Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
Français Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en 2. NORMES DE SECURITE vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les Pour ne pas manipuler incorrectement la utiliser. Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, machine, lisez les instructions du manuel avant nous vous recommandons de commencer par des d’utiliser la machine pour la première fois.
Français Une seconde de distraction lorsque vous maniez la utilisateur, le poids qui peut supporter et porter machine peut provoquer de sérieuses blessures. pendant un temps déterminé, est variable. Prenez compte de ces indications. Si vous vous sentez la Ne modifiez pas les contrôles de cette machine. fatigue ou de l’inconfort dans le dos, les épaules, les Ne jamais faire fonctionner la machine avec des jambes, etc.
Français N’utilisez pas le câble pour transporter, lever ou vous manipulez la machine. Les distractions peuvent vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des débrancher le chargeur. Ayez le câble loin de source enfants, personnes ou animaux n’entrent pas dans de chaleur, huile, pièces en mouvement.
Français N’essaye pas de manipuler ou ouvrir la batterie ni le par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette chargeur. machine. Ne court-circuiter pas la batterie et, prenez soin lors Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine de la manipulation pour ne pas la court-circuiter pour l’application correcte.
Page 39
Français il n’est pas possible éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants, peuvent apparaître en relation avec la construction et dessin de l’outil: Dommages aux poumons si une protection efficace des voies respiratoires n’est pas utilisé. Une lésion oculaire si une protection oculaire appropriée n’est pas utilisée pour pulvériser le produit.
Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui cette machine il y a des symboles sur la machine. sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une Eteint (la machine ne peut pas fonctionner) utilisation sécurisée de cette machine.
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine pour pulvériser fertilisants, herbicides, insecticides, pesticides, ou n’importe quel produit phytosanitaire soluble à l’eau. N’utilisez pas cette machine pour d’autres fins non prévues dans ce manuel. Par exemple: N’utilisez pas cette machine pour pulvériser huiles, carburants, peintures ou acides. L’utilisation de cette machine pour des opérations non prévues peut vous mettre en péril.
Page 42
Français 5.3. SPECIFICITES Description Fumigador de líquido y polvo Marque Garland Modéle FUM FIRST MW-V19 Moteur 12 V Puissance (W) Batterie 12V, 12Ah Chargeur de batterie 220V/50Hz – 12V/1.2A Pression de service (bar) 1,5-4 Class de protection IP23 Flux liquide (l/min) 0,5-1,2 Capacité...
Français 6.2.2. MONTAGE DE LA LANCE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE BUSE JOINT 6.1. LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Buses: - Buse à 6 trous - Buse double tête - Buse de ventilateur - Buse simple LANCE...
Français 6.2.4. MONTAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE machine et puis branchez le chargeur au réseau. La lumière rouge du chargeur s’allume indiquant que la batterie est en charge. Lorsque la batterie est pleine la lumière de chargeur passe du rouge au vert et vous pouvez utiliser la machine.
Français 6.3.1 RECHARGE DE LA BATTERIE SANS S’ENLEVER Plein avec précaution et lentement pour éviter le DU FUMIGATOR débordement du liquide hors du réservoir. Si le liquide déborde, essuyez-le aussitôt avec un chiffon sec 1. Insérez la fiche de charge dans le connecteur pour éviter que le liquide atteigne la batterie ou des indiqué...
Français 7. UTILISATION DE LA MACHINE Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. L’utilisation de ce souffleur pour d’autre fin est dangereuse et peut provoquer de dommages à l’utilisateur et/ou à la machine. Pompe régulée entre 0% et 100%: Si vous préférez réguler l’intensité...
Français 8.1. ENTRETIEN APRÈS UTILISATION “O” . 2. Vider le contenu de la cuve dans un conteneur scellé. Ne jetez pas les restes de réservoir au sol. Réalisez les suivantes opérations d’entretien et soin 3. Remplir le réservoir avec de l’eau propre. quand vous terminez de travailler avec la machine 4.
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action Le moteur ne fonctionne pas Batterie déchargée Charger la batterie Pression du pulvérisateur est Batterie déchargée Charger la batterie faible...
Français Stockez les batteries loin de matériaux de métal 10. TRANSPORT comme des clips, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres matériaux petit métalliques qui pourraient Éteignez également le moteur lorsqu’il se déplace accidentellement établir une connexion entre les entre différentes zones de travail.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé parProductos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles FUM FIRST MW-V19 avec numéro de série de l’année 2019 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “pulvériser liquides”,...
Page 91
TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...