Russell Hobbs 19650-56 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 19650-56:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

r
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции
30
instructions
B
33
36
(Български)
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
71

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 19650-56

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 2 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Page 3 Zeichnungen 4 Griff 9 Warmhalteplatte 1 Papierfilter Größe 4 5 Tank 10 Griff (nicht enthalten) 6 Anzeige 11 Deckel 2 Schlitz 7 Kontroll-Lampe 12 drücken 3 Filterhalter 8 Einrastelemente 13 Kanne 3 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. 4 Achten Sie darauf, dass sich Gerät und Kabel nicht am Rand von Arbeitsflächen befinden.
  • Page 4 C PROGRAMMIEREN DES TIMERS 21 Die Anzeige zeigt AM für Morgens und PM für Nachmittags. 22 Die Uhr auf die richtige Zeit einstellen. 23 Mit den Tasten h und min können Sie die richtige Zeit in Stunden und Minuten einstellen. 24 Stellen Sie den Timer auf die Zeit ein, zu der der Kaffee gekocht werden soll.
  • Page 6: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 7: C Préparation Retardée

    schémas 4 poignée 9 plaque chauffante 1 filtre en papier #4 5 réservoir 10 insert (non fourni) 6 écran 11 couvercle 2 fente 7 voyant 12 appuyez 3 porte-filtre 8 fermeture 13 verseuse 5 Au choix, vous pouvez retirer le réservoir d’eau de l’appareil, le remplir dans la cuisine et le fixer à...
  • Page 8: C Une Tasse Vite Fait

    C RAPPEL 32 Si vous oubliez l’heure du préréglage, appuyez sur le bouton timer et l’heure préréglée apparaîtra. 33 N’oubliez pas d’appuyez sur le bouton [ après avoir préréglé l’heure, pour que AUTO s’affiche sur l’écran sinon la minuterie ne fonctionnera pas. C UNE TASSE VITE FAIT 34 Vous pouvez retirer la verseuse à...
  • Page 9 afbeeldingen 4 handvat 9 warmhoudplaat 1 papierfilter nr.4 5 reservoir 10 handvat (niet meegeleverd) 6 display 11 deksel 2 sleuf 7 lampje 12 druk 3 filterhouder 8 haakjes 13 koffiekan Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
  • Page 10 C VULLEN 1 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2 Verwijder de koffiekan van de warmhoudplaat. 3 Gebruik het handvat om het deksel op te tillen en het reservoir bloot te stellen. 4 Vul het waterreservoir met ten minste 2 kopjes water, maar niet boven max. 5 U kunt ook het reservoir uit de machine halen, het in de keuken vullen en dan terug in de machine zetten.
  • Page 11 C VLUG EEN KOPJE 34 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20 seconden terug op de warmhoudplaat. C ZORG EN ONDERHOUD 35 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 36 Gooi de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak.
  • Page 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Page 13 immagini 4 manico 9 piastra 1 filtro in carta n. 4 5 serbatoio 10 linguetta (non in dotazione) 6 display 11 coperchio 2 fessura 7 spia 12 premere 3 porta filtro 8 ganci 13 caraffa 7 Aprire un filtro in carta formato 4 e metterlo nel porta filtro . 8 Mettere 6g (1 cucchiaino da tè...
  • Page 14: Protezione Ambientale

    C CURA E MANUTENZIONE 35 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 36 Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino. 37 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito. 38 Per aprire il coperchio della caraffa premere la leva sul retro del coperchio posto sopra il manico della caraffa.
  • Page 15 ilustraciones 4 asa 9 placa 1 filtro de papel n°4 5 depósito 10 agarradera (no incluido) 6 pantalla 11 tapa 2 ranura 7 luz 12 pulse 3 soporte del filtro 8 pestillos 13 jarra Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Page 16: C Déjela Sola

    5 Alternativamente, puede levantar el depósito fuera del aparato, llenarlo en la cocina y volverlo a llevar hacia al aparato. 6 Si hace esto, asegúrese de que el depósito quede en su lugar y los pestillos en la parte superior del depósito estén enganchados con las lengüetas en el cuerpo del aparato, antes de continuar.
  • Page 17 C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 35 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. 36 Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura. 37 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio. 38 Pulse la palanca de la parte trasera de la tapa de la jarra (encima del asa) para abrir la tapa. 39 Lave la jarra y el soporte del filtro a mano o en la bandeja superior del lavavajillas.
  • Page 18 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
  • Page 19: C Café Mais Tarde

    esquemas 4 asa 9 placa de aquecimento 1 filtro de papel n°4 5 depósito 10 pega (não incluído) 6 visor 11 tampa 2 ranhura 7 luz 12 premir 3 porta filtro 8 pinos 13 jarro 7 Abra um filtro de papel n°4 e coloque-o no porta filtro. 8 Coloque 6 g (uma colher de chá) de café...
  • Page 20: Proteção Ambiental

    C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 35 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça. 36 Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo. 37 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido. 38 Faça pressão sobre a alavanca, na parte posterior da tampa do jarro, por cima da asa, para abrir a tampa do balão.
  • Page 21 tegninger 4 håndtag 9 varmeplade 1 kaffefilter nr. 4 5 vandbeholder 10 greb (medfølger ikke) 6 display 11 låg 2 åbning 7 indikator 12 tryk 3 filtertragt 8 hak 13 kande Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.
  • Page 22 5 Alternativt kan vandbeholderen tages af apparatet, fyldes i køkkenet og sættes tilbage på apparatet. 6 Kontroller altid, at vandbeholderen er sat rigtigt på, og at beholderens hængsler går korrekt i hak på apparatet, før du fortsætter. 7 Åbn et papirfilter på #4 og sæt det ind i filtetragten. 8 Put 6 g ( 1 dyb teskefuld) kværnet filterkaffe i filtret for hver kop vand.
  • Page 23 38 Tryk på grebet, der sidder bag på kandens låg , oven på håndtaget, for at åbne for kandens låg. 39 Kande og filtertragt skal vaskes af i hånden, eller i opvaskemaskinens øverste kurv. 40 Drej filtertragten, så udskæringen i kanten drejes over mod låget, og sæt filtertragten på plads på...
  • Page 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Page 25 bilder 4 handtag 9 värmeplatta 1 pappersfilter storlek 4 5 vattenbehållare 10 hake (medföljer inte) 6 display 11 lock 2 fals 7 signallampa 12 tryck 3 filterhållare 8 hakar 13 kaffekanna 6 Om man gör så, måste man först se till att vattenbehållaren kommer på plats och att hakarna överst på...
  • Page 26 C EN KOPP – SNABBT 34 Man kan närsomhelst ta bort kaffekannan. För att innehållet i filterhållaren inte ska rinna över, bör du ställa tillbaka kaffekannan på värmeplattan inom ungefär 20 sekunder. C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 35 Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna. 36 Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet.
  • Page 27 figurer 4 håndtak 9 varmeplate 1 papirfilter #4 5 vannbeholder 10 feste (følger ikke med) 6 display 11 deksel 2 sprekk 7 lys 12 skyv 3 filterholder 8 grep 13 kanne Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
  • Page 28 6 Hvis du gjør det, pass på at vannbeholderen er på plass og at grepene øverst på vannbeholderen er festet på fliken på apparatet før du går til verks. 7 Åpne opp et #4 papirfilter og ha det inn i filterholderen. 8 Legg 6 g (en avrundet teskje) med filtermalt kaffe i filteret for hver kopp vann.
  • Page 29 Avkalk regelmessig, (minst hver måned). 41 Bruk et proprietært avkalkingsmiddel. Følg instruksjonene som følger med avkalkingsmiddelet. , Produkter som returneres under garanti med feil forårsaket av kalk vil få reparasjonskostnader. MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må...
  • Page 30 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 31 piirrokset 4 kahva 9 lämpölevy 1 suodatinpaperi, numero 4 5 säiliö 10 tarttumiskohta (ei mukana) 6 näyttö 11 kansi 2 kolot 7 valo 12 paina 3 suodatinteline 8 hakaset 13 kannu 8 Laita 6 g (1 täysi teelusikallinen) suodatinjauhettua kahvia suodattimeen jokaista vesikupillista kohden.
  • Page 32 38 Paina vipua kannun kannen takaosassa kahva n päällä avataksesi kannun kannen. 39 Pese kannu ja suodatinteline käsin tai astianpesukoneen ylätasolla. 40 Käännä suodatintelinettä siten, että kolo sen reunassa tulee vasten kantta, laske suodatinteline sitten takaisin kahvinkeittimeen. Poista kalkki säännöllisesti (ainakin kerran kuussa). 41 Käytä...
  • Page 33 иллюстрации 4 ручка 9 подставка 1 бумажный фильтр #4 5 резервуар 10 захват (в комплект не входит) 6 дисплей 11 крышка 2 разъем 7 индикатор 12 нажим 3 держатель фильтра 8 защелки 13 графин Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением...
  • Page 34 U ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Наполните резервуар водой до максимальной отметки (max) и включите прибор без кофе. C НАПОЛНЕНИЕ 1 Отключите прибор от электросети. 2 Снимите резервуар с подставки. 3 Используйте ручку, чтобы открыть крышку и резервуар. 4 Наполните водой, не менее 2 чашками, но не превышайте максимальной отметки (max). 5 Вы...
  • Page 35: Защита Окружающей Среды

    C ОСТАВЬТЕ В ПОКОЕ 30 Именно так – оставьте ее в покое, пока не подойдет заданное время, и Ваш кофе не приготовится – не трогайте кофеварку, Вы можете вывести прибор из строя. 31 В установленное Вами время, индикатор изменит цвет с красного на зеленый, и кофеварка...
  • Page 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37 nákresy 4 držadlo 9 plotna 1 papírový filtr #4 5 nádržka 10 západka (nedodáno) 6 displej 11 víko 2 otvor 7 kontrolka 12 stiskněte 3 držák filtru 8 západky 13 karafa 10 Otočte konvici, aby nedošlo k postříkání kontrolního panelu a položte ji na plotýnku. 11 Ucítíte jistý...
  • Page 38: Ochrana Životního Prostředí

    Pravidelně odstraňujte vodní kámen (alespoň měsíčně). 41 Používejte speciální prostředek proti vodnímu kameni. Řiďte se návodem k prostředku proti vodnímu kameni. , Výrobky reklamované kvůli vadám způsobeným vodním kamenem, budou opraveny za úplatu. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené...
  • Page 39 nákresy 4 rukoväť 9 ohrievacia platňa 1 papierový filter č. 4 5 nádržka 10 uško (nie je súčasťou balenia) 6 displej 11 veko 2 štrbina 7 svetelná kontrolka 12 stlačiť 3 držiak filtra 8 úchytky 13 varná kanvica Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
  • Page 40: C Kávu Neskôr

    6 Ak postupujete takto, dajte si pozor, aby ste zásobník založili správne a príchytky boli zapadnuté v tele spotrebiča, a až potom pokračujte ďalej. 7 Otvorte papierový filter č. 4 a vložte ho do držiaka na filter. 8 Na každú šálku vody vložte do filtra 6g (1 zarovnanú čajovú lyžičku) mletej kávy určenej do kávovaru.
  • Page 41 40 Otočte držiak filtra tak, aby bola štrbina na jeho obrube obrátená smerom k viečku. Vložte držiak filtra naspäť do kávovaru. Pravidelne odstraňujte vodný kameň (najmenej raz mesačne). 41 Používajte originálny odvápňovač. Postupujte podľa návodu dodávaného s odvápňovačom. , Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, budú opravené...
  • Page 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 43 rysunki 4 uchwyt 9 płyta grzejna 1 papierowy filtr nr 4 5 zbiornik 10 ucho (nie ma w dostawie) 6 wyświetlacz 11 pokrywa 2 wycięcie 7 lampka 12 naciśnij i otwórz 3 gniazdo filtra 8 zaczepy 13 dzbanek 6 Jeśli tak postąpisz, w pierwszej kolejności upewnij się, że zbiornik znajduje się na swoim miejscu, zaczepy zbiornika zaskoczyły na klapki korpusu urządzenia.
  • Page 44 C KONSERWACJA I OBSŁUGA 35 Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. 36 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci. 37 Wytrzyj wszystkie powierzchnie czystą wilgotną szmatką. 38 Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby otworzyć pokrywę dzbanka. 39 Dzbanek i gniazdo filtra myj ręcznie lub na górnej półce zmywarki.
  • Page 45 crteži 4 drška 9 grijaća ploča 1 papirnati filter br. 4 5 spremnik 10 ručica (nije dio opreme) 6 display 11 poklopac 2 prorez 7 indikatorsko svjetlo 12 pritisnite 3 nosač filtera 8 kvačice 13 bokal Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
  • Page 46 7 Otvorite papirnati filter br. 4 i postavite ga u držač filtera. 8 Stavite 6 g (1puna žličica) kave mljevene za filtar u filtar za svaku šalicu vode. 9 Zatvorite poklopac. 10 Okrenite bokal tako da grlić bude usmjeren od upravljačke ploče i postavite ga na grijaću ploču.
  • Page 47 40 Okrenite nosač filtera kako biste namjestili prorez na rubu prema poklopcu; potom spustite nosač filtera nazad u aparat za kavu. Redovito uklanjajte kamenac (najmanje jednom mjesečno). 41 Koristite sredstvo za uklanjanje kamenca poznate marke. Slijedite upute priložene uz sredstvo za uklanjanje kamenca. , Za kvarove proizvoda u jamstvenom roku, nastalih zbog pojave kamenca, popravak će biti naplaćen.
  • Page 48 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 49 risbe 4 ročaj 9 vroča plošča 1 papirnati filter #4 5 rezervoar 10 ročaj (ni priloženo) 6 prikazovalnik 11 pokrov 2 reža 7 lučka 12 pritisnite 3 držalo filtra 8 zaponke 13 posoda 10 Posodo obrnite tako, da je izliv obrnjen stran od nadzorne plošče, in jo postavite na vročo ploščo.
  • Page 50 Redno odstranjujte vodni kamen (najmanj vsak mesec). 41 Uporabite ustrezno sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. Upoštevajte navodila, ki so navedena na tem sredstvu. , Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega kamna, bo treba popravilo plačati. ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
  • Page 51 σχέδια 4 χειρολαβή 9 εστία 1 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 5 δοχείο νερού 10 λαβή (δεν παρέχεται) 6 οθόνη 11 καπάκι 2 σχισμή 7 λυχνία 12 πατήστε 3 θήκη φίλτρου 8 ασφάλειες 13 κανάτα Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον...
  • Page 52 U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης max και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς να προσθέσετε καφέ. C ΠΛΗΡΩΣΗ 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. 2 Απομακρύνετε την κανάτα από την εστία. 3 Χρησιμοποιήστε...
  • Page 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    C ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ 30 Ακριβώς – αφήστε την μέχρι να έρθει η ώρα να φτιάξει τον καφέ σας – μην ασχολείστε μαζί της, μπορεί να την αναστατώσετε. 31 Την ώρα που έχετε ορίσει, το χρώμα της λυχνίας θα αλλάξει από κόκκινο σε πράσινο και θα αρχίσει...
  • Page 54 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 55 rajzok 4 fogantyú 9 melegítő lap 1 #4 papír szűrő (a csomag 5 tartály 10 markolat nem tartalmazza) 6 kijelző 11 fedél 2 nyílás 7 lámpa 12 nyomja meg 3 szűrőtartó 8 rögzítő elemek 13 kancsó 9 Zárja le a fedelet. 10 Fordítsa a kancsót úgy, hogy a csőre ne a vezérlőpult felé...
  • Page 56 38 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó fedelét. 39 A kancsót és a szűrőtartót kézzel vagy a mosogatógép felső tálcáján mosogassa el. 40 Fordítsa a szűrőtartót úgy, hogy a perem nyílása a fedél felé nézzen. Engedje le újra a szűrőtartót a kávéfőzőbe.
  • Page 57 çizimler 4 sap 9 elektrikli ocak 1 kağıt filtre no.4 5 su haznesi 10 kulp (cihazla birlikte verilmez) 6 ekran 11 kapak 2 yuva 7 lamba 12 bastır 3 filtre yuvası 8 mandal 13 sürahi Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
  • Page 58 5 Alternatif olarak, su haznesini cihazdan alarak mutfakta doldurmayı ve cihaza tekrar geri taşımayı da seçebilirsiniz. 6 Bunu yaptığınız takdirde işleme devam etmeden önce, su haznesinin yerine tam oturduğundan ve su haznesinin üzerindeki mandalların cihazın gövdesindeki kilitlere takılı olduğundan emin olmalısınız. 7 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin.
  • Page 59: Çevre Koruma

    C TEMİZLİK VE BAKIM 35 Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın. 36 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın. 37 Tüm yüzeyleri nemli bezle silin. 38 Sürahinin kapağını açmak için, sürahi kapağının arkasında, sapın üzerinde bulunan çalıştırma koluna bastırın. 39 Sürahiyi ve filtre yuvasını...
  • Page 60 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 61 schiţe 4 mâner 9 plită 1 filtru de hârtie nr. 4 5 rezervor 10 cap de prindere (nefurnizat) 6 afişaj 11 capac 2 orificiu 7 bec 12 apăsaţi 3 suport filtru 8 opritoare 13 carafă 11 Va fi puţin mai greu, deoarece supapa anti-derapare este împinsă de capacul carafei. C PORNIRE 12 Băgaţi întrerupătorul în priză.
  • Page 62: Protejarea Mediului

    Detartraţi regulat, (cel puţin o dată pe lună). 41 Folosiţi un detartrant brevetat. Urmaţi instrucţiunile detartrantului. , Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
  • Page 63 илюстрации 4 дръжка 9 котлон 1 хартиен филтър № 4 5 резервоар 10 ръкохватка (не е предоставен) 6 екран 11 капак 2 слот 7 лампичка 12 натиснете 3 поставка за филтър 8 застопоряващи елементи 13 кана Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички...
  • Page 64 3 Използвайте ръкохватката, за да отворите капака и откриете резервоара. 4 Напълнете резервоара с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението max. 5 Също така, можете да извадите резервоара от уреда, да го напълните в кухнята и да го върнете...
  • Page 65: Опазване На Околната Среда

    C БЪРЗА ЧАША 34 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в рамките на около 20 секунди. C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 35 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине. 36 Изтръскайте...
  • Page 66 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 67 diagrams 4 handle 9 hotplate 1 paper filter #4 5 reservoir 10 grip (not supplied) 6 display 11 lid 2 slot 7 light 12 press 3 filter holder 8 catches 13 carafe C SWITCH ON 12 Put the plug into the power socket. C COFFEE NOW 13 Press and release the h button, to change the display and stop it flashing.
  • Page 68: Environmental Protection

    Descale regularly, (at least monthly). 41 Use a proprietary descaler. Follow the instructions accompanying the descaler. , Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge. ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
  • Page 70 TIMER...
  • Page 72 19650-56 220-240V~50/60Hz 915-1090Watts 19650-56 220-240В~50/60Гц 915-1090 Вт...

Table des Matières