Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR - LIRE IMPERATIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION. Les articles électriques nécessitent une attention toute particulière et doivent
impérativement rester sous surveillance lors de leur utilisation. Ils doivent bénéficier d'un entretien et/ou contrôle visuel régulier par leur utilisateur. Tout
article présentant une défaillance, une anomalie ou une surchauffe inhabituelle ne doit plus être utilisé et remis à un centre SAV compétent ou à votre
revendeur. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Cet article doit impérativement être connecté à un système
électrique domestique conforme aux normes en vigueur, avec une protection par différentiel. Utilisation réservée aux particuliers.
GB - PLEASE CAREFULLY READ THROUGH THE OPERATING INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE DEVICE FOR THE FIRST TIME and store
these instructions in a safe place. The instructions are to accompany the device if it is passed on to others. Electrical items require special attention and must
always be supervised when used. They must be serviced and/or regularly checked by the user. If the device has a failure, a defect or an unusual overheating,
it must not be used and has to be taken to a qualified service center or to your dealer. This device is not designed to be used by persons (including children)
with impaired physical, sensory or mental abilities or those lacking experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their
safety or received instructions on how to use the device from them. This article must be connected to an electrical system that complies with domestic
standards with a differential protection. The product is conceived for private use only.
DE - LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG DURCH und bewahren Sie sie für den weiteren Gebrauch
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Elektrische Geräte erfordern
besondere Aufmerksamkeit und müssen während des Betriebs stets beaufsichtigt werden. Sie müssen gewartet werden und/oder bedürfen einer
regelmäßigen Sichtkontrolle durch den Benutzer. Weist das Gerät einen Schaden, Defekt oder eine Überhitzung auf, darf es nicht mehr benutzt werden und
muss zum qualifizierten Servicetechniker oder zu Ihrem Händler gebracht werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Das Gerät darf
zwingend nur an ein Hausstromnetz angeschlossen werden, das den geltenden Normen entspricht und vor Überspannung geschützt ist. Das Gerät ist
ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt.
ES – ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ABAJO. Guarde este manual de instrucciones para una futura
consulta. Artículos eléctricos requieren una atención especial y siempre deben ser supervisados cuando se los utiliza. Deben tener una entrevista y / o
regular los controles visuales por el usuario. Cualquier falla del producto, defecto o inusual calentamiento no debe ser utilizado y distribuido a un servicio
técnico cualificado o con su distribuidor. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los
aparatos por una persona responsable de su seguridad.. Este artículo debe estar conectado a un sistema eléctrico cumple con las normas nacionales con
una protección diferencial. Para el uso por los individuos.
IT – SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI USO PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO e conservarle per riferimenti futuri.
Articoli elettrici richiedono un'attenzione particolare e deve essere svolta sempre durante il loro uso. Essi devono avere un colloquio e / o regolare i controlli
visivi da parte dell'utente. Qualsiasi guasto del prodotto, difetto o inusuali surriscaldamento non deve essere utilizzato e distribuito a un centro assistenza
qualificato o al rivenditore. Questo apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in
cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dello apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Questo articolo deve
essere collegato ad un impianto elettrico conforme alle norme interne con una protezione differenziale. Per l'uso da parte di individui.
NL - VOORDAT U HET APPARAAT VOOR HET EERST IN GEBRUIK NEEMT, DIENT U DE HANDLEIDING ZORGVULDIG TE LEZEN en goed te bewaren. Geeft u
het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding. Elektrische apparaten vereisen speciale aandacht en moet altijd worden begeleid bij het gebruik
daarvan. Zij moeten beschikken over een interview en / of een regelmatige visuele controle door de gebruiker. Elk product defect, defect of abnormale oververhitting
mag niet worden gebruikt en verspreid naar een gekwalificeerde service center of uw dealer. Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze worden bijgestaan door een persoon die
instaat voor hun veiligheid of als ze van die personen instructies kregen voor het gebruik van het apparaat. Dit artikel moet worden aangesloten op een elektrische
installatie voldoet aan de nationale normen met een differentiële bescherming. Het apparaat werd ontworpen voor het privé-gebruik.
PT - ANTES DE UTILIZAR O APARELHO, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ABAIXO. Guarde este manual de instruções para uma futura consulta. Artigos
elétricos requerem uma atenção especial e deve ser sempre supervisionada quando utilizá-los. Eles devem ter uma entrevista e / ou verificações visuais regulares pelo
utilizador. Qualquer produto falha, defeito ou incomuns superaquecimento não deve ser usado e distribuído a um centro de serviço ou revendedor. Este aparelho não
deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser
que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos por uma pessoa responsável pela sua segurança.Este artigo deve ser
conectado a um sistema elétrico está em conformidade com as normas nacionais com uma proteção diferencial. Para uso por indivíduos.
PL - PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM całego podręcznika i przechowywać ją do wykorzystania w przyszłości. Elektryczne elementy wymagają szczególnej uwagi i
zawsze musi być nadzorowane podczas ich używania. Muszą mieć wywiadzie i / lub regularnych kontroli wizualnych przez użytkownika. Wszelkie awarie, usterki lub
nietypowe przegrzania nie należy stosować i doręczane w autoryzowanym centrum serwisowym lub sprzedawcą. Urządzenia nie są przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tych urządzeń przez opiekuna. Artykuł ten musi być podłączony do
instalacji elektrycznej jest zgodny z krajowymi standardami o zabezpieczenia różnicowego. Do użytkowania przez osoby.
CZ - PRED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SPOTREBICE SI PECLIVE PRECTETE VŠECHNY NÍŽE UVEDENÉ POKYNY. Uložte návod pro budoucí použití. Elektrické
předměty vyžadují zvláštní pozornost a musí být vždy pod dohledem při jejich použití. Musejí mít pohovor a / nebo pravidelné vizuální kontroly uživatelem. Jakékoli
selhání výrobku, vady nebo neobvyklé přehřátí by neměly být používány a distribuovány na specializovaný servis nebo svého prodejce. Osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo edostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístroji manipulovat, pokud nebyly o používání přístrojů předem
instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Tento článek musí být připojen k elektrické soustavě v souladu s domácími norem s
diferenciální ochrany. Pro použití jednotlivci.
SK - ČÍTAJTE PRED POUŽITÍM celý tento návod pozorne a uchovajte ich pre budúce použitie. Elektrické predmety vyžadujú osobitnú pozornosť a musí byť vždy pod
dohľadom pri ich použití. Musia mať pohovor a / alebo pravidelné vizuálne kontroly užívateľom. Akékoľvek zlyhanie výrobku, chyby alebo neobvyklé prehriatiu by nemali
byť používané a distribuované na špecializovaný servis alebo svojho predajcu. Tieto zariadenia nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie týchto
zariadení osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Tento článok musí byť pripojený k elektrickej sústave v súlade s domácimi noriem s diferenciálnej ochrany. Pre
použitie jednotlivci.
PYC - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ и хранить ее для использования в будущем. Электротехнические
изделия требуют особого внимания и всегда должны находиться под наблюдением при их использовании. Они должны пройти собеседование и / или
регулярный визуальный контроль пользователем. Любой продукт недостаточность, дефект или необычных перегрева не должны быть использованы и
распространены среди квалифицированных сервисный центр или к дилеру. Данные приборы не предназначены для использования лицами (включая детей)
с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев, когда приборы используются под контролем и при инструктировании со стороны лиц, ответственных за безопасность таких людей.
Эта статья должна быть подключена к электрической системе соответствует внутренним стандартам дифференциальной защиты. Для использования
частными лицами.
FR. Pour des raisons d'hygiène et afin d'assurer une meilleure longévité à votre appareil, il convient de le ranger dans sa boite après utilisation. GB. For
hygienic reasons and for a longer life expectancy, it is recommended to put the item back into its packaging after use. IT. Per ragioni d'igiene e per garantire
una longevità al vostro apparecchio, occorre sistemare l'apparecchio in il suo zoppica dopo utilizzo.ES. Por razones de higiene y con el fin de garantizar una
mejor longevidad de su aparato, conviene guardar el aparato en su cojea después de utilización. PT. Para razões de higiene e a fim de assegurar mais
melhor longevidade ao vosso aparelho, convem arranjar o aparelho em seu coxeia após utilização. NL. Wegens redenen van hygiëne en teneinde een
betere levensduur aan uw apparaat te waarborgen, is het nodig om het op te ruimen in zijn mank gaat na gebruik. DE. Aus hygienischen Gründen sowie um
eine bestmögliche Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten, empfiehlt es sich, es nach Gebrauch in seiner Verpackung aufzubewahren. PL. Ze względów
higienicznych i zapewnienia lepszych warunków życia do urządzenia, to powinny być przechowywane w polu po użyciu. CZ. Z důvodů hygienických a zajistit
lepší život pro vaše zařízení, měl by být uložen v krabici po jeho použití. SK. Z dôvodov hygienických a zabezpečiť lepší život pre vaše zariadenie, mal by byť
uložený v krabici po jeho použití. PYC. Из соображений гигиены, и обеспечить лучшую жизнь для вашего устройства, она должна быть сохранена
в ее поле после использования. RO. Din motive de igienă şi de a asigura o viaţă mai bună pentru a aparat, ar trebui să fie stocate în caseta de după
utilizare.
FR – Rasoir rechargeable avec miroir "Luxe" – 041549 - version 2017-01-27
Description: A. Grille de rasage (tête) / B. Peigne de rasage / C. Capuchon
protège grille de rasage
Notes d'importantes d'utilisation:
Ne jamais charger ou recharger ce rasoir dans des zones où le
courant peut être supérieur à 240 Volts. Cela pourrait l'endommager.
Ne pas laisser en charge sur une surface inflammable.
Le rasoir ne doit pas être chargé plus de 20 heures. Vérifiez toujours
que la température ambiante de la pièce dans laquelle vous charger le
rasoir, ne soit pas inférieure à 0 degrés Celsius ni supérieure 40
degrés Celsius, car ces conditions peuvent raccourcir la durée de vie
de la batterie.
Ne laissez pas tomber la grille du rasoir, car celle-ci est mince et
délicate. Risque de détérioration.
Ne pas placer, charger cet appareil en plein soleil, ni près d'une
source de chauffage. Il ne doit jamais se trouver dans un endroit
humide.
Le corps du rasoir ne doit jamais être immergé, ni même nettoyé avec
de l'eau ou tout autres liquides. Cela l'endommagerait certainement et
pourrait présenter un risque de choc électrique.
Utilisation:
1. Faites glisser vers le haut le bouton marche/arrêt du rasoir (2). Tendez d'une main votre peau et commencez à vous
raser lentement en passant la tête du rasoir à rebrousse-poil, en faisant des lignes droites et des cercles.
2. Quand vous avez terminé de vous raser, faites glisser vers le bas le bouton
marche/arrêt (2). Puis replacez le capuchon de protection.
3. Pour utiliser le peigne rasoir faites glisser le bouton (3) pour ouvrir le peigne et
faites glisser vers le haut le bouton marche/arrêt (2).
4. Quand vous avez terminé de l'utiliser, faites glisser vers le bas le bouton
marche/arrêt (2) et ensuite le bouton (3). Puis replacez le capuchon de
protection.
Nettoyage:
1. Eteignez l'appareil en actionnant l'interrupteur (2). Enlevez le socle avec la grille
(A) en appuyant simultanément sur les deux boutons (1) à droite et à gauche, en
le tirant vers le haut. Commencez à nettoyer celle-ci avec la petite brosse
(fournie), à l'intérieur comme à l'extérieur. Puis toujours avec la brosse, nettoyez
les interstices de la lame. Ne jamais utiliser d'eau pour l'entretien, cela pourrait
présenter un risque de choc électrique. Si trop de poils restent à l'intérieur du
rasoir, cela peut altérer la qualité du rasage, car la lame ne sera plus assez
tranchante. Et quelques fois le surplus de poils peut même empêcher le
démarrage du rasoir.
2. Pour nettoyer le peigne rasoir il suffit d'actionner le bouton (3) puis de nettoyer
avec la brosse. Une fois terminé, rangez le peigne rasoir à nouveau en
actionnant le bouton (3).
Attention : Ne jamais utiliser l'appareil si le câble est endommagé. En cas de câble d'alimentation endommagé, vous
devez le faire remplacer auprès de votre distributeur ou par un câble similaire auprès d'un réparateur agréé.
ATTENTION !
Manipuler les lames avec précaution car elles sont très coupantes.
-
Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
-
réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation du produit.
Tenir hors de portée des enfants.
-
GB- Rechargeable traveler shaver with mirror - 041549
Description: A. Blade / B. Hair trimmer / C. Protective cap
Important notes for use:
Never charge the device in over 240 Volts areas as this may damage the shaver.
Never charge the device on a flammable surface.
Do not charge the device longer than 20 hours. Do not charge if the room temperature is below 0°C or above 40°C,
because it may reduce the battery life time.
The outer razor blade is thin and refined. When using neither touch your skin too hard nor drop the shaver. Your skin
may be hurt or the outer blade will be damaged.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eurotops 29117

  • Page 1 FR. Pour des raisons d'hygiène et afin d'assurer une meilleure longévité à votre appareil, il convient de le ranger dans sa boite après utilisation. GB. For FR - LIRE IMPERATIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION. Les articles électriques nécessitent une attention toute particulière et doivent hygienic reasons and for a longer life expectancy, it is recommended to put the item back into its packaging after use.
  • Page 2   Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperatures, direct sunlight or moisture. Het scheermes mag niet worden aangerekend meer dan 20 uur. Controleer altijd de temperatuur van de kamer  waarin u belast het scheerapparaat, niet minder dan 0 graden Celsius of boven 40 graden Celsius, omdat deze Never clean the main part of the shaver with water;...
  • Page 3 IT – RASOIO RICARICABILE SPECCHIO DI LUSSO - 041549 CUIDADO! Manusear com cuidado, pois as lâminas são muito afiadas . Descrizione: A. Grate rasoio (testa) / B. Pettine rasoio / C. Capuccio di protezione Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência ou Note importanti per l'uso: conhecimento, a menos que tenham sido dadas por uma pessoa responsável pela segurança , monitoramento ou instruções para utilizar o ...
  • Page 4 Je-li příliš mnoho vlasů vlevo v žiletkou, může to mít nepříznivý vliv na kvalitu dalšího holení, protože ostří pak není Уборка: dostatečně ostrý. Za určitých okolností není možné, vypínač na holicí strojek příliš mnoho přebytečné vlasy v přístroji. 1. Включите устройство включения / выключения (2). Снимите бритвенную головку (A), нажав одновременно на 2.