettere una grande quantità di luce IR-A.
  • Page 41 Italiano Utilizzo previsto La lampada a infrarossi è un apparecchio di terapia termica locale. Possibili applicazioni terapeutiche: - Trattamento di dolori muscolari temporanei o cronici, rigidità muscolare o articolare. - Trattamento del mal di schiena (zona lombare). - Trattamento del dolore a causa di disordini reumatologici (durante la fase non infiammatoria) L'apparecchio è...
  • Page 42 - Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione riportata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale. - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 43 Italiano - Le apparecchiature portatili per comunicazioni RF (comprese periferiche come cavi dell'antenna e antenne esterne) devono essere utilizzate a una distanza di almeno 30 cm da qualsiasi parte del dispositivo, inclusi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, potrebbe verificarsi una riduzione delle prestazioni dell'apparecchiatura stessa.
  • Page 44 Tutela dell'ambiente La lampada a infrarossi Philips InfraCare è adatta per l'uso in tutti gli ambienti, inclusi quelli abitativi e quelli collegati direttamente alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che serve edifici...
  • Page 45 Italiano Livelli di test Questo dispositivo è conforme a 60601-1-2 Ed. 4. gruppo di emissioni RF 1, classe B. Le emissioni RF sono molto basse e non sembrano causare interferenza con le apparecchiature elettroniche nelle vicinanze. Livelli del test di immunità Livello di scarica diretta 8 kV, indiretta 8 kV Raffica di transitori elettrici veloci...
  • Page 46 Italiano - Per evitare di incastrarsi le dita quando si regola l'altezza del dispositivo, con una mano tenere l'alloggiamento della lampada dall'impugnatura o dal perno, prendendo una delle ghiere di regolazione dell'altezza con l'altra. Nota: il tubo del piedistallo è composto da tre parti e due ghiere di regolazione dell'altezza. È possibile regolare l'altezza con entrambe le ghiere.
  • Page 47 Italiano - Scegliete una distanza alla quale la sensazione di calore risulta confortevole sulla pelle. Se il calore diventa troppo intenso, aumentate la distanza. 6 Trascorso il tempo di trattamento impostato, l'apparecchio si spegnerà automaticamente. Se desiderate spegnere l'apparecchio prima che scada il periodo di cura desiderato, ruotate la manopola del timer su 0 minuti.
  • Page 48 4 Arrotolare il cavo di alimentazione intorno ai ganci (fig. 20) del vano portacavo. 5 Tenete l'apparecchio in un luogo asciutto. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Page 49 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
  • Page 50 Italiano Classe di isolamento Classe II Ingresso di acqua IP21 Tipo IR A/B/C Irradiamento a 30 cm dal filtro circa 1000 W/m Durata 5 anni Modalità di funzionamento Continua Peso netto Circa 7 kg Dimensioni esterne 263x394x833 mm (LxPxA) Luce a infrarossi Testato in conformità...
  • Page 51 Philips geboden ondersteuning. Met de Philips InfraCare (650 W) kunt u thuis comfortabel spier- en gewrichtspijn verlichten. Het apparaat straalt net als de zon infrarood licht uit. De speciale glasplaat (het filter) laat alleen het licht door dat nodig is voor het beoogde therapeutische effect.
  • Page 52 Nederlands >3000 nm). Korte infraroodgolven (IR-A) dringen het diepst door in de huid. De glasplaat (het filter) van Philips is geoptimaliseerd om een grote hoeveelheid IR-A-licht door te laten. Beoogd gebruik De infraroodlamp is een therapeutisch apparaat voor plaatselijke warmte. De volgende therapeutische toepassingen zijn mogelijk: - Behandeling van incidentele of chronische spierpijn, stijve spieren en stijve gewrichten.
  • Page 53 - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips erkend servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 54 Nederlands - Gebruik dit apparaat niet naast of boven op andere apparatuur, aangezien dit kan leiden tot een onjuiste werking van het apparaat. Als u geen andere optie hebt, houd dit apparaat en de andere apparaten dan goed in de gaten om er zeker van te zijn dat ze naar behoren werken. - Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter bij enig onderdeel van het apparaat, inclusief de kabels die zijn gespecificeerd door de fabrikant, worden gebruikt dan 30 cm (12").
  • Page 55 Dit symbool geeft aan dat het apparaat dubbel geïsoleerd is (klasse II). Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/EEG. Dit symbool wordt gevolgd door de naam van de fabrikant: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nederland.
  • Page 56 InfraCare-apparaat, inclusief de kabels die zijn gespecificeerd door de fabrikant. Dit zou de prestaties van deze apparatuur kunnen aantasten. Milieu De Philips InfraCare-infraroodlamp is geschikt voor gebruik in alle gebouwen, waaronder woningen en andere gebouwen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnetwerk dat gebouwen met een woonbestemming van stroom voorziet.
  • Page 57 Nederlands Klaarmaken voor gebruik Opmerking: Hang het apparaat niet aan het plafond of aan de muur. 1 Plaats de voet op een stabiele, vlakke ondergrond (Fig. 2). 2 Steek de stang in de voet tot de stang goed vastklikt (Fig. 3). Opmerking: De stang kan maar op één manier aan de voet worden bevestigd.
  • Page 58 Nederlands Om uw rug te behandelen, plaatst u het apparaat naast een bed met de lampbehuizing in de laagste stand. Ga comfortabel op uw zij (Fig. 13) liggen. U kunt het apparaat ook naast een stoel of kruk plaatsen met de lampbehuizing in de verticale stand. Ga comfortabel met uw rug naar het apparaat (Fig.
  • Page 59 4 Wikkel het netsnoer om de snoeropberghaken (Fig. 20). 5 Bewaar het apparaat op een droge plaats. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 60 Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 61 Nederlands Specificaties Model PR3140 Nominale spanning (V) en nominale frequentie 220-240 V / ~50-60 Hz (Hz) Nominaal opgenomen 650 W vermogen/uitgangsvermogen Classificatie medisch apparaat Isolatieklasse Klasse II Waterbestendigheid IP21 IR-type A/B/C Stralingsdichtheid op 30 cm van het filter circa 1000 W/m...
  • Page 62 min. 35 cm 40-50 cm 40-50 cm 40-50 cm 40-50 cm 40-50 cm 40-50 cm...
  • Page 64 Specifications are subject to change without notice © 2019 Koninklijke Philips N.V. Find the latest user manual on www.philips.com/support All rights reserved. Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. © 2019 Koninklijke Philips N.V. Retrouvez le dernier mode d‘emploi sur www.philips.com/support Tous droits réservés.

Ce manuel est également adapté pour:

Pr3140/00