Sanitas SBM 37 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SBM 37:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

SBM 37
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............................................ 2 – 16
G Blood pressure monitor
Instructions for use ..............................................17 – 31
F Tensiomètre
Mode d'emploi ..................................................... 32 – 46
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ................................................47 – 61
r Прибор для измерения кровяного давления в
плечевой артерии
Инструкция по применению .............................. 62 – 78
Electromagnetic Compatibility Information ...........79 – 82
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 73 74 / 91 57 66
E-mail: service@sanitas-online.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SBM 37

  • Page 1 SBM 37 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 – 16 G Blood pressure monitor Instructions for use ..........17 – 31 F Tensiomètre Mode d’emploi ............. 32 – 46 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........47 – 61 r Прибор для измерения кровяного давления в...
  • Page 2: Kennenlernen

    Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem 1. Kennenlernen Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym- Überprüfen Sie das Sanitas SBM 37 Blutdruckmessgerät auf bole verwendet: äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollstän- Vorsicht digkeit des Inhalts.
  • Page 3 tersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, Storage Zulässige Lagerungstemperatur und begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische 70°C -luftfeuchtigkeit Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! -25°C RH ≤93% • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo- Operating Zulässige Betriebstemperatur und renen und Präeklampsie-Patientinnen.
  • Page 4 handlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravas- – Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz- kuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss. Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt. • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine •...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Batterie Entsorgung • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllan- nahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: mmHg Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium,...
  • Page 6: Messung Vorbereiten

    Anzeigen auf dem Display: Systemvoraussetzungen für die HealthCoach App Bluetooth 4.0, iOS ab Version 7.0, Android -Geräte ab Versi- ® on 4.3 mit Bluetooth Smart Ready ® Liste der kompatiblen Geräte: 4. Messung vorbereiten Batterien einlegen • Entfernen Sie den Deckel des Bat- teriefaches auf der Rück seite des Gerätes.
  • Page 7 müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die Im Display blinkt die Jahreszahl. gespeicherten Messwerte gehen nicht verloren. • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/ M2 die Jahreszahl und bestätigen Sie mit Stundenformat, Datum, Uhrzeit und Bluetooth einstellen ®...
  • Page 8: Blutdruck Messen

    so eng angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Man- Im Display blinkt das Bluetooth Symbol. ® schette passen. • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2, ob die automatische Bluetooth Datenübertragung aktiviert ® Stecken Sie nun den Manschetten - (Bluetooth Symbol blinkt) oder deaktiviert (Bluetooth ®...
  • Page 9: Blutdruckmessung Durchführen

    Richtige Körperhaltung einnehmen Blutdruckmessung durchführen Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführen wollen. • Um das Blutdruckmessgerät zu starten, drücken Sie die START/STOPP-Taste Alle Displayelemente werden kurz an- •...
  • Page 10: Ergebnisse Beurteilen

    • Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertasten Beachten Sie, dass Sie zur Übertragung der Daten in M1 oder M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus. der HealthCoach App das Blutdruckmessgerät unter Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vor- „Meine Geräte“ hinzufügen müssen. Die Health- nehmen, wird das Messergebnis dem zuletzt verwen- Coach App muss zur Übertragung aktiviert sein.
  • Page 11 Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie Bereich der Systole Diastole Maßnahme kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) werden. Stufe 3: einen Arzt aufsu- Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach starke ≥...
  • Page 12: Messwerte Abrufen Und Löschen

    7. Messwerte abrufen und löschen Wenn Sie den Benutzerspeicher 1 aus- gewählt haben ist die Speichertaste M1 Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zu betätigen. zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei Wenn Sie den Benutzerspeicher 2 aus- mehr als 60 Messdaten wird jeweils die älteste Messung gewählt haben ist die Speichertaste M2 überschrieben.
  • Page 13 • Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 Um einzelne Messungen des jeweiligen Benutzerspei- oder M2) erneut drücken, wird im Display chers zu löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzer- die letzte Einzelmessung angezeigt (hier im speicher. Beispiel Messung 03). • Starten Sie die Abfrage der Einzelmesswerte. •...
  • Page 14: Gerät Reinigen Und Aufbewahren

    Fügen Sie in der HealthCoach App unter „Ein- • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. stellungen / Meine Geräte“ das SBM 37 hinzu. • Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
  • Page 15: Technische Angaben

    Für ca. 200 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruckes, 10. Technische Angaben sowie Anzahl der Bluetooth Verbin- ® dungen. Modell-Nr. SBM 37 Zubehör Manschette, Geb rauchsanweisung, Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- Aufbewahrungstasche druckmessung am Oberarm Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder Messbereich Manschettendruck 0 –...
  • Page 16: Garantie

    12. Garantie • Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnah- Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabri kationsfehler men hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. des Produktes. Die Garantie gilt nicht: Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF- •...
  • Page 17: Getting To Know Your Device

    1. Getting to know your device on the packaging and on the type plate for the device and the Check that the packaging of the Sanitas SBM 37 blood pres- accessories: sure monitor has not been tampered with and make sure that Attention the required contents are present.
  • Page 18 any medical decisions on them (e.g. medicines and their Storage Permissible storage temperature and humi- administration). 70°C dity • Do not use the blood pressure monitor on newborns or pati- -25°C RH ≤93% ents with preeclampsia. We recommend consulting a doctor Operating Permissible operating temperature and before using the blood pressure monitor during pregnancy.
  • Page 19 • Do not place the cuff over wounds as this may cause further Notes on handling batteries injury. • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse • Please note that data transfer and data storage is only pos- the affected areas with water and seek medical assistance.
  • Page 20: Device Description

    3. Device description Instructions for repairs and disposal • Batteries do not belong in household waste. Please dispose of empty batteries at the collection points intended for this purpose. • Do not repair or adjust the device yourself. Proper operation can no longer be guaranteed in this case.
  • Page 21: Preparing The Measurement

    Information on the display: System requirements for the HealthCoach app Bluetooth 4.0, iOS from Version 7.0, Android devices from ® Version 4.3 with Bluetooth Smart Ready ® List of compatible devices: 4. Preparing the measurement Inserting the batteries • Remove the battery compartment lid on the rear of the device.
  • Page 22 Set the hour format, date, time and Bluetooth ® settings The year flashes on the display. The following section describes the functions and settings • Select the year using the M1/M2 memo- available on the blood pressure monitor. ry buttons and confirm with the START/ STOP button Hour format Date...
  • Page 23: Measuring Blood Pressure

    Now insert the cuff line into the The Bluetooth symbol flashes on the display. ® connection for the cuff connector. • Use the M1/M2 memory buttons to select whether automatic Bluetooth data transfer is activated (Blue- ® tooth symbol flashes) or deactivated (Bluetooth ®...
  • Page 24 Adopting the correct posture Performing the blood pressure measurement As described above, attach the cuff and adopt the po- sture in which you want to perform the measurement. • Press the START/STOP button to start the blood pressure monitor. All display elements are briefly displayed. •...
  • Page 25: Evaluating Results

    • Now select the desired user memory by pressing the Please note that you must add the blood pressure M1 or M2 memory buttons. If you do not select a user monitor in "My devices" in the "HealthCoach" app to memory, the measurement is stored in the most re- enable data transfers.
  • Page 26 Arrhythmia can only be determined through an examination by Blood pressure Systole Diastole Action your doctor. value category (in mmHg) (in mmHg) If the symbol is shown on the display after the measure- Setting 3: seek medical at- ment has been taken, repeat the measurement. Please ensure severe hyper- ≥...
  • Page 27: Display And Delete Measured Values

    7. Display and delete measured values Press the M1 button if you have selected user memory 1. The results of every successful measurement are stored Press the M2 memory button if you have together with the date and time. The oldest measurement selected user memory 2.
  • Page 28 When the relevant memory button (M1 or To clear individual measurements from the relevant user M2) is pressed again, the last individual memory, you must first select a user memory. measurement is displayed (in this example, • Start the retrieval of the individual measured values. measurement 03).
  • Page 29: Cleaning And Storing The Unit

    "HealthCoach" app • Clean the device and cuff carefully using a slightly damp cloth only. In the HealthCoach app, add the SBM 37 under • Do not use any cleaning agents or solvents. "Settings/My devices". • Under no circumstances should you hold the unit under wa- ter, as this can cause liquid to enter and damage the unit.
  • Page 30: Technical Specifications

    10. Technical specifications of Bluetooth connections. ® Model No. SBM 37 Accessories Cuff, instructions for use, storage Measurement me- Oscillometric, non-invasive blood pres- pouch thod sure measurement on the upper arm...
  • Page 31 mobile HF communication systems may interfere with this unit. More details can be requested from the stated Custom- er Services address or found at the end of the instructions for use. • The device complies with the EU Medical Devices Directive 93/42/EC, the German Medical Devices Act (Medizinproduk- tgesetz) and the standards EN1060-1 (non-invasive sphyg- momanometers –...
  • Page 32: Présentation

    Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur 1. Présentation l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des Vérifiez que l’emballage du tensiomètre SBM 37 de Sanitas est accessoires : intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, Attention :...
  • Page 33 men médical ! Communiquez vos résultats à votre médecin, Storage Température et taux d’humidité de stockage vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d’ordre 70°C admissibles médical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix -25°C RH ≤93% de médicaments et de leurs dosages) ! Operating...
  • Page 34 présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un – Utilisez-le uniquement avec les manchettes fournies ou de traitement intravasculaire ou en cas de shunt artério-veineux. rechange originales. Sinon, des valeurs de mesure fausses • N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une sont transmises.
  • Page 35: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil vendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
  • Page 36: Préparer La Mesure

    Données affichées à l’écran : Configuration requise pour l’application HealthCoach Bluetooth 4.0, iOS à partir de la version 7.0, appareils Andro- ® à partir de la version 4.3 avec Bluetooth Smart Ready ® Liste des appareils compatibles : 4. Préparer la mesure Insérer les piles •...
  • Page 37 de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée. Les valeurs L’année clignote à l’écran. mesurées enregistrées sont conservées. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez l’année et confirmez votre Paramétrer le format de l’heure, la date, l’heure et la choix avec la touche MARCHE/ARRÊT connexion Bluetooth ®...
  • Page 38: Mesurer La Tension

    ture Velcro. Le serrage de la manchette doit permettre de Le symbole Bluetooth clignote à l’écran. ® passer deux doigt sous celle-ci. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, déterminez si le transfert automatique des données via Bluetooth ® Insérez maintenant le tuyau de la doit être activé...
  • Page 39 Adopter une position adéquate Mesurer la tension artérielle Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et installez-vous dans la position de votre choix pour effec- tuer la mesure. • Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT Tous les éléments de l’écran s’affichent •...
  • Page 40: Évaluer Les Résultats

    • En appuyant sur la touche mémoire M1 ou M2, sé- Veuillez tenir compte du fait qu’il vous faut ajouter un lectionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre tensiomètre dans l’application Beurer HealthCoach à choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisa- la rubrique « Mes appareils »...
  • Page 41 une pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions Systole Plage des va- Diastole naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou Mesures leurs de tension (en mmHg) encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être mmHg) établie que par une consultation médicale.
  • Page 42: Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure Si vous avez sélectionné la mémoire utili- sateur 1, vous devez actionner la touche Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec mémoire M1. la date et l’heure. Lorsqu’il y a plus de 60 données de Si vous avez sélectionné...
  • Page 43 • Si vous appuyez de nouveau sur la Pour effacer certaines mesures d’une mémoire utilisateur touche mémoire (M1 ou M2), la dernière donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur. mesure s’affiche à l’écran (ici par exem- • Démarrez la consultation des mesures individuelles. ple la mesure 03).
  • Page 44: Nettoyage Et Conservation De L'appareil

    8. Nettoyage et conservation de l’appareil Étape 2 : Application HealthCoach • Nettoyez soigneusement l’appareil et la manchette, unique- Ajoutez le SBM 37 dans l’application Beurer ment à l’aide d’un chiffon légèrement humide. HealthCoach à la section « Réglages/Mes • N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Alimentation élec- 4 piles 1,5 V 10. Caractéristiques techniques trique N° du modèle SBM 37 Durée de vie des Pour environ 200 mesures, selon le Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, piles niveau de tension artérielle, de la oscillométrique et non invasive...
  • Page 46 Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques Veuillez contacter le SAV à l’adresse indiquée afin d’obtenir techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation. de plus amples détails, comme par exemple la déclaration de conformité CE. • Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité...
  • Page 47: Indicazioni Importanti

    Nota Indicazione di importanti informazioni Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto del misuratore di pressione Sanitas SBM 37. Prima dell‘uso Seguire le istruzioni per l'uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso.
  • Page 48 caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circo- Proteggere dall'umidità lazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti. • Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap- Numero di serie parecchi chirurgici ad alta frequenza. Il marchio CE certifica la conformità...
  • Page 49 • Se per 30 secondi non vengono utilizzati pulsanti, il disposi- • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-). tivo di arresto automatico spegne l‘apparecchio per preser- • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare gu- vare le batterie.
  • Page 50: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell‘apparecchio • L‘apparecchio non deve essere riparato o tarato personal- mente. In tal caso non si garantisce più il corretto funziona- mento. • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. • Non aprire l‘apparecchio. In caso contrario la garanzia deca- mmHg •...
  • Page 51: Preparazione Della Misurazione

    Indicatori sul display: Requisiti di sistema per l‘app HealthCoach Bluetooth 4.0, iOS dalla versione 7.0, Android dalla versione ® 4.3 con Bluetooth Smart Ready ® Elenco dei dispositivi compatibili: 4. Preparazione della misurazione Inserimento delle batterie • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro dell’apparecchio.
  • Page 52 Impostazione di data, ora, formato ora e Bluetooth ® Sul display lampeggia il numero dell'anno. Di seguito sono descritte le funzioni e le impostazioni disponi- • Con i pulsanti per la memorizzazione M1/ bili nel misuratore di pressione. M2 selezionare l'anno e confermare con il pulsante START/STOP Formato ora Data...
  • Page 53: Misurazione Della Pressione

    strappo. Stringere il manicotto in modo tale che vi sia ancora Sul display lampeggia l'icona Bluetooth ® spazio sufficiente per due dita. • Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2, scegliere se attivare la trasmissione dati automatica via Blue- Inserire l‘attacco del tubo del manicotto tooth (l'icona Bluetooth lampeggia) o disattivarla...
  • Page 54 Postura corretta Esecuzione della misurazione della pressione Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione. • Per avviare il misuratore di pressione, premere il pulsante START/STOP Tutti gli elementi del display vengono brevemente visualizzati. •...
  • Page 55: Interpretazione Dell'esito

    Con il pulsante per la memorizzazione M1 o M2 im- Tenere presente che per trasmettere i dati all'app postare quindi la memoria utente desiderata. Se non HealthCoach, è necessario aggiungere il misuratore si sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene di pressione in "Miei dispositivi".
  • Page 56 età, costituzione, sovralimentazione, stress o mancanza di Intervallo dei Sistole Diastole Misura da adot- riposo. Un‘aritmia può essere diagnosticata solo dal medico. valori di pres- (in mmHg) (in mmHg) tare Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l‘icona sione dopo una prima misurazione.
  • Page 57: Ricerca E Cancellazione Dei Valori Misurati

    7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati Se è stata selezionata la memoria utente 1, occorre premere il pulsante per Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memoriz- la memorizzazione M1. zati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 Se è...
  • Page 58 • Premendo nuovamente il pulsante per la Per cancellare singole misurazioni di una determinata memorizzazione corrispondente (M1 o memoria utente, è necessario innanzitutto selezionare la M2), il display visualizza l'ultima misurazi- memoria utente. one singola (nell'esempio la misurazione • Avviare l'interrogazione dei singoli valori misurati. 03).
  • Page 59: Pulizia E Cura

    HealthCoach. 8. Pulizia e cura Fase 2: App HealthCoach • Pulire con attenzione l‘apparecchio e il manicotto utilizzando Aggiungere SBM 37 nell'app HealthCoach in solo un panno leggermente inumidito. "Impostazioni/Miei dispositivi". • Non utilizzare detergenti o solventi.
  • Page 60: Dati Tecnici

    Durata della batteria Ca. 200 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di gonfiaggio, 10. Dati tecnici così come al numero di connessioni Codice SBM 37 Bluetooth ® Metodo di misura- Oscillometrico, misurazione non invasi- Accessori Manicotto, istruzioni per l'uso, custodia...
  • Page 61 di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare la parte finale delle istruzioni per l’uso. • L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle nor- me europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non inva- sivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici...
  • Page 62 1. Знакомство с прибором Пояснения к символам Проверьте комплектность поставки прибора для В инструкции по применению, на упаковке и на типовой измерения артериального давления Sanitas SBM табличке прибора и принадлежностей используются 37 и убедитесь в том, что на упаковке нет внешних следующие символы: повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что...
  • Page 63 • При проведении нескольких сеансов измерения у одного Утилизация прибора в соответствии пользователя интервал между измерениями должен с Директивой ЕС по отходам составлять 5 минут. электрического и электронного • В течение как минимум 30 минут перед измерением оборудования — WEEE (Waste Electrical следует воздерживаться от приема пищи и жидкости, and Electronic Equipment) а также...
  • Page 64 • Применяйте прибор только для лиц с обхватом плеча, • Допускается использование прибора только в целях, предусмотренным параметрами прибора. описываемых в данной инструкции по применению. • Обратите внимание на то, что во время накачивания Изготовитель не несет ответственности за ущерб, может быть нарушена подвижность соответствующей вызванный...
  • Page 65 • Опасность проглатывания мелких деталей! Маленькие Pb = свинец, дети могут проглотить батарейки и подавиться ими. Cd = кадмий, Поэтому батарейки необходимо хранить в недоступном Hg = ртуть. для детей месте! • Обращайте внимание на обозначение полярности: плюс Указания по ремонту и утилизации (+) и минус...
  • Page 66: Описание Прибора

    3. Описание прибора Индикация на дисплее: mmHg mmHg /min 1. Манжета 2. Шланг манжеты 1. Время/дата 3. Штекер манжеты 2. Систолическое давление 4. Дисплей 3. Диастолическое давление 5. Кнопки сохранения M1/M2 4. Измеренное значение пульса 6. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 5. Символ пульса 7.
  • Page 67: Подготовка К Измерению

    Требования к системе для использования приложения заменить все батарейки. После извлечения батареек из HealthCoach прибора дату и время необходимо устанавливать заново. Сохраненные в памяти результаты измерений не исчезают. Bluetooth 4.0, iOS с версии 7.0, устройства Android ® с версии 4.3 с Bluetooth Smart Ready ® Настройка часового формата, даты, времени Список...
  • Page 68: Измерение Кровяного Давления

    На дисплее замигает индикация года. На дисплее замигает символ Bluetooth ® • С помощью кнопок сохранения M1/M2 С помощью кнопок сохранения M1/M2 включите выберите нужный год и подтвердите (замигает символ Bluetooth ) или отключите (символ ® выбор нажатием кнопки START/STOP Bluetooth не будет отображаться на дисплее) ®...
  • Page 69 Плотно, но не слишком туго оберните Правильное положение тела свободный конец манжеты вокруг руки и застегните с помощью застежки-липучки. Манжета должна прилегать так, чтобы под нее можно было просунуть два пальца. Вставьте шланг манжеты в разъем • Отдыхайте в течение 5 минут перед каждым измерением для...
  • Page 70 Измерение кровяного давления • Теперь при помощи кнопок сохранения M1 или M2 выберите пользовательскую память. Если Вы не Наложите манжету, как описано выше, и займите выбрали пользовательскую память, то результат удобное для измерения положение. измерения будет сохранен в пользовательской • Для запуска прибора для измерения памяти...
  • Page 71: Оценка Результатов

    ритма и при их наличии сообщает о них после измерения • Если в течение 30 секунд прибор не сможет символом установить соединение с приложением, символ Это может указывать на аритмию. Аритмия — это Bluetooth погаснет и прибор для измерения ® болезнь, при которой возникает аномальный сердечный кровяного...
  • Page 72: Просмотр И Удаление Результатов Измерения

    Важно регулярно консультироваться с врачом. Врач Диапазон Систолическое Диастолическое Рекомендуемые определит Ваши индивидуальные значения нормального значений давление давление меры кровяного давления, а также значения, выше которых кровяного (в мм рт. ст.) (в мм рт. ст.) давления кровяное давление следует классифицировать как Высокое регулярное...
  • Page 73 Если Вы выбрали пользовательскую – Для просмотра сохраненных память 1, нажмите кнопку сохранения в пользовательской памяти результатов измерений нажмите кнопку Если Вы выбрали пользовательскую сохранения M2. память 2, нажмите кнопку сохранения На дисплее появится среднее значение всех измерений. Если активирована функция передачи На дисплее замигает A. данных...
  • Page 74 • При повторном нажатии Для удаления отдельных результатов измерений соответствующей кнопки сохранения соответствующей пользовательской памяти сначала (M1 или M2) на дисплее отобразится выберите пользовательскую память. результат последнего измерения • Запустите запрос результатов отдельных (в качестве примера используется измерений. измерение 03). • Нажмите обе кнопки сохранения M1 или M2 •...
  • Page 75: Очистка И Хранение Прибора

    ® функция передачи вызова данных данных через Blu- из памяти (гл. 7). Шаг 2: Приложение HealthCoach etooth®, то после Выберите нужную Добавьте SBM 37 в разделе «Настройки/Мои подтверждения пользовательскую устройства» приложения HealthCoach. пользовательской память. Передача памяти нажатием кнопки данных через Blue- ВКЛ./ВЫКЛ.
  • Page 76: Технические Данные

    10. Технические данные • При хранении на приборе не должны стоять тяжелые предметы. Нельзя слишком сильно сгибать шланг № модели SBM 37 манжеты. Метод измерения Осциллометрическое, неинвазивное В таких случаях повторите измерение или передачу измерение кровяного давления на данных. плече Проследите за тем, чтобы шланг манжеты был...
  • Page 77 В связи с усовершенствованием продукта компания Допустимые От -25 °C до 70 °C, относительная оставляет за собой право на изменение технических условия хранения влажность воздуха ≤ 93 %, давление характеристик без предварительного уведомления. окружающей среды 800–1050 гПа • Данный прибор соответствует европейскому стандарту Электропитание 4 батарейки типа ААА по 1,5 В  EN60601-1-2 и требует...
  • Page 78 соответствующих средств. Точные данные для проверки Товар декларирован: точности прибора можно запросить в сервисном центре. Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет • Настоящим мы гарантируем, что данное изделие Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, соответствует европейской директиве R&TTE (Директива Софлингер штрассе 218, ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникационному 89077-УЛМ, Германия...
  • Page 79: Electromagnetic Compatibility

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions for all EQUIPMENT and SYSTEMS The Blood pressure monitor (SBM 37) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the Blood pressure monitor (SBM 37) should assure that it is used in such and environment.
  • Page 80 SUPPORTING The Blood pressure monitor (SBM 37) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Blood pressure monitor (SBM 37) should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 81 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be con- sidered. If the measured field strength in the location in which the Blood pressure monitor (SBM 37) is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Blood pressure monitor (SBM 37) should be observed to verify normal opera- tion.
  • Page 82 The Blood pressure monitor (SBM 37) is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Blood pressure monitor (SBM 37) can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Blood pres- sure monitor (SBM 37) as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Table des Matières