IKEA FRAMTID NUTID DATID MW6 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour FRAMTID NUTID DATID MW6:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

FRAMTID
GB
DE
NUTID
FR
IT
DÅTID
MW6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA FRAMTID NUTID DATID MW6

  • Page 1 FRAMTID NUTID DÅTID...
  • Page 3 ENGLISH DEUTCH FRANÇAIS ITALIANO...
  • Page 4: Table Des Matières

    ENGLISH Table of contents Safety information Technical data Product description Installation Control panel Electrical connection Daily use Environmental concerns Cleaning and maintenance What to do if ... Safety Information WARNING! Accessible parts may Read carefully and keep for future reference. become hot during use, young children Do not heat, or use flammable materials in should be kept away. or near the oven.
  • Page 5 ENGLISH frying, because the oil temperature cannot be controlled. Use hot pads or oven mitts to prevent burns, when touching containers, oven parts, and pan after cooking. Liquids E.g. beverages or water. Overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling.
  • Page 6: Product Description

    ENGLISH Product description Control Panel Cavity Lamp Door Grill element (Quarz) Accessories Turntable support Baby bottle holder Crisp handle Glass turntable Crisp-plate Cover...
  • Page 7 ENGLISH General Cover There are a number of accessories available The Cover is used to cover food during on the market. Before you buy, ensure they cooking and reheating with microwaves are suitable for microwave use. only and helps to reduce spattering, retain Ensure that the utensils you use are oven food moisture as well as reducing the time proof and allow microwaves to pass through...
  • Page 8: Control Panel

    ENGLISH Control panel FRAMTID MW6 - DÅTID MW6 NUTID MW6 Start button Grill button Auto defrost/auto crisp button Crisp button +/- buttons Power button Display Stop button...
  • Page 9: Daily Use

    ENGLISH Daily use Clock Start protection / key lock Keep the door open while setting the Clock. This automatic safety function is activated This gives you 10 minutes to complete the one minute after the oven has returned to setting of the Clock. Otherwise, each step “stand by mode“.
  • Page 10 ENGLISH Power level Cook and reheat with microwaves Microwaves only Use this function for normal cooking and reheating, such as vegetables, fish, potatoes Power Suggested use: and meat. 1000 W Reheating of beverages, water, clear soups, coffee, tea or other food with a high water content. If the food contains egg or cream choose a lower power.
  • Page 11 ENGLISH Crisp Grill Use this function to reheat and cook pizzas and other dough based food. It is also good for frying bacon and eggs, sausages, hamburgers etc. Use this function to quickly give a pleasant brown surface to the food. 1.
  • Page 12 ENGLISH During operation you can switch the Grill Boiled food, stews and meat sauces defrost element on/off by pressing the Grill button. better if stirred during defrosting time. The Max. possible microwave power level When defrosting it is better to under-thaw when using the Grill is limited to a factory- the food slightly and allow the process to preset level.
  • Page 13 ENGLISH 2. Press the +/- buttons to select a food Food Hints class. After 3 seconds of inactivity the Meat Minced meat, cutlets, oven automatically switches to weight steaks or roasts. Turn setting. food when oven 3. Press the +/- buttons to set the weight. prompts.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Cleaning is the only maintenance normally The Grill element does not need cleaning required. since the intense heat will burn off any Failure to maintain the oven in a clean splashes, but the cavity ceiling below it may condition could lead to deterioration of the need regular cleaning.
  • Page 15: What To Do If

    (visible when the door is open); your full address; your telephone number. If any repairs are required, please contact IKEA After Sales Service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
  • Page 16: Technical Data

    ENGLISH Technical data Supply Voltage 230 V/50 Hz Rated Power Input 2300 W Fuse 10 A MW output power 1000 W Grill 800 W Outer dimensions (HxWxD) 425 x 595 x 468 Inner dimensions (HxWxD) 200 x 405 x 380 The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.
  • Page 17: Installation

    ENGLISH Installation Mounting the appliance Follow the supplied separate mounting instructions when installing the appliance. Electrical connection Prior to connecting Do not operate this appliance if it has a Check that the voltage on the rating plate damaged mains cord or plug, if it is not corresponds to the voltage in your home.
  • Page 18: Environmental Concerns

    ENGLISH Environmental concerns The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol ( Follow local disposal regulations. Keep The symbol on the product, or on the potentially hazardous packaging (plastic documents accompanying the product, bags, polystyrene etc.) out of the reach of indicates that this appliance may not be children.
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Technische Daten Produktbeschreibung Aufstellung Bedienfeld Elektrischer Anschluss Täglicher Gebrauch Hinweise zum Umweltschutz Reinigung und Pflege IKEA GARANTIE Störung - Was tun? Sicherheitshinweise Aufmerksam lesen und zum Nachschlagen unsachgemäßen Gebrauchs bewusst sind. aufbewahren. Dieses Gerät darf von Personen Erhitzen oder verwenden Sie keine (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten brennbaren Materialien im Gerät oder in physischen, sensorischen oder mentalen seiner Nähe.
  • Page 20 DEUTSCH Das Gerät darf nur mit eingestellten Speisen Babynahrung in Gläsern oder Getränke in in Betrieb genommen werden. Andernfalls Babyflaschen müssen nach dem Erwärmen kann es zu Schäden am Gerät kommen. immer umgerührt und auf die richtige Um sich mit den Gerätefunktionen vertraut Temperatur überprüft werden.
  • Page 21: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Bedienfeld Beleuchtung Tür Grillelement (Quarz) Zubehör Drehtellerauflage Fläschchenhalter Crisp-Griff Glasdrehteller Crisp-Platte Abdeckhaube...
  • Page 22 DEUTSCH Allgemeines Fläschchenhalter Eine Reihe von Zubehörteilen kann käuflich Verwenden Sie den Fläschchenhalter erworben werden. Prüfen Sie vor dem Kauf, zum Aufwärmen von Babynahrung in ob sie für das Mikrowellengerät geeignet hohen Flaschen, die nicht allein in der sind. Mikrowelle stehen bleiben. Im Kapitel Verwenden Sie bitte nur hitzebeständiges „Wichtige Vorsichtsmaßnahmen"...
  • Page 23: Bedienfeld

    DEUTSCH Bedienfeld FRAMTID MW6 - DÅTID MW6 NUTID MW6 Start-Taste Grilltaste Auto Defrost-/Auto Crisp-Taste Crisp-Funktion +/- Tasten Leistungstaste Display Stopptaste...
  • Page 24: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Täglicher Gebrauch Startschutz / Kindersicherung Durch Drücken der Stopp-Taste vor Ablauf der Diese automatische Sicherheitsfunktion eingestellten Garzeit wird die Zeitschaltuhr auf wird eine Minute, nachdem das Gerät in Null zurückgesetzt. den „Bereitschaftsmodus" zurückgekehrt Uhr ist, aktiviert. (Das Gerät befindet sich im Lassen Sie die Tür beim Einstellen der Uhrzeit „Bereitschaftsmodus", wenn die 24-Stunden- geöffnet.
  • Page 25 DEUTSCH Garen und Aufwärmen mit Mikrowellen Leistungsstufe Diese Funktion dient zum normalen Garen und Nur Mikrowelle Aufwärmen von Gemüse, Fisch, Kartoffeln und Leistung Gebrauchsempfehlung: Fleisch. 1.000 W Zum Aufwärmen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaffee, Tee oder anderen Nahrungsmitteln mit hohem Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere Leistungsstufe, falls die Speise Ei oder Sahne enthält.
  • Page 26 DEUTSCH Crisp-Funktion Grillfunktion Benutzen Sie diese Funktion zum Aufwärmen oder Backen von Pizzen und anderen Backwaren. Außerdem können mit dieser Funktion schnell und einfach Eier mit Speck, Hamburger, Würstchen usw. gebraten werden. Benutzen Sie diese Funktion, um Ihren Speisen schnell eine knusprig-braune Kruste zu verleihen.
  • Page 27 DEUTSCH Während des Betriebs können Sie das Wenden Sie große Speisestücke nach halber Grillelement durch Drücken der Grill-Taste Auftauzeit. ein-/ausschalten. Für den Kombinationsbetrieb Gekochtes, Geschmortes und Fleischsoßen mit der Grillfunktion wurde die maximale tauen besser auf, wenn sie während des Mikrowellenleistung werkseitig begrenzt.
  • Page 28 DEUTSCH • Tiefgekühlte Speisen: Wählen Sie ein Automatische Crisp-Funktion niedrigeres Gewicht, falls die Speisen Benutzen Sie diese Funktion, um tiefgefrorene wärmer sind als die Tiefkühltemperatur Speisen schnell auf Serviertemperatur zu bringen. (-18 °C). Wenn die Speisen kälter als Die Crisp-Automatik wird nur für tiefgefrorene die Tiefkühltemperatur (-18 °C) sind, ein Fertiggerichte verwendet.
  • Page 29 DEUTSCH Speise Tipps Pommes Frites Die Pommes Frites in einer (200 bis 500 g) gleichmäßigen Schicht auf der Crisp-Platte verteilen. Bestreuen Sie sie mit Salz, falls gewünscht. Rühren Sie das Gargut um, wenn Sie das Gerät dazu auffordert. Pizza, dünner Für Pizza mit dünnem Boden Boden.
  • Page 30: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Reinigung und Pflege Im Normalfall müssen Sie das Gerät nur Unangenehmer Geruch im Garraum lässt reinigen. sich beseitigen, wenn ein Glas Wasser mit Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann Zitronensaft auf den Drehteller gestellt wird dies zur Abnutzung der Oberfläche führen, und das Wasser einige Minuten lang kocht.
  • Page 31: Störung - Was Tun

    Typenschild) befindet sich an der Innenkante des Backofeninnenraums (bei offener Backofentür sichtbar); Ihre vollständige Anschrift, Ihre Telefonnummer. Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine IKEA Kundendienststelle (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine sachgerechte Reparatur durchgeführt wird).
  • Page 32: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Netzspannung 230 V / 50 Hz Eingangsnennleistung 2.300 W Sicherung 10 A Ausgangsleistung MW 1.000 W Grillfunktion 800 W Außenabmessungen (H x B x T) 425 x 595 x 468 Innenabmessungen (H x B x T) 200 x 405 x 380 Die technischen Informationen stehen auf dem Typenschild im Gerät.
  • Page 33: Aufstellung

    DEUTSCH Aufstellung Montage des Geräts Die mitgelieferte separate Einbauanleitung zum Aufbau des Geräts befolgen. Elektrischer Anschluss Vor dem Anschließen Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Die Spannung auf dem Typenschild muss Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, der Spannungsversorgung in Ihrem Haus wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn entsprechen.
  • Page 34: Hinweise Zum Umweltschutz

    DEUTSCH Hinweise zum Umweltschutz Die Verpackung besteht aus 100 % recyclingfähigem Material und ist daher mit dem Recycling-Symbol gekennzeichnet ( Das Symbol auf dem Produkt oder Beachten Sie bei der Entsorgung die der beiliegenden Produktdokumentation örtlichen Bestimmungen. Bewahren Sie weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht Verpackungsmaterial, das eine potentielle als normaler Hausmüll behandelt werden Gefahr darstellt (Kunststoffbeutel, Styropor...
  • Page 35: Ikea Garantie

    Normale Abnutzungen und Fünfjahresgarantie abgedeckt? Beschädigungen. Die Geräte der Marke LAGAN und alle vor • Vorsätzlich oder fahrlässig dem 1. August 2007 gekauften IKEA Geräte. herbeigeführte Schäden, Beschädigungen infolge Missachtung Wer übernimmt den Service? der Bedienungsanleitung, IKEA führt die Serviceleistungen über unsachgemässer Installation, falschen seinen eigenen Kundendienst oder einen Spannungsanschlusses, Beschädigung...
  • Page 36 Sie eine Übersicht mit durch qualifizierte Fachleute unter den entsprechenden Verwendung von Originalteilen, um das Telefonnummern und Gerät den technischen Sicherheitsvorschriften Kontaktdaten. eines anderen Landes anzupassen. D amit wir Ihnen im Falle einer Störung Gültigkeit der länderspezifischen jederzeit schnell und kompetent Bestimmungen helfen können, bitten wir Sie, sich an IKEA räumt Ihnen eine spezielle Garantie ein, die angegebene Service-Rufnummer...
  • Page 37 Unser Service kann einen Garantieanspruch nur unter Vorlage dieses Beleges akzeptieren. Benötigen Sie weiteren Rat und Unterstützung? Bei allen anderen, nicht kundendienstspezifischen Fragen bitten wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes IKEA- Einrichtungshaus zu wenden. Wir empfehlen Ihnen, vorher die dem Gerät beigefügten Unterlagen genauestens durchzulesen.
  • Page 38 Bandeau de commande Branchements électriques Usage quotidien Recommandations importantes pour Nettoyage et entretien la sauvegarde de l'environnement Ce qu'il convient de faire si ... GARANTIE IKEA Consignes de sécurité Lisez attentivement cette notice et uniquement après leur avoir fourni toutes les conservez-la pour toute consultation future. instructions appropriées afin qu'ils puissent Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de l'utiliser de façon sûre et comprennent les matériaux inflammables à...
  • Page 39 FRANÇAIS Le four ne doit JAMAIS être utilisé à vide : Vous assurez ainsi une bonne répartition de cela risquerait de l'endommager. la chaleur et évitez les risques de brûlure ou Si vous vous exercez à le programmer, d'ébouillantage. placez un verre d'eau à l'intérieur. L'eau Enlevez la tétine et le couvercle avant de absorbera l'énergie des micro-ondes et le réchauffer !
  • Page 40: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Description de l'appareil Bandeau de commande Éclairage de la cavité Porte Gril (Quarz) Accessoires Support du plateau tournant Porte-biberon Poignée Crisp Plateau tournant en verre Plat Crisp Couvercle...
  • Page 41 FRANÇAIS Généralités Porte-biberon De nombreux accessoires sont disponibles Utilisez le porte biberon lorsque vous sur le marché. Avant de les acheter, assurez- réchauffez des aliments pour bébé dans vous qu'ils conviennent bien aux micro- des biberons trop grands, nécessitant de ce ondes.
  • Page 42: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bandeau de commande FRAMTID MW6 - DÅTID MW6 NUTID MW6 Touche Start Touche GRIL Touche Auto defrost/Auto crisp Touche CRISP Touches +/- Touche POWER (Puissance) Zone d'affichage Touche STOP (Arrêt)
  • Page 43: Usage Quotidien

    FRANÇAIS Usage quotidien Horloge Protection contre une mise en marche Maintenez la porte ouverte pendant le du four à vide / verrouillage de sécurité réglage de l'horloge. Vous disposez ainsi de Cette fonction de sécurité automatique est 10 minutes pour effectuer cette opération. activée une minute après le retour du four en Sinon, chaque opération doit être effectuée en "mode veille".
  • Page 44 FRANÇAIS 2. Appuyez par pressions successives sur la Jet Start (Démarrage rapide) touche Power pour régler le niveau de Utilisez cette fonction pour réchauffer puissance. rapidement des aliments à forte teneur en 3. Appuyez sur la touche Start . eau, tels que : potages, café ou thé. Lorsque la cuisson a démarré...
  • Page 45 FRANÇAIS Assurez-vous que le plat Crisp est bien placé Gril combi au milieu du plateau tournant. Utilisez cette fonction pour cuire des gratins, Le four et le plat Crisp deviennent très chaud des lasagnes, des volailles et des pommes de lorsqu'on utilise cette fonction. terre.
  • Page 46 FRANÇAIS Décongélation manuelle (Manual defrost) Décongélation automatique (Auto defrost) Utilisez cette fonction pour décongeler de la Pour une décongélation manuelle, procédez viande, des volailles, du poisson, des légumes comme pour la "Cuisson et réchauffage aux ou du pain. La fonction AUTO Defrost ne doit micro-ondes" et choisissez une puissance de être utilisée que si le poids net des aliments se 160 W.
  • Page 47 FRANÇAIS 1. Appuyez deux fois sur la touche AUTO Aliments Conseils pour sélectionner la fonction Auto Crisp. Viande Viande hachée, 2. Appuyez sur les touches +/- pour côtelettes, biftecks ou sélectionner la catégorie d'aliments. Au rôtis. Retournez les bout de 3 secondes d'inactivité, le four aliments lorsque le four passe automatiquement au réglage du (100 g - 2 kg)
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien L'entretien de cet appareil se limite à son Éliminez les odeurs éventuelles en faisant nettoyage. bouillir une tasse d'eau avec deux rondelles Si le four n'est pas maintenu propre, cela de citron, placée sur le plateau tournant. peut entraîner la détérioration de la surface: Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la durée de vie de l'appareil pourra en être la chaleur intense brûlant toutes les...
  • Page 49: Ce Qu'il Convient De Faire Si

    2. Mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension pour vérifier si le problème a été éliminé. Après avoir effectué ces contrôles, si le problème persiste, adressez-vous au Service Après-vente IKEA. Veuillez toujours spécifier : le type de panne ;...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tension d'alimentation 230 V / 50 Hz Puissance nominale 2300 W Fusible 10 A Puissance MO 1000 W Gril 800 W Dimensions externes (HxLxP) 425 x 595 x 468 Dimensions intérieures (HxLxP) 200 x 405 x 380 Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique apposée à...
  • Page 51: Installation

    FRANÇAIS Installation Installation de l'appareil Lors de l'installation de l'appareil, respectez les instructions fournies séparément. Branchements électriques Avant de brancher l'appareil N'utilisez en aucun cas cet appareil si le Vérifiez que la tension indiquée sur la cordon d'alimentation ou la prise de courant plaque signalétique correspond bien à celle est endommagé, si l'appareil ne fonctionne de votre habitation.
  • Page 52: Recommandations Importantes Pour La Sauvegarde De L'environnement

    FRANÇAIS Recommandations importantes pour la sauvegarde de l'environnement Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage ( Le symbole présent sur l'appareil ou Suivez les réglementations locales en sur la documentation qui l'accompagne vigueur en matière d'élimination des indique que ce produit ne peut en aucun déchets.
  • Page 53: Garantie Ikea

    Le réparateur désigné par IKEA examinera partir de la date d’achat de votre appareil le produit et décidera, à sa seule discrétion, chez IKEA, sauf pour les appareils de la s’il est couvert par cette garantie. Si le marque LAGAN, dans ce cas la garantie réparateur estime que le produit est...
  • Page 54 FRANÇAIS et inférieur et à couverts, tuyaux Loi nationale applicable d’alimentation et de vidange, joints, La garantie IKEA vous octroie des droits ampoules et protections des ampoules, légaux spécifiques, équivalents ou écrans, boutons, revêtements et parties supérieurs aux droits légaux locaux, ceux-ci de revêtements, sauf s’il est prouvé...
  • Page 55 Besoin d’une assistance supplémentaire ? Pour toute question additionnelle en dehors du service après-vente de vos appareils, contactez le call center de votre magasin IKEA. Nous vous recommandons de lire attentivement toute la documentation fournie avec l’appareil avant de nous contacter.
  • Page 56 Pannello comandi Collegamenti elettrici Utilizzo quotidiano Consigli per la salvaguardia Pulizia e manutenzione dell'ambiente Cosa fare, in caso di... Garanzia IKEA Informazioni di sicurezza Leggere con attenzione e conservare per essere utilizzato da persone (bambini riferimento futuro. compresi) con capacità fisiche, sensoriali o Non riscaldare o usare materiali mentali ridotte, a meno che siano controllati infiammabili all'interno o vicino al forno.
  • Page 57 ITALIANO Non usare la cavità come dispensa. Togliere i ferretti di chiusura dai sacchetti di plastica o di carta prima di introdurli nel forno. Frittura a bagno d'olio Non usare il forno a microonde per cucinare piatti fritti perché è impossibile controllare la temperatura dell'olio.
  • Page 58: Descrizione Dell'apparecchio

    ITALIANO Descrizione dell'apparecchio Pannello comandi Luce del forno Sportello Griglia (quarzo) Accessori Supporto per piatto rotante Portabiberon Manico per piatto Crisp Piatto rotante in vetro Piatto Crisp Coperchio...
  • Page 59 ITALIANO Istruzioni generali Portabiberon In commercio sono disponibili diversi Usare il portabiberon per riscaldare accessori. Prima di acquistarli, accertarsi alimenti per bambini in contenitori troppo che siano idonei alla cottura a microonde. alti per essere posti in verticale all'interno Assicurarsi che gli utensili usati siano del forno.
  • Page 60: Pannello Comandi

    ITALIANO Pannello comandi FRAMTID MW6 - DÅTID MW6 NUTID MW6 Tasto Start (Avvio) Tasto Grill Tasto scongelamento automatico/Auto Tasto Crisp Crisp Tasto Power (Potenza) Tasti +/- Tasto Stop Display...
  • Page 61: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO Utilizzo quotidiano Orologio Protezione anti-avvio Tenere lo sportello del forno aperto Questa funzione di sicurezza si attiva quando si imposta l'orologio. In questo automaticamente un minuto dopo che il forno modo si hanno a disposizione 10 minuti per si è commutato in modalità "standby". (Il compiere l'intera operazione.
  • Page 62 ITALIANO Cottura e riscaldamento a microonde Livello di potenza Solo microonde Utilizzare questa funzione per le normali Potenza Uso consigliato: operazioni di cottura e riscaldamento di 1000 W Riscaldamento di bevande, acqua, verdure, pesce, patate e carne. brodo, caffè, tè o altri alimenti ad alto contenuto di acqua. Se l'alimento contiene uova o panna, scegliere una potenza inferiore.
  • Page 63 ITALIANO Crisp Funzione Grill Utilizzare questa funzione per riscaldare o cuocere pizze o altri cibi a pasta morbida, o per cuocere uova, pancetta, salsicce, hamburger, ecc. Utilizzare questa funzione per dorare rapidamente la superficie delle pietanze. 1. Premere il tasto Grill. 2.
  • Page 64 ITALIANO Durante l'uso del grill si può inserire/ Se durante lo scongelamento si nota che disinserire la funzione Grill semplicemente alcune parti degli alimenti iniziano a premendo il tasto Grill. Il livello massimo cuocersi (es. cosce o ali di pollo), è bene possibile di potenza delle microonde coprirle con una pellicola di alluminio.
  • Page 65 ITALIANO • Cibi surgelati: se l'alimento è a temperatura più alta di quella di surgelamento (-18 °C), selezionare un peso inferiore. Se l'alimento ha una temperatura più bassa di quella di 2/3 1 surgelamento (-18°C), selezionare un peso superiore. 1. Premere una volta il tasto AUTO per selezionare la funzione Auto Crisp.
  • Page 66: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Pulizia e manutenzione La pulizia è la sola manutenzione Gli odori all'interno del forno possono normalmente richiesta. essere eliminati introducendo una tazza di La mancata esecuzione delle operazioni acqua e succo di limone e facendola bollire di pulizia periodiche può provocare per alcuni minuti.
  • Page 67: Cosa Fare, In Caso Di

    (visibile quando lo sportello è aperto); il vostro indirizzo completo; il vostro numero di telefono. Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro di Assistenza IKEA (a garanzia dell'utilizzo di ricambi originali e di una corretta riparazione).
  • Page 68: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Tensione di alimentazione 230 V/50 Hz Potenza nominale 2300 W Fusibile 10 A Potenza di uscita microonde 1000 W Funzione Grill 800 W Dimensioni esterne (AxLxP) 425 x 595 x 468 Dimensioni interne (AxLxP) 200 x 405 x 380 I dati tecnici si trovano nella targhetta matricola all'interno dell'apparecchio.
  • Page 69: Installazione

    ITALIANO Installazione Montaggio dell'apparecchio Durante l'installazione, seguire le istruzioni per il montaggio fornite separatamente. Collegamenti elettrici Prima di collegare l'apparecchio Non accendere l'apparecchio se il cavo di Controllare che la tensione indicata sulla alimentazione o la spina sono danneggiati, targhetta matricola corrisponda a quella se non funziona correttamente o se è caduto dell'impianto domestico.
  • Page 70: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    ITALIANO Consigli per la salvaguardia dell'ambiente Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo corrispondente ( Il simbolo sul prodotto o sulla Per lo smaltimento, seguire le normative documentazione di accompagnamento locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti indica che questo apparecchio non deve di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Page 71: Garanzia Ikea

    1° Agosto 2007 eccetto che riparazione (pezzi di ricambio, manodopera per la gamma di prodotti LAGAN di “IKEA”. e viaggi del personale tecnico). Tale Se avete acquistato il prodotto prima di...
  • Page 72 Costi inerenti la prima installazione normale uso dell’elettrodomestico, inclusi dell’elettrodomestico IKEA. Tuttavia, graffi e differenze di colore qualora un fornitore di servizi IKEA • Danni causati da sostanze o corpi o un suo partner autorizzato ripari o estranei e detersione o pulizia di sostituisca l’apparecchio nei termini...
  • Page 73 Avete bisogno di ulteriore aiuto? Per qualunque informazione non relativa all’assistenza vi preghiamo di far riferimento al Servizio Cliente del punto vendita IKEA di riferimento. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione tecnica relativa all’elettrodomestico prima di contattarci.
  • Page 74 8.00 - 20.00 NEDERLAND Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Telefoon: 09002354532 Χρέωση: Τοπική χρέωση en/of 0900 BEL IKEA Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00 Tarief: Lokaal tarief € 0, 1 0 p/min РОССИЯ Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00...
  • Page 76 18535 © Inter IKEA Systems B.V. 2010 AA-486215-1...

Ce manuel est également adapté pour:

FramtidNutidDatid

Table des Matières