Jaga Clima Quatro Canal H19 Instructions D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Clima Quatro Canal H19:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Clima Quatro Canal H19
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTRUCTION D'INSTALLATION
INSTALLATIONHINWEIS
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jaga Clima Quatro Canal H19

  • Page 1 Clima Quatro Canal H19 INSTALLATIEHANDLEIDING INSTRUCTION D'INSTALLATION INSTALLATIONHINWEIS INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Page 2 PG. 3 PG. 29 PG. 55 PG. 81...
  • Page 3 Clima Quatro Canal H19 INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Page 4: Table Des Matières

    ­– foutieve of ondeskundige reparaties en defecten ontstaan door externe factoren ­– zelf aangebrachte herstellingen aan het toestel ­– toestellen die zo ingebouwd zijn dat ze niet eenvoudig bereikbaar zijn. Dit toestel valt onder de algemene garantie voorwaarden van Jaga NV.
  • Page 5: Algemene Omschrijving

    ALGEMENE OMSCHRIJVING APPARAAT BESCHRIJVING Jaga Clima Canal is bestemd voor de luchtbehandeling binnenshuis. Elke andere vorm van gebruik wordt als oneigenlijk beschouwd. OPSLAG VOORWAARDEN De verpakte eenheden kunnen worden opgeslagen in een droge omgeving en mogen met maximaal 4 stuks op elkaar worden gestapeld.
  • Page 6: Waarschuwingen En Veiligheid

    ­– het toestel moet ten allen tijde bereikbaar zijnvor onderhoud AANSLUITINGEN ­– een niet-conforme elektrische en hydraulische aansluiting ontslaat Jaga NV van elke aansprakelijk- heid met betrekking tot eventuele schade of letsel GEBRUIK ­– dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met eenvrminderd...
  • Page 7: Gebruikte Symbolen

    ­– bekleding: gebruik geen producten op basis van solvents en reinigingsmiddelen ONTMANTELEN Jaga NV heeft altijd veel aandacht besteed aan de bescherming van het mileu. Wanneer het toestel wordt ontmanteld is het belangrijk om zich nauwgezet te houden aan de volgende procedure: ­–...
  • Page 8: Productbeschrijving

    HOE WERKT DE JAGA CLIMA CANAL H19? Werkingsprincipe: De Jaga Clima Canal Hybrid is een krachtige hoofdverwarming, koelunit en heeft een optie voor de aansluiting voor een luchtverversingssysteem tegelijkertijd. de hightech dynamische warmtewisselaar is beschikbaar in een 2-pijps en 4-pijps uitvoering. ze zijn speciaal ontwikkeld om een zeer hoge warmte-afgifte te leveren en uitermate geschikt voor zowel droge als natte koelsystemen.
  • Page 9: Opties Voor Montage

    OPTIES VOOR MONTAGE VENTIELENSETS Aansluitset met Jaga tweewegventiel 24VDC ­– 24VDC thermo-elektrische motor ­– ventiel G1/2" x G1/2" 90° ­– retourventiel G1/2" x G1/2" 180° KV MAX. 0.6 TWEEPIJP CODY.JA4.24.2... 24 VDC CODY.JA4.10.2... 24VDC - 0...10 VDC KV 1.0 - ZONDER VOORINSTELLING TWEEPIJP CODY.WA4.24.2...
  • Page 10 / tel. 0032 11-29 41 11 BEHUIZINGEN Regelbare voetenvor systeemvloeren Gebruik voor het plaatsen van het Clima Canal in holle bodem steeds de Jaga erkende regelbare voeten. Bij afwijkende vloertypes: hou rekening met de geluidsoverdracht en akoustiek. ­– materiaal: staal RAL 7024 ­–...
  • Page 11 ­– behuizing met rvs roosterdrager ­– hoogteregeling in fijnafstelling voor uitlijning met de afgewerkte vloer Voor advies: neem contact op met Jaga nv e-mail: aftersales@Jaga.be / tel. 0032 11-29 41 11 KLOKTHERMOSTATENVRWARMEN / KOELEN ­– automatische thermostaat voor 4-pijp: verwarmen / koelen of auto ­–...
  • Page 12 JDPC (Jaga dynamic product controller) Multifunctionele controler voor de sturing van dynamische - en koeltoestellen, voorzien van één of meerdere ingebouwde ventilatoren. de Jaga dynamic product controller wordt vooringesteld en gemonteerd in het toestel geleverd. ­– verwarmen / koelen / standby, met automatische omschakeling ­–...
  • Page 13: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS AFMETINGEN Ø Ø Ø CLIMA CANAL H19 L (CM) GEWICHT (KG)* 25.0 28.5 49.9 70.9 *Zonder toebehoren AFMETINGEN - HOOGTEREGELINGEN max. Standaard meegeleverde hoogteregelingen max. . max. max. . max. max. . AFMETINGEN - HOOGTEREGELINGEN SYSTEEMVLOEREN Optie: regelbare voetenvor systeemvloeren - zie pagina 10 max.
  • Page 14 max. VRIJE RUIMTE Wat de afstand tussen het verwarmingskanaal en het glasoppervlak betreft, moet rekening worden gehouden met de aanwezigheid van gordijnen, die het verwarmingselement nooit mogen bedekken. MAXIMALE KABELLENGTE - 24VDC ELEKTRISCHE AANSLUITING Ø TYPE 1 (15W) AANTAL CLIMA CANALS 1 mm2 1.5 mm2 2.5 mm2...
  • Page 15: Installatie

    INSTALLATIE Voor de algemene veiligheidsvoorschriften zie: waarschuwingen en veiligheid - pg 6 GEBRUIK STEEDS DE HOOFDSCHAKELAAR OM HET STROOMNET SPANNINGSLOOS TE MAKEN PLAATSING Demonteer het ventiel-afdekpaneel vÓÓr de installatie van het Monteer de geluidsontkoppeling rond iedere hoogteregeling. toestel. Plaats de hoogteregelingen aan de behuizing van het Clima Canal. Draai de regelschroeven, in de bodem van het toestel, verder uit Draai de bout niet volledig vast.
  • Page 16 Zorg dat de toestellen juist gepositioneerd zijn en de roosterdragers strak aansluiten. Gebruik de meegeleverde bouten en moeren om de verschillende units te verbinden. Warmtewisselaar Min. 20cm Plaats de toestellen op de juiste positie. Installeer het toesel met de warmtewisselaar aan de Plaats de toestellen minimaal 20 cm van een venster dat muurkant! doorloopt tot op de grond.
  • Page 17 Niveau van afgewerkte vloer Gebruik de regelschroeven om de Clima Canal op de gewenste hoogte te zetten. Zorg ervoor dat de bovenkant van de Clima Canal gelijk komt met de afgewerkte vloer. Veranker de hoogte. Fijnafstelling met de schroeven. Ondervul de behuizing met een vaste massa. Sluit het toestel hydraulisch en elektrisch aan.
  • Page 18: Aansluitmogelijkheden

    AANSLUITMOGELIJKHEDEN Hydraulische aansluiting aan binnenzijde: ­– 2-pijps aansluiting ­– 4-pijps aansluiting Elektrische aansluiting aan binnenzijde: ­– standaard uitvoering ­– optie: met thermo-elektrische motor Montage vanaf p.19 Hydraulische aansluiting aan buitenzijde: ­– 2-pijps aansluiting via aansluitnippels ­– 4-pijps aansluiting via aansluitnippels Elektrische aansluiting aan binnenzijde: ­–...
  • Page 19 Sluit de flexibel aan op het retour ventiel. Herhaal stap A1 en A2 voor het aanvoerventiel. Indien gekozen werd voor het aansluitset met Jaga tweeweg- Vervolledig de montage door de aanvoer en retourleidingen aan ventiel, kan nu de thermo-elektrische motor aangesloten worden te sluiten op de flexibels.
  • Page 20 Herhaal stap A1 en A2: 1. Aanvoer warm water / 2. Retour warm water / 3. Aanvoer koud water Indien gekozen werd voor het aansluitset met Jaga tweeweg- Vervolledig de montage door de aanvoer en retourleidingen aan ventiel, kan nu de thermo-elektrische motor aangesloten worden te sluiten op de flexibels.
  • Page 21 ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA AAN BINNENZIJDE: Voor de algemene veiligheidsvoorschriften zie: waarschuwingen enveiligheid - pg 5 GEBRUIK STEEDS DE HOOFDSCHAKELAAR OM HET STROOMNET SPANNINGSLOOS TE MAKEN Aan de kant van de hydraulische aansluiting bevindt zich ook het doosje voor de elektrische aansluiting. Standaard elektrische aansluiting zonder thermo-elektrische motor: [A] en [B] moeten aangesloten worden in de aansluitdoos in het toestel.
  • Page 22: B: Hydraulische Aansluiting Aan Buitenzijde - Elektrische Aansluiting Aan Binnenzijde

    B. HYDRAULISCHE AANSLUITING AAN BUITENZIJDE, ELEKTRISCHE AANSLUITING AAN BINNENZIJDE Hydraulische aansluiting: 2-pijps aansluiting via aansluitnippels Overzicht aansluitnippels Sluit de leidingen aan op de aansluitnippels. hou rekening met bovenstaand schema om een correcte werking te bekomen. Bovenaan: aanvoer Onderaan: retour Hydraulische aansluiting: 4-pijps aansluiting via aansluitnippels Overzicht aansluitnippels Sluit de leidingen aan op de aansluitnippels.
  • Page 23 ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA AAN BINNENZIJDE: Voor de algemene veiligheidsvoorschriften zie: waarschuwingen enviligheid - pg 5 GEBRUIK STEEDS DE HOOFDSCHAKELAAR OM HET STROOMNET SPANNINGSLOOS TE MAKEN Aan de kant van de hydraulische aansluiting bevindt zich ook het doosje voor de elektrische aansluiting. Standaard elektrische aansluiting met thermo-elektrische motor: [A], [B] en [C] moeten aangesloten worden in de aansluitdoos in het toestel.
  • Page 24: C: 'Plug & Play': Hydraulische En Elektrische Aansluiting Aan Buitenzijde

    C. 'PLUG & PLAY': HYDRAULISCHE EN ELEKTRISCHE AANSLUITING AAN BUITENZIJDE Hydraulische aansluiting: 2-pijps aansluiting via aansluitnippels Overzicht aansluitnippels Sluit de leidingen aan op de aansluitnippels. Hou rekening met bovenstaand schema om een correcte werking te bekomen. Bovenaan: aanvoer Onderaan: retour Hydraulische aansluiting: 4-pijps aansluiting via aansluitnippels Overzicht aansluitnippels Sluit de leidingen aan op de aansluitnippels.
  • Page 25: Elektrisch Aansluitschema

    ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA Voor de algemene veiligheidsvoorschriften zie: waarschuwingen en veiligheid - pg 5 GEBRUIK STEEDS DE HOOFDSCHAKELAAR OM HET STROOMNET SPANNINGSLOOS TE MAKEN 2-PIJPS AANSLUITING 4-PIJPS AANSLUITING 1: 0-10V 1: 0-10V 2: GND (0-10V 2: GND (0-10V 3: GND (Ventiel) 3: GND (Ventielen) 4: 24V (Ventiel)
  • Page 26: Aansluiten Van Condensafvoer

    AANSLUITEN VAN CONDENSAFVOER 3 cm/m Zorg ervoor dat het condensatiewater vlot afgevoerd wordt. Houd De condensafvoerbuis moet voorzien zijn van een geurafsluiter. de condensafvoer zuiver envrwijder obstakels die de normale Voorzie steeds een aftapdop aan het onderste deel van de hevel waterafvoer kunnen beletten.
  • Page 27: Opstarten Van Het Toestel

    OPSTARTEN VAN HET TOESTEL De inbedrijfstelling of het eerste opstarten moet gedaan worden door een gekwalificeerd en be- voegd persoon, met kennis van dit type toestel. Voordat het toestel opgestart wordt, controleer of de installatie en de elektrische aansluitingen in overeenstemming met de instructies in deze handleiding uitgevoerd zijn.
  • Page 28: Garantiebepaling

    De waarborg slaat alleen op het apparaat of onderdelen van het apparaat. Jaga heeft de keuze tussen het vervangen of het herstellen van het apparaat of de defecte onderdelen. Bij wijzigingen aangebracht aan het model, heeft Jaga het recht gelijkwaardige doch niet identieke onderdelen of toestellen te leveren.
  • Page 29 Clima Quatro Canal H19 INSTRUCTION D'INSTALLATION 29 29...
  • Page 30 ­– réparations incorrectes ou incompétentes et pannes dues à des facteurs externes ­– à des réparations effectuées soi-même à l'appareil ­– appareils montés de telle manière qu'ils ne sont pas aisément accessibles Cet appareil est soumis aux conditions générales de garantie de Jaga NV.
  • Page 31: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Jaga Clima Canal est un appareil pour le traitement d'air dans les intérieurs. CONDITIONS DE STOCKAGE Les unités emballées peuvent être stockées en superposant un maximum de quatre unités et doivent être stockées dans un endroit sec.
  • Page 32: Avertissements Et Sécurité

    ­– un positionnement ou installation incorrect(e) peut renfocer le nvau de bruit et les vibrations générés pendant le fonctionnement ­– l'appareil doit toujours être accessible pour l'entretien RACCORDEMENT: ­– un raccordement électrique et hydraulique non conforme dégage la société Jaga N.V. de toute responsabilité liée à d’éventuels dommages matériels ou corporels...
  • Page 33: Utilisation

    ­– revêtement: n'utilisez pas de produits à base de solvants et de détergents DEMONTER Jaga N.V. a toujours été attentif à la protection de l'environnement. Lorsque l'appareil est démonté, il est important de suivre précisément les procédures suivantes: ­– l'appareil ne peut être démonté que par une société compétente au nvau de l'éVACuation des déchets de machines /produits...
  • Page 34: Description De 'Lappareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL COMMENT FONCTIONNE LE JAGA CLIMA CANAL H19? Le Jaga Clima Canal est à fois un chauffage principal puissant, une unité de refroidissemet et dispose d'une option pour la connexion d'un système de renouvellement d'air. L'echangeur de chaleur dynamique est disponible en 2-tubes et 4-tubes. Ils sont spécialement conçus pour fournir une émission thermique très élevée et sont parfaitement adaptés pour vous...
  • Page 35: Options Pour Le Montage

    OPTIONS POUR LE MONTAGE VANNES Kit de raccordement avec vanne Jaga à deux voies et moteur 24VDC ­– moteur thermique 24VDC ­– vanne G1/2" x G1/2" 90° ­– vanne de retour G1/2" x G1/2" 180° KV MAX. 0.6 BI-TUBE CODY.JA4.24.2...
  • Page 36 Pied avec réglage en hauteur pour faux-plancher Utilisez toujours, pour le placement du Clima Canal sur sol concave, les pieds réglables agréés par Jaga. Pour les types de sol particuliers, tenez comptede la transmission du bruit et de l'acoustique. ­– matériel: laqué en noir ­–...
  • Page 37 ­– réglage de hauteur et réglage de précision pour alignement avec le sol fini Pour tout conseil: contactez Jaga nv e-mail: aftersales@Jaga.be / tel. 0032 11-29 41 11 THERMOSTAT PROGRAMMABLE CHAUFFER / REFROIDIR ­– thermostat automatique: chauffer / refroidir ou auto ­–...
  • Page 38: Alimentation

    JDPC (Jaga dynamic product controller) Controller multifonctionnel pour la gestion des appareils dynamiques de chauffage et de refroidisse- ment, dotés d'un ou plusieurs ventilateurs intégrés. Le Jaga Dynamic Product Controller est pré-réglé et monté intégré dans l'appareil. ­– commutation automatique chauffer / refroidir / stand- by (possibilité...
  • Page 39: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS Ø Ø Ø CLIMA CANAL H19 L (CM) POIDS (KG)* 25.0 28.5 49.9 70.9 *Sans accessoires DIMENSIONS - RÉGLAGE EN HAUTEUR max. Réglage en hauteur standard incluse max. . max. max. . max. max. . DIMENSIONS - RÉGLAGE EN HAUTEUR POUR FAUX-PLANCHER Option: pied avex réglage en hauteur pour faux-plancher - voir page 36 max.
  • Page 40: Longueur Maximale Du Câble - Raccordement Électrique 24Vdc

    max. ESPACE LIBRE En ce qui concerne la distance entre le Clima Canal de chauffe et la surface vitrée, il y a lieu de tenir compte de la présence éventuelle de rideaux, qui ne doivent en aucun cas recouvrir l’élément de chauffe.
  • Page 41: Installation

    INSTALLATION Pour des informations générales sur la sécurité, voir: avertissements et sécurité - page 32 UTILISEZ TOUJOURS L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL POUR ISOLER L'UNITÉ DU SECTEUR PLACEMENT Démontez la plaque de recouvrement avant d'installer l'appareil. Montez l'isolation phonique autour de chaque réglage de hauteur. Placez les réglages de hauteur sur le boîtier du Canal Clima.
  • Page 42 Assurez-vous que les dispositifs sont correctement positionnés et que les supports de la grille sont bien ajustés. Utilisez les boulons et les écrous fournis pour connecter les différentes unités. Échangeur de chaleur Min. 20cm Placez les appareils. Installez l'appareil avec l'échangeur de chaleur du côté du Placez les appareils au moins de 20 cm d'une fenêtre qui mur.
  • Page 43 Revêtement de sol Utilisez la vis de réglage pour placer le Clima Canal à la hauteur souhaitée. Veillez à ce que le côté supérieur du Clima Canal soit au même nvau que le revêtement de sol. Fixez le réglage de précision en hauteur à l'aide des vis. Si le Quatro Canal n’est pas fixé...
  • Page 44: Possibilités De Raccordement

    POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT Raccordement hydraulique à l'intérieur: ­– 2-tubes connexion ­– 4-tubes connexion Raccordement électrique à l'intérieur: ­– version standard ­– option: moteur thermo-électrique Montage à partir de la page 45 Raccordement hydraulique à l'extérieur: ­– 2-tubes par les raccords de connexion ­–...
  • Page 45: Raccordement Hydraulique Et Électrique À L'intérieur

    Placez le flexible de raccordement sur le vanne de retour. Répétez 01 et 02 pour la vanne d'alimentation. Si vous avez opté pour le kit de raccordement avec vanne Jaga à Terminer l'assemblage en fermant les conduites d'alimentation et deux voies et moteur, vous pouvez connecter le moteur aux vannes de retour sur les flexibles.
  • Page 46 Répétez 01 et 02: 1. Alimentation (l'eau chaude) / 2. Retour (l'eau chaude) / 3. Alimentation (l'eau glacée) Si vous avez opté pour le kit de raccordement avec vanne Jaga à Terminer l'assemblage en fermant les conduites d'alimentation et deux voies et moteur, vous pouvez connecter le moteur aux vannes de retour sur les flexibles.
  • Page 47 SCHÉMA DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE: Pour des informations générales sur la sécurité, voir: avertissements et sécurité - page 32 UTILISEZ TOUJOURS L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL POUR ISOLER L'UNITÉ DU SECTEUR Sur le côté de la connexion hydraulique est également la boîte pour la connexion électrique.
  • Page 48: B: Raccordement Hydraulique À L'extérieur - Raccordement Électrique À L'intérieur

    B. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE À L'EXTÉRIEUR, RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE À L'INTÉRIEUR Raccordement hydraulique: 2-tubes par les raccords de connexion Vue d'ensemble Connecter les tuyaux aux raccords de connexion. prendre en compte le diagramme ci-dessus pour assurer le bon fonctionnement. En haut: alimentation Dessous: retour Raccordement hydraulique: 4-tubes par les raccords de connexion Vue d'ensemble...
  • Page 49: Schéma De Raccordement Électrique

    SCHÉMA DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE: Pour des informations générales sur la sécurité, voir: avertissements et sécurité - page 32 UTILISEZ TOUJOURS L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL POUR ISOLER L'UNITÉ DU SECTEUR Sur le côté de la connexion hydraulique est également la boîte pour la connexi- on électrique.
  • Page 50: C: 'Plug & Play': Raccordement Hydraulique Et Électrique À L'extérieur

    C. 'PLUG & PLAY': RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ET ÉLECTRIQUE À L'EXTÉRIEUR Raccordement hydraulique: 2-tubes par les raccords de connexion Vue d'ensemble Connecter les tuyaux aux raccords de connexion. prendre en compte le diagramme ci-dessus pour assurer le bon fonctionnement. En haut: alimentation Dessous: retour Raccordement hydraulique: 4-tubes par les raccords de connexion Vue d'ensemble...
  • Page 51 SCHÉMA DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour des informations générales sur la sécurité, voir: avertissements et sécurité - page 32 UTILISEZ TOUJOURS L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL POUR ISOLER L'UNITÉ DU SECTEUR RACCORDEMENT 2-TUBES RACCORDEMENT 4-TUBES 1: 0-10V 1: 0-10V 2: GND (0-10V 2: GND (0-10V 3: GND (Vanne) 3: GND (Vanne) 4: 24V...
  • Page 52: Raccordement Pour L'évacuation De La Condensation

    RACCORDEMENT POUR L'ÉVACUATION DE LA CONDENSATION 3 cm/m Maintenez le drain de condensation propre et enlevez les obsta- Le système d'éVACuation de la condensation doit prévoir un sip- cles qui peuvent empêcher le drainage normal. hon approprié pour éviter l'infiltration des odeurs. Il faut toujours Positionnez le tuyau d'éVACuation de manière à...
  • Page 53: Démarrage De L'appareil

    DÉMARRAGE DE L'APPAREIL La mise en service ou la première mise en marche de l'appareil doit être confiée exclusivement à un personnel qualifié et autorisé à intervenir sur ce type d'appareil.. Avant de procéder à la mise en service s'assurer que l'installation et les branchements électriques ont été...
  • Page 54: Garantie

    Dans le cas où le modèle sous ga- rantie n’est plus en production, Jaga a le droit de le remplacer par un autre appareil ou des pièces détachées équivalentes. Dans les cas ou la garantie joue, Jaga donne, pendant les premiers six mois, une garantie supplémentaire sur les frais de transport et la main d’œuvre.
  • Page 55 Clima Quatro Canal H19 INSTALLATIONHINWEIS...
  • Page 56 ­– fehlerhaft oder unsachgemäß durchgeführten Reparaturen und Mängeln, die aufgrund externer Faktoren entstanden sind ­– eigenmächtig vorgenommenen Veränderungen am Gerät ­– Geräten, die so eingebaut sind, dass sie nicht leicht zugänglich sind Dieses Gerät unterliegt den allgemeinen Garantiebedingungen van Jaga NV.
  • Page 57: Allgemeine Umschreibung

    ALLGEMEINE UMSCHREIBUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Jaga Clima Canal ist ein Gerät zur Luftbehandlung in Innenräumen. jede andere Anwendung ist ausdrücklich verboten. LAGERBEDINGUNGEN Die verpackten Geräte müssen an einem trockenen Ort gelagert werden. Es können bis zu vier Ein- heiten übereinander gestapelt werden.
  • Page 58: Warn- Und Sicherheitshinweise

    ­– oder Einbau können Geräusche und Vibration, die während des Betriebs erzeugt werden, verstär- ­– das Gerät muss immer für Wartungsarbeiten zugänglich sein ANSCHLUSS ­– ein nicht übereinstimmender elektrischer und hydraulische Anschluss befreit die Jaga N.V. von einer Haftung bei Sach- und Personenschäden.
  • Page 59: Verwendete Symbole

    ­– Gehäuse: Verwenden Sie keine Produkte auf Basis von Lösungs- und Reinigungsmitteln DEMONTAGE Jaga N.V. hat immer großen Wert auf den Schutz der Umwelt gelegt. Wenn das Gerät demontiert wird, ist es wichtig, die folgenden Verfahren strikt einzuhalten: ­– das Gerät darf nur von einem Unternehmen demontiert werden, das für die Entfernung von Abfall- produkten van Maschinen/Produkten zuständig ist.
  • Page 60: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG WIE FUNKTIONIERT DIE JAGA CLIMA CANAL H19? Die Jaga Clima Canal hybrid ist eine leistungsstarke Hauptheizung, Kühleinheit und ein Lufterneu- erungssystem. Der dynamische 2-Rohr oder 4-Rohr-Hightech-Wärmetauscher und der thermische Ventilator sorgen für einen mühelosen Wechsel zwischen Heizen und Kühlen und umgekehrt. Sie wurden speziell entwickelt, um eine sehr hohe Wärmeabgabe zu erzielen und eignen sich beson-...
  • Page 61: Optionen Für Die Montage

    OPTIONEN FÜR DIE MONTAGE VENTILSATZ Anschlusssatz mit Jaga zweiwegventil 24 VDC ­– 24VDC thermoelektrische Stellantrieb ­– Ventil G1/2" x G1/2" 90° ­– Rücklaufverschr G1/2" x G1/2" 180° KV MAX. 0.6 ZWEIROHR CODY.JA4.24.2... 24 VDC CODY.JA4.10.2... 24VDC - 0...10 VDC KV 1.0 - OHNE VOREINSTELLUNG ZWEIROHR CODY.WA4.24.2...
  • Page 62 E-mail: aftersales@Jaga.be / tel. 0032 11-29 41 11 GEHÄUSE Fuss mit höheneinstellung für gestelzten fussboden Für die montage von quatro Canals in hohlböden immer die von Jaga anerkanntenvrstellbaren füße benutzen. Bei anderen bodentypen: berücksichtigen sie die schallübertragung und die akustik. ­– Material: schwarz lackierter stahl ­–...
  • Page 63 ­– Höheneinstellung und feineinstellung zur ausricht- ung mit dem fussboden Beratung: kontaktieren sie Jaga nv E-mail: aftersales@Jaga.be / tel. 0032 11-29 41 11 UHRENTHERMOSTATE HEIZEN / KUHLEN ­– Automatischer thermostat für 4-rohr: heizen/kühlen oder automatisch ­– Ventilatorgeschwindigkeit: min./med./max. Oder auto ­–...
  • Page 64 STEUERUNG JDPC (Jaga dynamic product controller) Multifunktionelle steuereinheit zur ansteuerung von dynamischen heiz- und kühlgeräten, welche mit einem oder mehrere aktivatoren ausgerüstet sind. Die Jaga dynamic produkt steuer-einheit wird voreingestellt und vormontiert im gerät ausgeliefert. ­– Automatische umschaltung heizen/kühlen/standby ­– Heizen: 1 geschwindigkeit (läuft an bei wassertem- peratur >28°c, kann einfach geändert werden)
  • Page 65: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN Ø Ø Ø CLIMA CANAL H19 L (CM) GEWICHT (KG)* 25.0 28.5 49.9 70.9 * ohne zubehör ABMESSUNGEN - HÖHENEINSTELLUNG max. Standard höheneinstellungen max. . max. max. . max. max. . ABMESSUNGEN - HÖHENEINSTELLUNG FÜR GESTELZTEN FUSSBODEN Option: fuss mit höheinstellung für gestelzten fussboden - siehe seite 62 max.
  • Page 66 max. FREIRAUM Sorgen sie für ausreichend platz zwischen dem kanal und der glasoberfläche. Berücksichtigen sie das vorhandensein van vorhängen. Sie dürfen das heizelement niemals abdecken. MAXIMALE KABELLÄNGE - 24VDC ELEKTRO ANSCHLUSS Ø TYPE 1 (15W) ANZAHL CLIMA CANALS 1 mm2 1.5 mm2 2.5 mm2 Ø...
  • Page 67: Installation

    INSTALLATION Für allgemeine sicherheitsinformationen, siehe: warn- und sicherheitshinweise - seite 58 VERWENDEN SIE IMMER DEN HAUPTSCHALTER, UM DIE STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN PLATZIERUNG Entfernen sie die ventildeckelplatte vor der installation der einheit Montieren sie die geräuschentkopplung um jede höheeinstellung. Stellen sie die höhenregler auf das gehäuse des Clima Canals. Lösen sie die einstellschrauben im boden des geräts.
  • Page 68 Stellen sie sicher, dass die geräte korrekt positioniert sind und dass die gitterhalterungen gut passen. Verwenden sie die mitgelieferten schrauben und muttern, um die verschiedenen einheiten zu verbinden. Wärmetauscher Min. 20cm Stellen sie die geräte in die richtige position. Installieren sie das gerät mit dem wärmetauscher an die Stellen sie die geräte mindestens 20 cm von einem fenster wand seite! auf, das den boden erreicht.
  • Page 69 Niveau von Fertigboden Benutzen sie die stellschrauben um den Clima Canal in die gewünschten höhe zu bringen. Sorgen sie dass die oberkante von die Clima Canal mit dem fertigen fussboden bündig abschliesst. Fixieren sie diesen mit hilfe der muttern. Unter das gerât, der raum füllen mit einer festen masse. Schließen sie das gerät Hydraulisch und elektirsch an.
  • Page 70: Anschlussmöglichkeiten

    ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN Hydraulischer anschluss auf der innerseite: ­– 2-rohr anschluss ­– 4-rohr anschluss Elektro anschluss auf der innerseite: ­– Standard-ausführung ­– Option: mit thermo-elektrischer motor Montage von seite 71 Hydraulischer anschluss auf der aussenseite: ­– 2-rohr anschluss über anschlusspunkte ­– 4-rohr anschluss über anschlusspunkte Elektro anschluss auf der innerseite: ­–...
  • Page 71: Hydraulischer Anschluss Auf Der Innerseite

    Verbinden sie den flexiblen mit rücklaufventil. Wiederholen sie die schritte 01 und 02 für das vorlaufventil. Wenn sie sich für den anschlussatz mit Jaga-zweiwegeventil Schließen sie die montage ab, indem sie die vor- und rücklauflei- entschieden haben, kann der thermoelektrische motor jetzt an das tungen mit den flexiblen elementenvrbinden.
  • Page 72 Wiederholen sie die schritte 01 und 02: 1. Vorlauf heisses wasser / 2. Rücklauf heisses wasser / 3. Vorlauf kaltes wasser Wenn sie sich für den anschlussatz mit Jaga-zweiwegeventil Schließen sie die montage ab, indem sie die vor- und rücklauflei- entschieden haben, kann der thermoelektrische motor jetzt an die tungen mit den flexiblen elementenvrbinden.
  • Page 73 ELEKTRISCHER ANSCHLUSSPLAN Für allgemeine sicherheitsinformationen, siehe: warn- und sicherheitshinweise - seite 58 VERWENDEN SIE IMMER DEN HAUPTSCHALTER, UM DIE STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN Auf der seite des hydraulischen anschlusses befindet sich auch die box für den elektrischen anschluss. Standard elektrischer anschluss ohne thermo-elektrischer motor: [A] und [B] müssen in der anschlussdose, im gerät, angeschlossen werden.
  • Page 74 B. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS AUF DER AUSSENSEITE, ELEKTRO ANSCHLUSS AUF DER INNERSEITE Hydraulischer anschluss: 2-rohr anschluss über anschlusspunkte Übersicht anschlusspunkte Verbinden sie die rohre mit den anschlusspunkte. Berücksichtigen sie das obige diagramm, um den korrekten betrieb sicherzustellen. Oben: vorlauf Unten: rücklauf Hydraulischer anschluss: 4-rohr anschluss über anschlusspunkte Übersicht anschlusspunkte Verbinden sie die rohre mit den anschlusspunkte.
  • Page 75 ELEKTRISCHER ANSCHLUSSPLAN Für allgemeine sicherheitsinformationen, siehe: warn- und sicherheitshinweise - seite 58 VERWENDEN SIE IMMER DEN HAUPTSCHALTER, UM DIE STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN Auf der seite des hydraulischen anschlusses befindet sich auch die box für den elektrischen anschluss. Standard elektrischer anschluss mit thermo-elektrischer motor: [A], [B] und [C] müssen in der anschlussdose, im gerät, angeschlossen werden.
  • Page 76: C.'plug & Play': Hydraulischer Und Elektro Anschluss Auf Der Aussenseite

    C.'PLUG & PLAY': HYDRAULISCHER UND ELEKTRO ANSCHLUSS AUF DER AUSSENSEITE Hydraulischer anschluss: 2-rohr anschluss über anschlusspunkte Übersicht anschlusspunkte Verbinden sie die rohre mit den anschlusspunkte. Berücksichtigen sie das obige diagramm, um den korrekten betrieb sicherzustellen. Oben: vorlauf Unten: rücklauf Hydraulischer anschluss: 4-rohr anschluss über anschlusspunkte Übersicht anschlusspunkte Verbinden sie die rohre mit den anschlusspunkte.
  • Page 77: Elektrischer Anschlussplan

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSSPLAN Für allgemeine sicherheitsinformationen, siehe: warn- und sicherheitshinweise - seite 58 VERWENDEN SIE IMMER DEN HAUPTSCHALTER, UM DIE STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN 2-ROHR ANSCHLUSS 4-ROHR ANSCHLUSS 1: 0-10V 1: 0-10V 2: GND (0-10V 2: GND (0-10V 3: GND (Ventil) 3: GND (Ventile) 4: 24V (Ventil) 4: 24V...
  • Page 78: Installation Des Kondensatablaufs

    INSTALLATION DES KONDENSATABLAUFS 3 cm/m Wasser in die kondensatsammelwanne füllen und sicherstellen, Der kondensatablauf muss einen entsprechenden rohrleitungs- dass die flüssigkeit korrekt abgeführt wird, dazu denvrlauf bis zum siphon aufweisen, um die infiltration van gerüchen zu verhindern. kondensatausgang verfolgen. Anderenfalls die neigung kontrollie- Es ist stets einvrschluss zur reinigung im unteren teil des siphons ren und den ablauf auf verstopfungen prüfen.
  • Page 79: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Die erste Inbetriebnahme bzw. das erste Anfahren der Maschine (falls vorgesehen) darf aussch- ließlich durch Fachkräfte erfolgen, die eine Zulassung für Arbeiten an solchen Geräten besitzen. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Installation und die elektrischen Anschlüsse gemäß...
  • Page 80: Garantiebestimmungen

    Druck, der ausserordentlich vom Normalwert abweicht, auftreten, gewähren wir keine Garantie. Es wird keine Garantie übernommen wenn andere Ventile, als die von Jaga, zum Einsatz kommen. Wir übernehmen für unsere Heizkörper in keinem Fall Garantie, wenn sie zu bestimmten Zeiten oder für eine gewisse Zeit geleert betrieben werden.
  • Page 81 Clima Quatro Canal H19 INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Page 82 Verbindingslaan 16 +32 (0)11 29 41 11 B-3590 Diepenbeek Jaga reserves the right to change product specification at any time in line with our policy of continuous improvement and innvtion. Important info ­– read this manual carefully to ensure the device will be installed properly.
  • Page 83: General Description

    GENERAL DESCRIPTION DEVICE DESCRIPTION Jaga Clima Canal is intended for the treatment of air in indoor environments; any other use is strictly forbidden. STORAGE CONDITIONS Packaged units can be stored by stacking a maximum of four on top of each other and must be stored in a dry area.
  • Page 84: Warnings And Safety

    ­– an incorrect positioning or installation can amplify the noise levels and vibrations that occur during operation ­– the device must always be accessible for maintenance CONNECTION ­– Non-conforming electrical and hydraulic connections releases Jaga N.V. from liability concerning damage to objects and persons.
  • Page 85: Used Symbols

    ­– cover: do not use solvent based products or cleaning agents DISMANTLE THE DEVICE Jaga N.V. always focuses a lot of attention on protecting the environment. If the device is dismantled, it is important to observe the following procedures: ­– the device may only be dismantled by a company that is qualified to remove the waste from machi- nes/products ­–...
  • Page 86: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION HOW DOES JAGA CLIMA CANAL H19 WORK? The Jaga Clima Quatro Canal combines heating, cooling and optionally ventilation in a single pre-as- sembled trench. The high-tech dynamic 2-pipe or 4-pipe coil and the fan with EC motor provide comfortable heating and cooling from the perimeter of the building.
  • Page 87: Options For Installation

    OPTIONS FOR INSTALLATION VALVE SET Connection set with Jaga two-way valve 24VDC ­– 24VDC thermoelectric drive ­– Valve G1/2" x G1/2" 90° ­– Lockshields G1/2" x G1/2" 180° KV MAX. 0.6 TWO PIPE CODY.JA4.24.2... 24 VDC CODY.JA4.10.2... 24VDC - 0...10 VDC KV 1.0 - WITHOUT PRE-SETTING...
  • Page 88 E-mail: aftersales@Jaga.be / tel. 0032 11-29 41 11 HOUSING Feet with height adjustment for raised floors Always use Jaga-approved adjustable feet when installing Clima Canal units in hollow bottoms. For different floor types: take into account the sound transfer and acoustics. ­– Material: laquered in black ­–...
  • Page 89 ­– Height adjustment fine adjustment for alignment with the finished floor For advice: contact Jaga nv E-mail: aftersales@Jaga.be / tel. 0032 11-29 41 11 CLOCK THERMOSTAT HEATING / COOLING ­– Automatic thermostat for 4-pipe:heating/cooling or auto ­– Ventilator speed: min./med./max. Or auto ­–...
  • Page 90 JDPC (Jaga dynamic product controller) Multifunctional controller for dynamic heating and cooling devices provided with one or more built-in fans. The Jaga dynamic product controller is pre-configured and assembled inside the device. ­– Auto switch heating / cooling / standby ­–...
  • Page 91: Technical Data

    TECHNICAL DATA DIMENSIONS Ø Ø Ø CLIMA CANAL H19 L (CM) WEIGHT (KG)* 25.0 28.5 49.9 70.9 * without accessories DIMENSIONS - HEIGHT ADJUSTMENT max. Standard height adjustments max. . max. max. . max. max. . DIMENSIONS - HEIGHT ADJUSTMENT FOR RAISED FLOORS Option: feet with height adjustment for raised floors - see page 88 max.
  • Page 92 max. LEAVE SOME ROOM When installing the trench fancoil in front of a window, make sure to allow sufficient space for curtains. The curtain should never cover the grill of the trench fancoil unit. MAXIMUM CABLE LENGTH - 24VDC ELECTRICAL CONNECTION Ø...
  • Page 93: Installation

    INSTALLATION For general safety information see: warnings and safety - page 84 ALWAYS USE THE MAIN SWITCH TO ISOLATE THE POWER SUPPLY POSITIONING Remove the cover panel before installing the appliance. Position the acoustic insulation over each floor bracket. Position the external heigth adjustment and bolt to the trench. Do Install the leveling screws in the trench and mount the plastic caps not tighten the bolt yet.
  • Page 94 Make sure that the devices are positioned correctly and that the stainless steel frames fit tightly. Use the supplied bolts and nuts to connect the different units. Heat-exchanger Min. 20cm Position the trench in the right position. Always position the fan to the room side and the coil to the Position the trenches at least 20cm from the window to avoid exterior of the building.
  • Page 95 Level finished floor Use the leveling screws to adjust the Clima Canal to the desired height. Make sure that the grill sits flush with the finished floor. Fasten the floor brackets to secure the position of the trench. Fill up the cavity between the trench and concrete with wet cement or spray foam.
  • Page 96: Connection Possibilities

    CONNECTION POSSIBILITIES: Hydraulic connection on the inside: ­– 2-pipe connection ­– 4-pipe connection Electrical connection on the inside: ­– Standard version ­– Option: with thermo-electric drive Installation: see page 97 Hydraulic connection on the outside: ­– 2-pipe connection with connectionpoints ­–...
  • Page 97: A: Hydraulic Connection On The Inside

    A. HYDRAULIC CONNECTION ON THE INSIDE 2-pipe connection Overview of the perforations in the trench for piping. A: supply R: return Overview of connections to coil Place the valves on the coil. Flexible stainless steel hoses are recommended. Complete the assembly by connecting the supply and return pipes to the fflexible hoses.
  • Page 98 Hydraulic connection: 4-pipe connection Overview of the perforations in the trench for piping. A: supply R: return Overview of connections to coil Place the valves on the coil. Flexible stainless steel hoses are recommended. Complete the assembly by connecting the supply and return pipes to the fflexible hoses.
  • Page 99: Pipe Connection

    ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM For general safety information see: warnings and safety - page 84 ALWAYS USE THE MAIN SWITCH TO ISOLATE THE POWER SUPPLY On the side of the hydraulic connection, you can find the box for the electrical connection too. Standard electrical connection without thermo-electrical drive: In case different power supplies are used for power of the trenches and fan control, the ground must be common.
  • Page 100: B: Hydraulic Connection On The Outside - Electrical Connection On The Inside

    B. HYDRAULIC CONNECTION ON THE OUTSIDE, ELECTRICAL CONNECTION ON THE INSIDE Hydraulic connection: 2-pipe connection with connection points Overview connection points Connect the pipes to the connectionpoints. Take the above diagram into account in order to ensure correct operation. Top: supply Bottom: return Hydraulic connection: 4-pipe connection with connection points Overview connection points...
  • Page 101 ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM For general safety information see: warnings and safety - page 84 ALWAYS USE THE MAIN SWITCH TO ISOLATE THE POWER SUPPLY On the side of the hydraulic connection, you can find the box for the electrical connection too. Standard electrical connection with pre-assembled thermo-electrical drive: [A], [B] and [C] must be connected in the connection box in the appliance.
  • Page 102: C.'plug & Play': Hydraulic And Electrical Connection On The Outside

    C.'PLUG & PLAY': HYDRAULIC AND ELECTRICAL CONNECTION ON THE OUTSIDE Hydraulic connection: 2-pipe connection with connection points Overview connection points Connect the pipes to the connectionpoints. Take the above diagram into account in order to ensure correct operation. Top: supply Bottom: return Hydraulic connection: 4-pipe connection with connection points Overview connection points...
  • Page 103: Electrical Connection Diagram

    ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM For general safety information see: warnings and safety - page 84 ALWAYS USE THE MAIN SWITCH TO ISOLATE THE POWER SUPPLY 2-PIPE CONNECTION 4-PIPE CONNECTION 1: 0-10V 1: 0-10V 2: GND (0-10V 2: GND (0-10V 3: GND (Valve) 3: GND (Valves) 4: 24V (Valve)
  • Page 104: Complete Installation For Installing Floor

    INSTALLATION OF THE CONDENSATE DRAIN 3 cm/m Make sure that the condensation water is drained quickly. Keep Always install a plug for cleaning in the lower part of the p-trap in the condensation drain clean and remove obstacles that can order to allow quick disassembly.pour water into the condensate prevent normal drainage.
  • Page 105: Start Up

    START UP Start-up and Commissioning of the unit (where applicable) must be carried out by skilled personnel, qualified to work on this type of product. Before starting up, make sure the installation and electrical connections have been carried out in compliance with the instructions in this manual.
  • Page 106: Guarantee

    (chlorine) or in a sauna Jaga does not give a guarantee on faulty equipment due to incorrect handling and/or use of the equipment, the dropping of the equipment or the transport without the necessary precautions, or for all equipment that is built in, in a way that it cannot be reached normally.
  • Page 107 NOTES...
  • Page 108 Jaga N.V., Verbindingslaan 16, B-3590 Diepenbeek Tel.: +32 (0)11 29 41 11, Fax: +32 (0)11 32 35 78 info@Jaga.be, www.Jaga.be 27200.24300002 - August 23, 2018 8:20 AM - Jaga N.V.

Table des Matières