Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Munoa
DS01
Apto para
Suitable for
Approprié à
Adequado para
Adeguato per bimbi da
0 - 18 kg.
Manual de uso
ES
Instruction for use
EN
Notice d'instruction
FR
Instruções de utilização
PO
Manuale d'istruzioni
IT
0
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Babyauto Munoa DS01

  • Page 1 Munoa DS01 Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da 0 - 18 kg. Manual de uso Instruction for use Notice d’instruction Instruções de utilização Manuale d’istruzioni...
  • Page 3 Instruções de utilização - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 0/1 entre 0 e 18 kg. (0 meses aos 4 anos, aprox.) Istruzioni d’uso – Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 0/1 , da 0 a 18 kg (da 0 a 4 anni circa) Grupo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 4 MUNOA...
  • Page 5 Grupo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 6 MUNOA...
  • Page 7 Grupo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 8 MUNOA...
  • Page 9 3.10 Grupo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 10 MUNOA...
  • Page 11 Grupo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 12 MUNOA...
  • Page 13 Grupo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 14 MUNOA...
  • Page 15 Grupo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 16 IMPORTANTE Lea cuidadosamente antes de instalar la silla infantil en el vehículo Por favor, lea minuciosamente el manual de instrucción ANTES de instalar el asiento infantil y consérvela para futuras consultas. AVISO 1. El asiento de seguridad infantil del vehículo es apto para niños recién nacidos.
  • Page 17 2 puntos. Inapropiada Solamente debe ser utilizado en este Instalación opcional asiento SI tiene el airbag desactivado. Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el cinturón Instalación opcional abdominal y diagonal (3 puntos). Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 18 2. PARTES DE LA SILLA A. Funda B. Bolsa para manual de uso C. Acolchado para Grupo 0 D. Protectores del arnés E. Cintas del arnés F. Botón de apertura de la hebilla G. Hebilla de seguridad H. Botón de ajuste del arnés I.
  • Page 19 3. La silla debe de estar en su posición mas recta, para ajustar la reclinación de la silla infantil, tire de la manilla roja de regulación hacia usted hasta lograr la posición deseada (4.2). Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 20 4. Ponga la silla de retención infantil en el asiento del vehículo, asegurándose que está presionado correctamente contra el respaldo del asiento del vehículo (4.3). 5. Pase el cinturón por las guías detrás de la silla y asegúrese de pasar el cinturón diagonal a través de la guía en la parte superior trasera del asiento (4.4, 4.5, 4.6 y 4.7).
  • Page 21 (5.7). Vuelva a realizar el mismo procedimiento con la otra cinta del arnés. IMPORTANTE Usted debe asegurarse que las cintas del arnés no estan dobladas. Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 22: Limpieza Y Mantenimiento

    6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desmontaje 1. Para el lavado deberá quitar la funda de la silla de seguridad, primero deberá soltar las cintas del arnés del conector metálico S. Luego en la parte delantera de la silla, tire las cintas del arnés hacia usted retirándolas de las ranuras de la silla (6.1).
  • Page 23 2 años siguientes a la fecha. 4.La garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo adquirido hubiera sido reparado o hubiera intentado repararlo una persona no autorizada por nuestra empresa. Grupo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 24 IMPORTANT INFORMATION Please read the following instructions carefully before installing the product. Please read this Instructions Manual BEFORE fitting the child seat and keep it for future reference. WARNING 1. This child seat it´s only suitable for children of 0kg to 18kg in weight (approx.
  • Page 25 Incorrect installation / improper Only suitable for this particular seat WHEN Optional installation an airbag is NOT active. Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and Optional installation diagonal seat belt (3 anchor points) Group 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 26 2. SEAT PARTS AND FITTINGS A. Cover. B. User manual´s poquet. C. Ergo seat cushion for group 0 D. Harness pads. E. Harness straps. F. Buckle release-button. G. Locking buckle. H. Harness adjustment button. I. Harness adjuster strap. J. Child seat gradient adjuster. K.
  • Page 27: Important

    (4.2). 4. Fit this child seat into the vehicle´s seat, making sure it is firmly pressed against the vehicle seat backrest (4.3). Group 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 28 5. Pass the seat belt through guides behind the seat and make sure the diagonal belt is passed through guide at the top rear of the seat (4.4, 4.5, 4.6 and 5.7). 6. Insert the vehicle safety belt in the vehicle anchor point.
  • Page 29 (5.8). 13. Reinsert the harness strap in the harness connector on the back of the seat (5.7).Then, do the same with the other harness strap. IMPORTANTE Ensure that the belt has no slack. Group 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    6. CLEANING AND MAINTENANCE Removing 1. To remove the cover for cleaning, you must release the shoulder straps from the yoke and untie the cords at the back of the child seat, pull these through to the front of the seat (6.1 y 6.2) 2.
  • Page 31 4.The guarantee is considered automatically cancelled if the article purchased has been repaired, or tried to be repaired, by any person not authorised by our company. Grupo 0/1 Group 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 32 INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire les instructions suivantes avant d’installer le produit. Veuillez lire ce mode d’emploi AVANT d’installer le siège pour enfants et conservez-le pour toute référence ultérieure. ATTENTION 1. Ce siège pour enfants peut être utilisé pour des enfants de 0 à 18 kg. Group 0+ et 1 (âgés d’environ 0 à...
  • Page 33: Utilisation Dans Des Véhicules

    à deux inadéquate points A utiliser uniquement sur ce installation facultative siège si l'airbag est désactivé. Ce siège ne peut être utilisé qu’avec une ceinture diagonale et installation facultative sous-abdominale (3 points d’ancrage) Grupo 0/1 Groupe 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 34: Pièces Et Accessoires Du Siège

    2. PIÈCES ET ACCESSOIRES DU SIÈGE A. Housse B. Pochette de la notice d’instruction. C. Coussin ergonomique pour siège Groupe 0. D. Coussins du harnais. E. Sangles du harnais. F. Bouton de déclenchement de la boucle. G. Coussins du boucle de sécurite. H.
  • Page 35 L’installation du Groupe 1 dans le sens de la route est uniquement possible si l’enfant a atteint un poids supérieur à 9 kg. 1. Pour installer le siège auto comme groupe 1 vous devez d’abord retirer le coussin intérieur utilisé pour le groupe 0. Grupo 0/1 Groupe 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 36 2. Tirez la poignée métallique située sur l’avant de l’embase puis tirez-la vers au-dessous en la relâchant lorsqu’elle arrive à la butée (4.1). 3. Le siège auto doit être dans sa position la plus droite. Pour ajuster l’inclinaison du siège auto de l’enfant, tirez le levier rouge de réglage vers vous jusqu’à...
  • Page 37 à l’arrière du siège (5.8). 13. Introduisez de nouveau la sangle du harnais dans le connecteur de harnais à l’arrière du siège (5.7), faites de même avec l’autre sangle du harnais. Grupo 0/1 Groupe 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Comment retirer le harnais du siège 1. Depuis la partie arrière du siège, détachez les ceintures du connecteur du protecteur du harnais et détachez les harnais du connecteur métallique du harnais, tirez les sangles détachées vers la partie avant du siège, tirez la sangle du connecteur pour la séparer totalement du siège (6.1).
  • Page 39: Garantie

    4. La garantie sera annulée automatiquement si une personne non autorisée par notre entreprise a réparé ou essayé de réparer l’article acquis. Groupe 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 40: Informações Importantes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia atentamente as seguintes instruções antes de instalar o produto. Leia este manual de instruções ANTES de instalar o dispositivo de retenção para crianças e guarde-o para futura referência. AVISO 1. Apenas para utilização do Grupo 0 e 1 desde aprox. os 0 aos 4 anos (0 - 18 kg) 2.
  • Page 41 2 pontos. desapropriada Apenas deve ser utilizado neste assento Instalação opcional SE o airbag estiver desactivado. Apenas deve utilizar este assento SE possuir Instalação opcional o cinto abdominal e o cinto diagonal (3 pontos) Grupo 0/1 www.babyauto.com 41 41...
  • Page 42 2. PARTES DA CADEIRA A. Cobertura. B. Bolsa para o manual de utilizaçao. C. Almofada redutora Grupo 0. D. Protectores do arnês. E. Fitas do arnês. F. Botão de abertura da fivela. G. Fivela de segurança. H. Botão de ajuste do arnês. I.
  • Page 43 3. Para uma instalação como Grupo 1, a cadeira deve estar o mais à direita possível, para reclinar o assento, puxe a pega vermelha de reclinação do assento e puxe a base do mesmo na sua direcção até obter a posição pretendida (4.2). Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 44 4. Coloque a cadeira de retenção infantil no assento do veículo, certificando-se de que a pressiona correctamente contra o encosto do assento do veículo (4.3). 5. Passe o cinto pelas guias atrás da cadeira e certifique-se de que passa o cinto diagonal através da guia na parte superior traseira do banco (4.4, 4.5, 4.6 e 4.7).
  • Page 45 13.Introduza novamente a fita do arnês no conector (5.7) do arnês na parte traseira da cadeira . Volte a realizar o mesmo procedimento com a outra fita do arnês. IMPORTANTE Certifique-se de que o cinto está completamente esticado. Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 46: Limpeza E Manutenção

    6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desmontagem 1. Para lavar, deverá retirar a cobertura da cadeira de segurança. Primeiro deverá libertar as correias do arnês do conector metálico Em seguida, na parte frontal da cadeira, puxe as correias do arnês na sua direcção, retirando-as das ranhuras da cadeira (6.1 ).
  • Page 47 7. GARANTIA A BABYAUTO garante os seus productos contra qualquer defeito de fabricação durante o periodo de 2 anos a partir da data de compra, segundoa Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias de venda de bens de consumo.
  • Page 48: Avvertenze

    IMPORTANTE Leggere attentamente prima di montare il seggiolino di sicurezza per bimbi nella vettura Si prega di leggere attentamente il manuale d’istruzioni PRIMA di montare il seggiolino di sicurezza per bimbi nella vettura e di conservarlo per consultarlo in futuro. AVVERTENZE 1.
  • Page 49 Montaggio non 2 punti corretto Apenas deve ser utilizado neste assento Montaggio opzionale SE o airbag estiver desactivado. Può essere usato in questo sedile solo SE ha Montaggio opzionale la cintura addominale e la cintura diagonale (3 punti) Gruppo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 50 2. PARTES DE LA SILLA A. Fodera. B. Bolsa para o manual de utilizaçao C. Cuscino riduttore per il Gruppo 0. D. Imbottiture di protezione dell’imbracatura (spallacci). E. Cinghie dell’imbracatura. F. Pulsante di apertura della fibbia. G. Fibbia di sicurezza. H.
  • Page 51 (da 9 a 18 kg). L’istallazione del Gruppo 1 in senso di marcia, esclusivamente quando il bambino ha raggiunto un peso superiore a 9kg. 1. Per posizionare il seggiolino del Gruppo 1 dovrà prima togliere il cuscino del gruppo 0. Gruppo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 52 2. Tirare la leva metallica di fronte alla base e tirare verso l’basso soltanto la leva fino ad arrivare al massimo(5.1). 3. Il seggiolino deve essere nella sua posizione retta, regolare la reclina tura del seggiolino tirare della maniglia rossa di regolazione verso di sé...
  • Page 53 (5.8). parte posteriore del seggiolino Introdurre nuovamente la cinghia dell’imbracatura nel connettore dell’imbracatura nella parte posteriore del seggiolino (5.7). Realizzare la stessa procedura con l’altra cinghia dell’imbracatura. AVVERTENZA Verificare che la cintura sia completamente tesa. Gruppo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 54: Pulizia E Manutenzione

    6. PULIZIA E MANUTENZIONE Smontare 1. Per la pulizia dovrà togliere la fodera del seggiolino, prima dovrà slacciare le cinture dall’imbragatura del connettore metallico S; dopo di che nella parte anteriore del seggiolino, tirare le cinture dell’imbragatura verso di se sfilandole dai passanti del seggiolino (6.1).
  • Page 55 4. La garanzia si annulla automaticamente se il punto fosse stato riparato o aveva tentato di riparazione da persone non autorizzate dalla nostra azienda. Gruppo 0/1 www.babyauto.com...
  • Page 56 BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (00 34) 943 833 013 f. (00 34) 943 833 004 e. info@babyauto.com www.babyauto.com...

Table des Matières