Philips Slim Powerstylist HP4693 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Slim Powerstylist HP4693:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Slim Powerstylist
HP4693, HP4692, HP4691

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Slim Powerstylist HP4693

  • Page 1 Slim Powerstylist HP4693, HP4692, HP4691...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH 6 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 38 ITALIANO 46 PORTUGUÊS 54 NORSK 62 SVENSKA 69 SUOMI 76 DANSK 83 TÜRKÇE 99...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction The new Philips Slim Powerstylist has been specially designed to give beautiful styling results in a fast and easy way.The styler comes with exchangeable multifunctional attachments.The innovative 2-in-1 attachment can be used for straightening and for making large curls.The retractable bristle brush can be used for making tight curls.The drying...
  • Page 7 ENGLISH the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
  • Page 8: Quick Start

    ENGLISH Connecting and disconnecting attachments Do not insert the mains plug into the wall socket until after you have connected the appropriate attachment. Choose the proper attachment and snap it onto the appliance as shown in the picture. (fig. 3) To remove the attachment from the appliance, press the release button and pull the attachment in the direction of the arrow.
  • Page 9 ENGLISH Put the plug in the wall socket. Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure the end of the lock is wound in the required direction. (fig. 6) Do not wind too much hair round the brush at a time. The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be.
  • Page 10 ENGLISH Snap the 2-in-1 attachment onto the appliance. See 'Preparing for use', section 'Connecting and disconnecting accessories'. Put the plug in the wall socket. Curling Lock the two halves of the barrel by means of the slide. (fig. 9) Make sure your hair is not too damp. Clamp the end of a lock of hair between the barrel and the clip by pressing down the lever and wind the lock round the barrel towards the scalp.
  • Page 11 ENGLISH Put the plug in the wall socket. Switch the appliance on by selecting the preferred setting. (fig. 5) When you have finished drying your hair, switch the appliance off. To remove the nozzle from the appliance, press the release button and pull the nozzle in the direction of the arrow.
  • Page 12: Guarantee & Service

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13 Troubleshooting If problems should arise with your hairstyler and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in you country. Problem Solution...
  • Page 14: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Der neue Philips Slim Powerstylist wurde speziell entwickelt, um schnell und einfach ein tolles Styling zu erzielen. Der Lockenstab wird mit austauschbaren multifunktionalen Aufsätzen geliefert. Der innovative 2- in-1-Aufsatz kann zum Glätten der Haare sowie für große Locken verwendet werden.
  • Page 15 DEUTSCH Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw. Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch in einem Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose.Auch ein unbenutztes und ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet.
  • Page 16 DEUTSCH Vorbereitung Haare Die besten Resultate mit dem Slim Powerstylist erzielen Sie bei feuchtem Haar. Befeuchten Sie Ihr Haar leicht, wenn es trocken ist. Benutzen Sie das Gerät niemals mit nassem Haar! Kämmen oder bürsten Sie das Haar glatt, bevor Sie mit dem Stylen beginnen.
  • Page 17 DEUTSCH Der Gebrauch des Geräts Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, nachdem Sie den gewünschten Aufsatz angebracht haben Stylen mit der Bürste mit den einziehbaren Bürstenreihen Sie sollten testen, wie lange die Bürste im Haar gehalten werden muss, um ein gutes Ergebnis zu erzielen.
  • Page 18 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie die Bürste aus dem Haar, indem Sie den Knopf zum Einziehen der Bürstenreihen in Pfeilrichtung drehen. (Abbildung 7) Achten Sie darauf, die Bürste beim Herausziehen von den darunter liegenden Locken fernzuhalten, um diese nicht zu beeinträchtigen. Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie die Frisur mit Kamm, Bürste oder Fingern in die endgültige Form bringen.
  • Page 19 DEUTSCH Glätten Das Haar darf beim Glätten nicht zu feucht sein. Öffnen Sie den Lockenstab mit dem Schieber. (Abbildung 12) Legen Sie eine Strähne zwischen die beiden Hälften des Lockenstabs. Schließen Sie den Lockenstab, indem Sie auf den Riegel drücken. Ziehen Sie den Lockenstab vorsichtig nach unten bis zum Ende der Strähne.
  • Page 20: Garantie Und Kundendienst

    Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.philips.com. Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an das Philips Service Center in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der beiliegenden internationalen Garantieschrift). Gibt es in Ihrem Land kein Philips Service Center, setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung (Service Department) von Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
  • Page 21 DEUTSCH Fehlerbehebung Treten Probleme mit dem Lockenstab auf, die Sie mit Hilfe der folgenden Informationen nicht beheben können, setzen Sie sich mit einem Philips Service Center in Ihrem Land in Verbindung. Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor oder die Steckdose ist defekt.
  • Page 22: Français

    FRANÇAIS Introduction Ce nouveau Philips Slim Powerstylist a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser des coiffures tendance d'une manière rapide et facile. La brosse coiffante est dotée d'accessoires multifonctionnels interchangeables. L'accessoire innovateur 2-en-1 peut être utilisé pour lisser les cheveux ou pour créer des boucles légères. La brosse à picots rétractables peut être utilisée pour créer des boucles serrées.
  • Page 23: Préparation À L'emploi

    FRANÇAIS Tenez l'appareil à l'écart de l'eau. Ne l'utilisez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement et jetez-le.Vous ne devez plus l'utiliser. Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA maxi si vous utilisez l'appareil dans la salle de bains.
  • Page 24: Début Rapide

    FRANÇAIS Connecter et déconnecter les accessoires Insérez la fiche dans la prise murale uniquement après avoir connecté l'accessoire approprié. Choisissez l'accessoire et fixez-le sur l'appareil selon la figure. (fig. Pour retirer l'accessoire de l'appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez sur l'accessoire dans la direction de la flèche.
  • Page 25 FRANÇAIS Fixez la brosse à picots retractables sur l'appareil. Voir 'Préparation à l'emploi', section 'Connecter et déconnecter les accessoires'. Branchez l'appareil. Prenez une mèche et enroulez-la autour la brosse.Assurez-vous que l'extrémité de la mèche est enroulée dans le sens souhaité. (fig.
  • Page 26 FRANÇAIS Mise en forme à l'aide de l'accessoire 2-en-1 Le design spécial de l'accessoire 2-en-1 vous permet de créer deux coiffures différentes avec un seul accessoire. Lorsque la barre métallique est fermée, vous pouvez l'utiliser en tant que fer à friser pour créer des boucles ou vagues légeres ou pour boucler les extrémités des cheveux.
  • Page 27: Nettoyage

    FRANÇAIS Verrouillez les deux parties de la barre métallique en appuyant sur le levier et coulissez lentement la barre métallique vers l'extrémité de la mèche. (fig. 13) Continuez de lisser les mèches une à une jusqu'à ce que vous ayez obtenu le résultat de lissage souhaité. (fig. 14) Séchage (HP4693 uniquement) Fixez le concentrateur sur l'appareil.
  • Page 28: Garantie Et Service

    Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 29: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Si vous avez des problèmes avec votre brosse coiffante et vous ne pouvez pas les résoudre à l'aide du petit guide ci-dessous, adressez-vous à un Centre Service Agréé Philips ou Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution L'appareil ne fonctionne pas.
  • Page 30: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie De nieuwe Philips Slim Powerstylist is speciaal ontworpen om uw haar snel en makkelijk goed in model te brengen. De styler wordt geleverd met verwisselbare multifunctionele hulpstukken. Met het innovatieve 2- in-1 hulpstuk kunt u uw haar ontkrullen en grote krullen maken. De borstel met intrekbare pennen kunt u gebruiken om strakke krullen te maken.
  • Page 31: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met water.Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als het apparaat uitgeschakeld is.
  • Page 32: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Kam of borstel het haar zodat het glad is en vrij van klitten. Gebruik een kam om het haar in lokken te verdelen. Maak de lokken niet te dik. Bevestigen en verwijderen van hulpstukken Steek de stekker pas in het stopcontact nadat u het hulpstuk dat u wilt gaan gebruiken op het apparaat heeft bevestigd.
  • Page 33 NEDERLANDS Voor strakkere krullen moet de borstel langer in het haar gehouden worden.Voor lossere krullen is minder tijd nodig. Klik de borstel met intrekbare pennen op het apparaat. Zie de paragraaf 'Bevestigen en verwijderen van hulpstukken' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 34 NEDERLANDS Stylen met het 2-in-1 hulpstuk Het speciale ontwerp van het 2-in-1 hulpstuk maakt het mogelijk het haar op twee verschillende manieren in model te brengen. Wanneer de staaf gesloten is, kan hij worden gebruikt als krultang om grote krullen en golven aan te brengen in het haar en om de uiteinden van het haar naar buiten of naar binnen te krullen.Wanneer de staaf open is, kan hij gebruikt worden om golvend of krullend haar te ontkrullen.
  • Page 35 NEDERLANDS Sluit de twee helften van de staaf door het hendeltje omlaag te duwen en schuif de staaf langzaam naar beneden tot u het uiteinde van de haarlok bereikt. (fig. 13) Ga door met ontkrullen totdat u het gewenste steile kapsel tot stand heeft gebracht.
  • Page 36: Garantie & Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 37: Problemen Oplossen

    Als u een probleem heeft met uw haarstyler en u er niet in slaagt dit probleem op te lossen met behulp van de informatie in dit hoofdstuk, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips servicecentrum of met het Philips Customer Care Centre in uw land. Probleem...
  • Page 38: Español

    ESPAÑOL Introducción El nuevo Slim Powerstylist de Philips ha sido especialmente diseñado para obtener bonitos peinados de manera rápida y sencilla. El moldeador trae accesorios multifuncionales e intercambiables. El innovador accesorio 2-en-1 se puede utilizar para alisar el pelo y para hacer rizos grandes.
  • Page 39 ESPAÑOL un cuarto de baño, desenchufen el aparato después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo aunque el moldeador esté apagado. Como protección adicional, le aconsejamos que instale en el circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no exceda de 30 mA.
  • Page 40: Comienzo Rápido

    ESPAÑOL Cómo poner y quitar los accesorios No enchufe el aparato a la red hasta que no haya colocado el accesorio adecuado. Elija el accesorio adecuado y encájelo en el aparato tal y como muestra el dibujo. (fig. 3) Para quitar el accesorio del aparato, presione el botón de liberación y tire del accesorio en la dirección que indica la flecha.
  • Page 41 ESPAÑOL Enchúfelo a la red. Coja un mechón y enróllelo en el cepillo.Asegúrese de que las puntas del mechón estén enrolladas en la dirección adecuada. (fig. No enrolle demasiado pelo alrededor del cepillo de una sola vez. Cuanto más fino sea el mechón de cabello, más marcado será el rizo.
  • Page 42 ESPAÑOL Cuando la barra está cerrada se puede utilizar a modo de tenacillas para conseguir rizos grandes y ondas y también para rizar las puntas hacia dentro o hacia afuera. Cuando la barra está abierta se puede utilizar para alisar el pelo rizado y ondulado. Coloque el accesorio 2-en-1 en el aparato.
  • Page 43: Almacenamiento

    ESPAÑOL Cómo secar (sólo HP4693) Coloque la boquilla en el aparato. Consulte el capítulo "Cómo preparar el aparato", apartado "Cómo poner y quitar accesorios". Enchúfelo a la red. Conecte el aparato seleccionando la posición que prefiera. (fig. 5) Cuando termine de secar el pelo, desconecte el aparato. Para sacar la boquilla del aparato, pulse el botón de liberación y tire de la boquilla en la dirección que indica la flecha.
  • Page 44 Sustitución Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. En caso de revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips.
  • Page 45: Guía De Resolución De Problemas

    Guía de resolución de problemas Si surgieran problemas con el moldeador que no puede resolver con esta guía, póngase en contacto con el Centro de mantenimiento de Philips más cercano o con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Solución...
  • Page 46: Italiano

    ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips Slim Powerstylist è stato realizzato appositamente per ottenere uno splendido styling in modo facile e veloce. Lo styler viene fornito provvisto di accessori multifunzionali. L'innovativo accessorio 2- in-1 può essere usato per stirare i capelli e per ottenere grandi riccioli.
  • Page 47: Come Preparare L'apparecchio Per L'uso

    ITALIANO l'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico del bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD) in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia.
  • Page 48: Inizio Rapido

    ITALIANO Come inserire e disinserire gli accessori Infilate la spina nella presa solo dopo aver inserito l'accessorio desiderato. Scegliete l'accessorio che preferite e infilatelo sull'apparecchio, come indicato nella figura. (fig. 3) Per togliere l'accessorio dall'apparecchio, premete il pulsante di sgancio e tirate l'accessorio nel senso della freccia. (fig. 4) Inizio rapido Inserite l'accessorio desiderato sull'apparecchio.
  • Page 49 ITALIANO Inserite la spina nella presa. Prendete una ciocca di capelli e arrotolatela sulla spazzola. Controllate che le punte della ciocca siano avvolte nella direzione desiderata. (fig. 6) Non avvolgete ciocche troppo grosse. Più sottili saranno le ciocche e più fitti risulteranno i riccioli. Non avvolgete ciascuna ciocca per più...
  • Page 50 ITALIANO Il cilindro chiuso può essere usato come un arricciacapelli per creare grandi riccioli e onde ma anche per arricciare le punte verso l'interno o verso l'esterno. Il cilindro aperto può essere usato invece per stirare i capelli crespi o ricci. Inserite sull'apparecchio l'accessorio 2-in-1.
  • Page 51: Come Riporre L'apparecchio

    ITALIANO Come asciugare i capelli (solo mod. HP4693) Infilate la bocchetta sull'apparecchio. Vedere "Come preparare l'apparecchio per l'uso", soprattutto il paragrafo "Come inserire e disinserire gli accessori". Inserite la spina nella presa. Accendete l'apparecchio selezionando l'impostazione preferita. (fig. 5) Dopo aver asciugato i capelli, spegnete l'apparecchio. Per togliere la bocchetta dall'apparecchio, premete il pulsante di sgancio e tirate la bocchetta nella direzione della freccia.
  • Page 52 Garanzia e Assistenza Se necessitate di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
  • Page 53: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti In caso di problemi con il vostro styler che non possano essere risolti con l'aiuto di questa tabella localizzazione guasti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips più vicino oppure il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Problema Soluzione L'apparecchio non funziona.
  • Page 54: Português

    PORTUGUÊS Introdução O novo Philips Slim Powerstylist foi especialmente concebido para proporcionar excelentes resultados de uma forma rápida e simples. O modelador é fornecido com acessórios multifuncionais e intermutáveis. O inovador acessório 2 em 1 pode ser usado para alisar ou para fazer caracóis largos.
  • Page 55 PORTUGUÊS que a proximidade da água representa sempre um risco, mesmo se o aparelho estiver desligado. Para maior segurança, aconselha-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista.
  • Page 56: Arranque Rápido

    PORTUGUÊS Colocar e retirar os acessórios Não ligue a ficha à tomada de corrente antes de colocar o acessório que for usar. Escolha o acessório adequado e encaixe-o no modelador, conforme indicado na figura. (fig. 3) Para retirar o acessório do modelador, pressione o botão para soltar os acessórios e puxe o acessório para fora na direcção da seta.
  • Page 57 PORTUGUÊS Encaixe a escova de cerdas retrácteis no modelador. Vidé 'Preparação', capítulo 'Colocar e retirar os acessórios'. Ligue a ficha à tomada. Segure numa madeixa de cabelo e enrole-a na escova. Certifique- se que a extremidade do cabelo está enrolada na direcção que pretende dar ao caracol.
  • Page 58 PORTUGUÊS Modelar com o acessório 2 em 1 O formato especial do acessório 2 em 1 permite criar dois tipos diferentes de penteado com um único acessório. Quando a barra está fechada pode ser usada como um ferro de ondulação para criar caracóis e ondas largos e também para enrolar as pontas do cabelo para dentro ou para fora.
  • Page 59 PORTUGUÊS Continue a alisar cada madeixa de cabelo até obter o resultado desejado. (fig. 14) Secagem (apenas no mod. HP4693) Encaixe o bico no modelador. Vidé 'Preparação', capítulo 'Colocar e retirar os acessórios'. Ligue a ficha à tomada. Ligue o modelador e seleccione a regulação. (fig. 5) Quando terminar de secar o cabelo, desligue o modelador.
  • Page 60: Garantia E Assistência

    Certifique-se que os acessórios estão bem secos antes de os usar ou de os guardar. Substituição Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
  • Page 61: Resolução De Problemas

    Se tiver problemas com o seu modelador e não for capaz de os resolver com a ajuda deste pequeno guia, por favor contacte o centro de assistência autorizado pela Philips mais próximo ou o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país.
  • Page 62: Norsk

    NORSK Innledning Den nye Philips Slim Powerstylist er spesielt utformet for å gi flotte stylingresultater på en rask og enkel måte. Styleren leveres med utbyttbart, flerfunksjonelt tilbehør. Det innovative 2-i-1-tilbehøret kan brukes til glatting og til å lage store krøller. Den inntrekkbare børsten kan brukes til å...
  • Page 63: Klargjøring Før Bruk

    NORSK umiddelbare nærhet av vann fører med seg risiko, til og med når hårføneren er slått av. For ekstra sikkerhet anbefaler vi å installere en lekkstrømsenhet (RCD), hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd.
  • Page 64: Hurtigstart

    NORSK Sette på og ta av tilbehør Sett ikke støpselet i stikkontakten før De har koblet til ønsket tilbehør. Velg riktig tilbehør og trykk det på apparatet som vist på bildet. (fig. 3) Tilbehøret fjernes fra apparatet ved å trykke på utløserknappen og trekke tilbehøret i pilens retning.
  • Page 65 NORSK Ta en hårlokk og tvinn den rundt børsten. Sørg for at hårtuppene blir tvunnet i ønsket retning. (fig. 6) Ikke tvinn for mye hår rundt børsten om gangen. Jo tynnere hårlokken er, desto tettere vil krøllen bli. Ikke tvinn en hårlokk mer enn to ganger rundt børsten. Kontroller at hårlokken er i kontakt med sylinderen på...
  • Page 66 NORSK Se "Klargjøring før bruk", avsnittet "Sette på og ta av tilbehør". Sett støpselet i stikkontakten. Krølling Lås de to halvdelene av sylinderen ved hjelp av skyveren. (fig. 9) Håret skal ikke være for fuktig. Klem enden av en hårlokk mellom sylinderen og klemmen ved å trykke håndtaket ned og tvinne lokken rundt sylinderen mot issen.
  • Page 67 (fig. 2) Kontroller at tilbehøret er tørt før bruk eller oppbevaring. Utskiftning Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. Lever alltid apparatet til et Philips-autorisert servicesenter for undersøkelse eller reparasjon.
  • Page 68: Garanti & Service

    NORSK Garanti & service Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web- område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste i landet hvor De befinner Dem (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor De...
  • Page 69: Svenska

    SVENSKA Inledning Nya Philips Slim Powerstylist är speciellt utformad för att på ett snabbt och enkelt vis ge ett vackert resultat. Det medföljer flera utbytbara tillbehör med många funktioner. 2-i-1-tillbehöret kan du använda för att göra håret rakt eller göra stora lockar i ditt hår. Den infällbara borsten kan användas för att göra små...
  • Page 70 SVENSKA stickproppen efter användningen eftersom det alltid finns en risk för kontakt med vatten även när hårtorken är avstängd. För extra skydd rekommenderar vi 220/240 V vägguttag med jordfelsbrytare (brytströmmen bör inte överstiga 30 mA) som installerats enligt gällande förskrifter. Kontakta behörig elektriker för närmare information.
  • Page 71: Användning Av Apparaten

    SVENSKA Fästa och ta av tillbehör Stoppa inte i kontakten i vägguttaget innan du har fäst det aktuella tillbehöret. Välj det tillbehör du vill använda och snäpp fast det på apparaten som bilden visar. (bild 3) Om du vill ta av tillbehöret från apparaten trycker du in låsknappen och drar tillbehöret i pilens riktning.
  • Page 72 SVENSKA Ta en hårslinga och linda den kring borsten.Tänk på att börja med hårtopparna i rätt riktning. (bild 6) Vira inte för mycket hår i taget runt borsten. Ju mindre hår du använder desto starkare kommer locken att bli. Vira inte en och samma hårlock runt borsten mer än två gånger. Se till att håret kommer i kontakt med borstens cylinder.
  • Page 73 SVENSKA Sätt i kontakten i vägguttaget. Lockar Lås de två rörhalvorna med hjälp av låsreglaget. (bild 9) Se till att inte håret är för fuktigt. Kläm fast änden på en hårslinga mellan kolven och spännet genom att trycka ner spännreglaget och rulla hårslingan kring röret mot hårfästet.
  • Page 74: Rengöring

    Se till att tillbehören är torra innan du använder dem eller stoppar undan dem för förvaring. Byte Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
  • Page 75: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information, eller om du har problem, ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer hittar du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på...
  • Page 76: Suomi

    SUOMI Johdanto Uudella Philips Slim Powerstylist -kihartimella muotoilet hiuksesi kauniiksi kampaukseksi nopeasti ja helposti. Kihartimen mukana on vaihdettavat lisäosat. Kaksitoimista lisäosaa voidaan käyttää hiusten suoristamiseen ja loivien kiharoiden tekemiseen. Sisäänvedettävillä piikeillä varustetulla lisäosalla saadaan napakat kiharat. Keskityssuutin (vain HP 4693) mahdollistaa nopean hiustenkuivaaminen.
  • Page 77 SUOMI Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä. Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa Varmista aina ennen kuin kiinnität lisäosia kihartimeen, että ne ovat täysin kuivia (sekä sisältä että ulkoa!). Lisäosat kuumenevat käytön aikana.Varo koskettamasta niillä ihoa. Älä...
  • Page 78: Laitteen Käyttö

    SUOMI Valitse lisäosa ja napsauta se kiinni laitteeseen kuvassa näytetyllä tavalla. (kuva 3) Lisäosa irrotetaan laitteesta painamalla irrotuspainiketta ja vetämällä lisäosa irti nuolen suuntaan. (kuva 4) Nopea aloitus Kiinnitä haluamasi lisäosa laitteeseen. Katso Käyttöönotto. Työnnä pistotulppa pistorasiaan vasta kun olet kiinnittänyt lisäosan laitteeseen.
  • Page 79 SUOMI Mitä vähemmän hiuksia, sitä napakampi kiharasta tulee. Kierrä hiustupsu korkeintaan kaksi kertaa harjan ympärille. Varmista, että hiustupsu koskettaa harjan lieriöosaa. Jos kierrät hiukset suorassa kulmassa hiuspohjaan nähden, hiuksiin tulee enemmän ilmavuutta. Käynnistä laite valitsemalla kytkimestä sopiva asento. (kuva 5) I: kevyt puhallus II: lämmin puhallus nopeaan muotoiluun Pidä...
  • Page 80 SUOMI Purista hiustupsun latva kiharrusosan ja pitimen väliin painamalla vipua alaspäin ja kierrä hiustupsu kiharrusosan ympärille hiuspohjaan päin. (kuva 10) Vapauta pidike 8-10 sekunnin kuluttua vivun avulla ja poista kiharrusosa hiuksista. Anna kiharoiden jäähtyä ennen aukikampaamista, harjaamista tai sormilla asettelua. (kuva 11) Suoristaminen Hiukset eivät saa olla liian kosteat, kun aloitat suoristamisen.
  • Page 81 Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia , katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service- osastoon.
  • Page 82 SUOMI Tarkistusluettelo Jos kihartimen kanssa tulee ongelmia etkä pysty ratkaisemaan niitä alla olevan tarkistusluettelon avulla, ota yhteys lähimpään Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai paikalliseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi lainkaan. Ehkä on sattunut sähköhäiriö tai sulake on palanut.Tarkista, että sähkö toimii.Tarkista, että...
  • Page 83: Dansk

    DANSK Introduktion Den nye Philips Slim Powerstylist er specielt designet til - hurtigt og nemt - at skabe flotte resultater, og den leveres med flere udskiftelige multi-funktionelle tilbehørsdele. Det helt nyudviklede 2-i-1 glatte/krøllejern til glat hår og store krøller, og pigbørsten med indtrækkelige pigge til faste krøller.
  • Page 84 DANSK brug, da fugtigheden i badeværelset altid vil udgøre en fare, også selvom hårtørreren er slukket. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det at få installeret et 30mA HFI-relæ i den gruppe, der giver strøm til badeværelset. Rådfør dig eventuelt med din el-installatør. Sørg altid for, at tilbehørsdelene er helt tørre (både ind- og udvendigt), inden de påsættes.
  • Page 85: Brug Af Apparatet

    DANSK Påsætning/aftagning af tilbehør Sæt aldrig stikket i stikkontakten, før den relevante tilbehørsdel er sat på. Vælg den relevante tilbehørsdel og sæt den på styleren, som vist på billedet. (fig. 3) Tilbehørsdelene aftages ved at trykke på udløserknappen og trække dem af i pilens retning. (fig. 4) Quick start Sæt den relevante tilbehørsdel på.
  • Page 86 DANSK Tag en hårlok og rul den op omkring børsten. Sørg for at få spidserne med i den ønskede retning. (fig. 6) Rul ikke for meget hår omkring børsten ad gangen. Jo tyndere hårlokken er, desto mere fast bliver krøllen. Rul aldrig hårlokken mere end to gange op omkring børsten.
  • Page 87 DANSK Sørg for, at håret ikke er for fugtigt. Klem spidserne af en hårlok sammen mellem cylinder og klemme og rul lokken rundt om cylinderen ind mod hovedbunden. (fig. 10) Vent 8-10 sekunder, udløs klemmen og træk cylinderen ud af håret. Lad krøllerne afkøle inden håret redes, børstes eller sættes med fingrene.
  • Page 88 Sørg for, at tilbehørsdelene er helt tørre, inden de tages i brug og/eller lægges væk. Udskiftning Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet.
  • Page 89 DANSK Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj. Fejlsøgnings-Guide Får du problemer med hårstyleren, som ikke kan løses ved hjælp af nedenstående Fejlsøgnings-Guide, bedes du venligst kontakte din...
  • Page 90 Philips Slim Powerstylist 4693) 4693). 4691 4692 4693 1000 ‚: 4693)
  • Page 91 (RCD) 30mA . 2)
  • Page 92 Slim Powerstylist . 3) . 4) . 5)
  • Page 93 8-10 . 6) . 5)
  • Page 94 ‚) . 5) . 7) . 8)
  • Page 95 . 9) . 10) 8-10 . 11) . 12) . 13) . 14) 4693) . 5)
  • Page 96 4693 . 2)
  • Page 97 Philips, Philips Philips Philips www.philips.com Philips Philips Philips.
  • Page 98 Philips Philips Philips.
  • Page 99: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Yeni Philips Slim Powerstylist, saça çabuk ve kolayca şekil vermek için özel olarak tasarlanmıştır. Şekillendirici, değiştirilebilir çok fonksiyonlu aparatlarıyla bir çok seçenek sunuyor. Geliştirilmiş 2'si 1 arada aparatı, saçlarınızı düzleştirmek ve saçlarınıza iri dalgalar vermek için idealdir. Çıkarılabilir fırçası sıkı dalgalar yaratmak için kullanılabilir. Kurutma başlığı...
  • Page 100 TÜRKÇE bir risk yaratacağından, kullanım sonrasında cihazın fişini çekin. Bir Saç Kurutucu banyo odasında kullanıldığında, kurutma işlemi sona erdikten sonra kurutucu fişini prizden çıkarınız, çünkü kurutucu devresi açık da olsa, suya yakınlık, bir tehlike arz eder. Ek koruma olarak, banyo odasını besleyen elektrik devresinde, beyan değeri 30 mA'yi aşmayan artık çalışma akımlı...
  • Page 101: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Aksesuarların takılması ve çıkarılması Uygun aparatı takana kadar, fişi duvar prizine takmayın. Uygun aparatı seçin ve şekilde gösterildiği gibi cihaz üzerine oturtun. (şek. 3) Aparatı cihazdan ayırmak için, çıkartma düğmesine basın ve aparatı ok yönünde çekin. (şek. 4) Hızlı başlangıç Uygun aparatı...
  • Page 102 TÜRKÇE Bir tutam saçı alın ve fırçanın etrafına sarın.Tutamın uç kısmının istenilen yönde sarıldığından emin olun. (şek. 6) Fırçanın etrafına aynı anda çok saç sarmayın. Saç tutamı inceldikçe, daha sıkı dalgalar elde edersiniz. Saç tutamını fırça etrafına ikiden fazla sarmayın. Saç...
  • Page 103 TÜRKÇE Dalgalandırma Maşanın iki parçasını sürgü yardımıyla kilitleyin. (şek. 9) Saçınızın çok ıslak olmamasına özen gösterin. Bir tutam saç ucunu maşa ve klips arasında kolu aşağı doğru bastırarak sıkıştırın ve tutamı maşa etrafına kafa derisine doğru sarın. (şek. 10) Klipsi kol yardımıyla 8-10 saniye sonra serbest bırakın ve maşayı saçtan ayırın.
  • Page 104 Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde değiştirilmelidir. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün.Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
  • Page 105: Sorun Giderme

    ülkenizdeki Philips Tüketivi Danışma Merkezini arayın.Telefon numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim kurun. 0 800 261 33 02 Sorun giderme Saç...
  • Page 108 4222 002 28892...

Ce manuel est également adapté pour:

Slim powerstylist hp4692Slim powerstylist hp4691

Table des Matières